Книга: Волки: Закон волков. Тайны волков. Дух волков (сборник)
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

По обычаю людей Джалимина похоронили на небольшом поле недалеко от стойбища. Когда выкопали яму, я уловила шедший из нее запах человеческих костей и порадовалась, что в страну вечной охоты Джалимин отправится не один.
Люди были подавлены, возвращаясь в стойбище. Многие продолжали плакать. Хесми, вернувшись в деревню, затворилась в своей хижине, и никто не осмеливался ее тревожить. Остальные люди принялись за свои повседневные дела, но в деревне стояла такая тишина, что мне хотелось выть от тоски. Праннан неподвижно лежал посреди поляны, где он так часто играл с Джалимином. Когда я подошла и хотела подбодрить его, взяв нос в свою пасть, он отвернулся и положил нос на лапы.
Я прошла по деревне вместе с Аззуеном, больше всего на свете желая развеять печаль людей, но из этого ничего не вышло. Не в силах выносить их горе, я убежала на край деревни, где нашла Тали и Брелана, которые, обнявшись, сидели на поваленном дереве. Я уселась рядом с Тали, прислонившись боком к ее ногам. Рядом с Бреланом устроился Аззуен. Веки мои стали тяжелыми, как камни. Я хотела успокоить и приободрить людей, но горе и чувство вины за смерть Джалимина высосали из меня всю энергию. Я на мгновение прикрыла глаза. Надо было подумать, чем грозит гибель Джалимина нашим планам. Но усталость взяла свое. Стоило мне закрыть глаза, как я тотчас уснула.

 

Меня разбудил пронзительный крик. Я подпрыгнула на месте, споткнувшись о Тали, которая тоже вскочила на ноги. Я зажмурилась от яркого полуденного света, а Аззуен грациозно перекатился на бок и встал.
Я учуяла запах человеческой крови.
Люди столпились вокруг того места, где Давриан оставил для нас с Аззуеном отравленную приманку. В воздухе, как туман перед бурей, висел тяжелый запах горя и ужаса. Давриан и Инимин поддерживали под руки Хесми. Я поискала глазами Ралзуна, но его не было.
Я опустила голову и сквозь частокол человеческих ног увидела лежавшую на земле женщину. На ее горле зияла большая рана. Кровь еще не запеклась, и от мертвого тела исходило тепло.
Я знала, что скажет Давриан, еще до того, как он раскрыл рот. Я оцепенела, не в силах ничего предпринять.
– Это сделали волки, – заявил Давриан. – Смотрите, как много здесь волчьих следов!
Я истоптала все это место, когда пыталась понять причину смерти Джалимина. Вся поляна была в моих следах. Аззуен, тяжело дыша, стоял рядом со мной. Тали крепко вцепилась в мою холку. На какое-то мгновение я решила, что это Милсиндра убила женщину, чтобы направить на нас ненависть деревенских жителей.
Аззуен сделал маленький шажок вперед.
– Похоже, что рана причинена копьем, Каала, – в его голосе прозвучало облегчение.
Он протолкался к мертвому телу.
– Это след каменного клинка, – сказал он людям, забыв, что они не в состоянии его понять.
В этот момент к Хесми подбежала какая-то молодая женщина.
– В деревне убиты еще пять человек, – задыхаясь, произнесла она. – На их телах нет ран. Они умерли, как Джалимин.
Женщина со страхом покосилась на меня.
Я с ужасом смотрела на Давриана. Смерть Джалимина была случайной, но теперь Давриан преднамеренно убил еще пять человек, чтобы показать, как мы опасны для людей. Он говорил, что люди должны остерегаться бешеных волков, но на самом деле взбесился сам.
Хесми была сломлена и потеряла самообладание.
– Прогоните его прочь! – крикнула она и попыталась пнуть Аззуена. В голосе старейшины прозвучала вся боль, все горе мира. Всего несколько часов назад она потеряла внука, а теперь смерть принялась косить жителей деревни. Она снова ударила Аззуена в бок ногой. Он взвизгнул и отскочил в сторону. Несколько человек угрожающе подняли копья.
– Беги! – рыкнула я. Но Аззуен уже бросился бежать и сам. Он проскочил между ногами стоявших на поляне людей и стремительно скрылся в лесу. Я осталась стоять на месте. Люди с искаженными страхом и гневом лицами ополчились против него.
В этот момент из кустов, в которых только что скрылся Аззуен, вышел Брелан, который просто искал нас.
– Это оборотень, – завизжал Давриан. – Он убежал в лес и превратился там в человека! Всего мгновение назад он был волком!
Кто-то засмеялся над этим диким предположением, но другие завопили от страха. Брелан недоуменно уставился на Давриана. Юноша не ожидал того, что произошло в следующую секунду: Давриан метнул в него копье. Брелан ловко увернулся, и копье не пронзило ему грудь, а лишь оцарапало плечо. Брелан отпрянул. Из леса выскочил Аззуен и потянул его за тунику.
– Беги, Каала! – выдохнула Тали. Я со всех ног бросилась в лес. Если люди способны поверить в то, что волк может превратиться в человека, то уповать на их разум нельзя. Я уже выскочила за пределы деревни и углубилась в лес, когда поняла, что рядом со мной нет Тали.
Я решила вернуться за ней. Люди уже охраняли поляну, выстроившись вдоль ее края с поднятыми копьями и напряженно вглядываясь в чащу. Было трудно дышать от запаха страха и злобы. Я прилегла на брюхо, рассчитывая, что они не заметят меня в высокой траве.
– Это были не волки! – отчаянно крикнула Тали. – Это Давриан. Он уже делал такие вещи, это он убил Ниали!
Хесми повернула к Тали окаменевшее лицо и уставилась на нее остекленевшим взглядом.
– Или волки делали все это и раньше, а ты просто лгала нам, – проговорила она.
Сжав кулаки, Тали гневно посмотрела в глаза Хесми.
– Я докажу тебе это, – сказала она. – Это сделали не волки.
Голос Хесми стал жестким, как камень.
– Я знала Ниали с детства, – произнесла она, – и только ради этого пощажу тебя. Уходи из стойбища сейчас же, иначе я не гарантирую твою безопасность.
Тали взяла себя в руки и попыталась говорить спокойно.
– Я докажу тебе это, Хесми, – повторила она. – Я докажу, что это сделал Давриан, а не волки.
Какой-то рослый мужчина толкнул Тали, и она упала. Я зарычала и бросилась к ней. При моем появлении люди дружно взревели.
– Каала, – прошептала Тали. Она оглянулась и посмотрела на Хесми, которая подняла над головой копье. Тали вскочила на ноги и бросилась ко мне. Схватив меня за холку, она потащила за собой. Я не стала противиться.
Я привела Тали к Аззуену и Брелану, которые ждали нас на берегу ручья под ветвями ивы. Тали бросилась к Брелану. Его плечо до сих пор кровоточило.
– Это пустяки, – он слабо улыбнулся. – Давриан не отличается меткостью.
Однако молодой человек вздрогнул и поморщился, когда Тали принялась исследовать его рану.
– Рана неглубокая, – сказала она и обняла Брелана. Они долго стояли обнявшись, пока я наконец не потеряла терпение и не поставила лапы на спину Брелана. Молодые люди разжали объятия.
Издали донеслись звуки погони, крики и треск сучьев. Тали и Брелан нырнули в густой сосновый лес. Мы последовали за ними.
На поляну выскочил Давриан и еще три человека. Они, тяжело дыша, остановились в паре десятков шагов от нас. Положив на землю копья, они припали к ручью, чтобы напиться.
– Волка легко убить, если незаметно к нему подкрасться, – сказал Давриан и ополоснул лицо. – Они всегда спят после еды.
– Видно, что он внимательно за нами наблюдал, – шепнул мне Аззуен. После сытной еды мы действительно не в состоянии бодрствовать. Конечно, во сне мы и правда очень уязвимы.
Напившись воды, люди подняли с земли копья.
– От них надо избавиться раз и навсегда, – заметил Давриан. Остальные одобрительно закивали головами. Они отправились на поиски. Их слабое обоняние не подсказало им, что мы находимся у них прямо под носом.
Тали взяла Брелана за руку и повела в чащу. Там она нашла какие-то темные пахучие листья и приложила их к ране. Потом мы вернулись к ручью. Тали наломала тонких и гибких ивовых прутьев и привязала листья к ране. В Широкой Долине она в детстве училась искусству исцеления.
– Мы никуда не пойдем до тех пор, пока не остановится кровотечение, – сказала она. – Потом мы подумаем, как нам убедить Хесми в том, что Давриан лжет.
Она заставила Брелана сесть на камень, поднять вверх раненую руку, а сама, скрестив ноги, села напротив, положив себе на колени его копье.
– Ну и что дальше? – спросил Аззуен. Он молча смотрел, как Тали занимается раной Брелана. Волк протиснулся между ними, чтобы сесть рядом со своим человеком, который погладил его здоровой рукой.
Если Хесми поверит, что это мы перегрызли горло женщине и убили пять человек ядом, который, как думали люди, выделяют наши зубы, то все наши планы безнадежно провалятся. Давриан станет крианом, а верховные волки убьют нас.
– Надо помочь Тали доказать, что это Давриан убивает людей, – проговорила я.
Глаза Аззуена радостно блеснули.
– Вспомни о листьях горечи, Каала! Она растет на поляне с утесником. Если мы принесем их твоей девушке, она поймет, как именно Давриан убил Джалимина и еще пять человек. Тали знает, что горечь ядовита. Она покажет эти листья Хесми.
– Ты умница! – сказала я, встала и потянулась.
Я оглянулась, ища взглядом Тлитоо. Он мог слетать на можжевеловую поляну и вернуться обратно намного быстрее меня и принести в клюве несколько листьев за черенки.
– Тлитоо! – позвала я ворона. Ответа не было. Я не стала выть, так как это сказало бы Стражам, что дела плохи, а мне не хотелось оставлять людей там, где их мог найти Давриан. Я походила по лесу, ожидая, что Тлитоо в конце концов, как обычно, прилетит на мой зов. Когда солнце стало клониться к западному горизонту, я решила, что ждать дальше не имеет смысла.
– Я пойду за листьями горечи, – вызвалась я. До поляны было меньше часа пути. – Не дай людям уйти.
Аззуен в знак согласия наклонил голову. Когда я побежала из сосняка, Тали попыталась встать, но Брелан удержал ее.
– Я скоро вернусь, – пообещала я, хотя и знала, что Тали не может меня понять. Но, наверное, моя мимика что-то ей подсказала, так как она снова села и спокойно посмотрела мне вслед.

 

Мне удалось добраться до поляны, не замеченной ни людьми, ни волками. Я осторожно взяла зубами за черенки несколько листьев горечи, надеясь, что в черенках нет яда и я останусь невредимой. Я едва успела сорвать листья с куста, как на него упала чья-то тень. Я оглянулась и увидела стоявшую за моей спиной хмурую Лаллну. Да, зря я рассчитывала на везение.
– Тебе придется пойти со мной, Каала, – сказала она. – Йилдра и Навдру хотят поговорить с тобой.
Она не мигая смотрела на меня тяжелым взглядом. Как же мне надоело ее подглядывание! Я аккуратно положила на землю сорванные листья горечи и оскалила зубы.
– Уйди с дороги, – прорычала я.
– Я не могу этого сделать, Каала, – ответила она. – Йилдра и Навдру велели привести тебя.
– Не сейчас, – огрызнулась я.
– У нас нет выбора, – сказала она, опустив на мгновение глаза, а затем снова вызывающе посмотрев на меня. – У тебя его тоже нет.
Сзади к нам незаметно подкрались еще три волка – незнакомые верховные из стаи Стражей. Они посмотрели на меня и хищно оскалились.
– Ты пойдешь с нами, или мы искусаем тебя в кровь, – сказал один из них. Его спутница подняла голову и протяжно завыла, давая знать, что они нашли меня. Они обходились со мной без всякого уважения, будто я не была долгожданным легендарным волком. Они окружили меня и погнали в нужном направлении. Лаллна бежала сзади и кусала меня в хвост, когда я, по ее мнению, бежала недостаточно быстро.
Меня все время подмывало спросить, знают ли они о смертях в Кааре, но их свирепый вид подсказывал, что мне стоит придержать язык. К своему облегчению, я увидела несущуюся рядом со мной по земле тень ворона. Тлитоо нашел меня и теперь летел, описывая круги, чтобы держаться рядом.
Волки привели меня в большую рощу, заросшую соснами и можжевельником, неподалеку от Скалистой Вершины. Тлитоо каркнул от огорчения. В нос мне ударил сильный запах волчьей крови.
Йилдра и Навдру стояли на опушке леса и бесстрастно смотрели на меня. Рядом с ними сидела Милсиндра. Была здесь и моя мать. Ее стерегли два верховных волка. Между ветвями гулял сильный ветер, разнося по округе запах смерти.
Вожаки стаи Стражей толкнули меня вперед, отрезав путь к бегству. Я пошла на запах крови, идя между редеющими соснами. На краю маленькой полянки я остановилась, увидев трупы верховных волков, совсем недавно сраженных смертью. Милсиндра прошла мимо меня и остановилась в середине поляны, которая, несомненно, была местом сбора стаи Стражей.
– Я отошла всего на одну минуту, – сказала Милсиндра вожакам стаи Стражей, которые шли за ней. – Мне надо было отогнать нескольких длиннозубов. Когда я вернулась, все они были мертвы.
Милсиндра была на тот момент волком-часовым. Она оставила сонных волков без охраны и дала их убить. Я была уверена, что она сделала это преднамеренно.
– Ты не разбудила хотя бы одного волка? – спросила Нееса.
Лаллна согласно рыкнула.
– Предательница, – прошептала она, и никто не упрекнул ее за это.
Милсиндра оскалила зубы, посмотрела на Лаллну, а потом перевела взгляд на Навдру.
– Ты и с собой позволяешь так говорить малым волкам?
Навдру посмотрел на Милсиндру, потом повернул голову в сторону Лаллны и Неесы, но промолчал. Я прошла на середину поляны и остановилась над трупами убитых волков. Все они были пробиты копьями, у некоторых были перерезаны глотки.
Это была моя вина. Я не подумала, что надо было предупредить Стражей об опасности, когда Давриан сказал, что собирается убивать волков. Но я не думала, что верховные волки могут быть такими уязвимыми.
Тлитоо подошел ко мне.
– Будь решительнее, волчонок, – тихо сказал он мне. – Сейчас не время колебаться.
Я вдруг поняла, что стою, подняв переднюю лапу. Я осторожно, словно поляна была усеяна острыми шипами, опустила лапу на землю. Я оглядела стоявших на поляне волков, лихорадочно ища слова.
– Ни одна стая не должна оставаться без часового, – снова повторила Нееса.
Навдру, не обратив на нее внимания, обратился ко мне:
– Вот что случается, когда мы слишком тесно сближаемся с людьми, Каала. Об этом мы тебя предупреждали. Мы надеялись, что ты сможешь это предотвратить.
– Но, надеюсь, теперь-то вы убьете этого дрельшика? – грозно зарычала Милсиндра. – Или будете ждать, пока люди не убьют других волков?
Моя мать переминалась с лапы на лапу, словно ей не терпелось броситься на Милсиндру, Йилдру и Навдру. Я собрала все свое мужество.
– Это ты позволила людям беспрепятственно прийти на место сбора, – сказала я Милсиндре. – Это ты пригнала в Каар носорога и бешеного волка, и ты позволила людям увидеть тебя.
– Дрельшик! – зарычала на меня Милсиндра. – Ни одному молодому волку я не позволю так вести себя со мной!
Она опустила голову, оскалила огромные зубы и пошла ко мне.
Навдру остановил ее негромким утробным рычанием.
– Это моя стая, а не твоя, – напомнил он Милсиндре. – Мне известно о твоих попытках напугать людей, – он посмотрел на меня. – Я допустил это, юная волчица, потому что хотел, чтобы люди боялись нас. Я хотел посмотреть, сделает ли страх их опасными, и оказался прав. Думала ли ты, что страх именно так подействует на них?
– Нет, – ответила я.
– Она лжет, – сказала Милсиндра. – Как раз сегодня один человек из Широкой Долины убил пятерых человек и обвинил в этом волков. Ей следовало после этого прийти к нам, но ей помешала поганая кровь ее отца.
Мать проскользнула мимо охранявших ее волков и очутилась рядом со мной. Мне следовало опустить уши, поджать хвост и молить о пощаде, но я была слишком разозлена.
– Хиилн был лучшим волком, чем ты, – сказала я Милсиндре.
Милсиндра рассмеялась, и Нееса смущенно опустила голову.
– Хиилн не был твоим отцом, – призналась она, отведя в сторону взгляд.
Я растерянно посмотрела на нее. Кто, кроме Хиилна, мог быть моим отцом?
– Я сама расскажу ей, кто был ее отец, если этого не сделаешь ты, – сладко промурлыкала Милсиндра. – Я бы сделала это раньше, Каала, но сама только что узнала. В любом случае теперь мне все стало понятно. Ты расскажешь ей, Нееса?
Я настороженно следила за Милсиндрой. Это очень плохой признак – когда она так радуется и сладко улыбается.
– Я знаю, что ты встречалась с недоволками. Это так?
– Да, – ответила я, удивившись смене темы.
– Тебе знаком один из них, по имени Гаанин?
Я замешкалась, не зная, признаваться ли в том, что я разговаривала с недоволками. Я посмотрела на Неесу.
– Гаанин – твой отец, Каала, – сказала Нееса. – Вот почему все они так озабочены в отношении тебя. Когда мною овладела мечта родить щенков, которые спасут волчий род, я отправилась искать Хиилна. Некоторое время – очень недолго – мы были с ним спутниками, – казалось, мать готова заплакать, но потом она взяла себя в руки и гордо вскинула голову. – Когда его убили, я поклялась его памятью сражаться за дело, которому он отдал жизнь, пусть даже я погибну сама. Я нашла Гаанина и подумала, что если заведу с ним щенков и воспитаю их в Широкой Долине, то из них смогут вырасти волки, которые добьются успеха там, где мы с Хиилном потерпели поражение. В тебе волчья дикая природа была смешана со странностями недоволков, с их любовью к людям. У всех волков Широкой Долины есть примесь крови недоволков, и поэтому верховные всегда с преувеличенным вниманием следили за нами, но в тебе крови недоволков еще больше. Именно поэтому Рууко убил всех твоих братьев и сестер, когда узнал, что я спарилась с чужим волком, и именно поэтому верховные Широкой Долины спасли тебя. Мы думали, что ты сможешь – в противоположность чистокровным недоволкам – сохранить в себе частицу дикой независимости.
– Это оказалось ошибкой, которую мы не повторим, – прорычала Милсиндра.
– Это не было ошибкой, – рыком возразила мать. – Это был наилучший, даже, пожалуй, единственный путь. – Она вскинула голову и с вызовом посмотрела на верховных волков. – Каала нашла путь к людям, когда ей было всего четыре луны от роду. Она завоевала их любовь, не выказав никакой покорности. Она одна, самостоятельно, едва не добилась решающего успеха.
– Ее нечистая кровь говорит сама за себя! – воскликнула Милсиндра. – Она спасала недоволков, когда мы пытались убить их четыре дня тому назад. Она спрятала двоих. Но в конце концов ее дикость все же обратит на нее их ненависть. И эта дикость, унаследованная от матери, заставит их убить ее.
Ветер усилился и теперь гудел так, что я с большим трудом могла разобрать, что говорят верховные. Значит, я – наполовину недоволк и поэтому так сильно отличаюсь от остальных волков моей стаи. Я – ненормальная. Эта мысль настолько ошеломила меня, что я улеглась на землю и положила голову на лапы. Даже Нееса сказала, что само существование тухловолков считается угрозой волкам. Если же я наполовину недоволк, то, значит, я – скорее всего – то существо, которому суждено истребить волчий род. Похоже, так оно и было.
Тлитоо сильно клюнул меня между ушами.
– Перестань хныкать, волчонок.
Я встала и встряхнулась.
– Давриан – всего лишь один из людей, – не задумываясь выпалила я. – Есть и хорошие люди, и они помогут победить одного плохого человека, – я вскинула голову, подражая смелости матери. – Сейчас мне надо вернуться к моим людям.
Я отвернулась и пошла прочь.
Мощный удар повалил меня на землю. Я перекатилась набок и встретила испытующий взгляд Навдру. В этот момент я услышала ожесточенное тявканье и звуки потасовки. Двое Стражей втолкнули на поляну Аззуена.
– Этот волк прятался в кустах и подглядывал, – ухмыльнувшись, сказал один из них. – Наверное, хотел напасть на нас.
Аззуен метнул на него негодующий взгляд и подбежал ко мне. Навдру позволил мне встать.
– В следующий раз не бросай им вызов так открыто, – сказал Аззуен, лизнув меня в голову. – Ты не так сильна, как тебе кажется.
– Ты следил за мной.
– Да, конечно, – сказал он таким тоном, каким разговаривают с тупоумными щенками, – я побежал следом за тобой, когда услышал вой нашедших тебя верховных волков. Я слышал то, что сказала сейчас Нееса – о том, что Гаанин твой отец, но это не имеет никакого значения. Ты сделала для нашего сближения с людьми больше, чем любой другой волк.
Он наклонился ко мне и тихо произнес:
– Дела плохи, Каала. Хесми поверила Давриану. Она говорит, что волки злодеи и их всех надо убить.
Мой желудок скрутило так, что меня едва не вырвало, а в глотке так пересохло, что я не могла дышать. Хесми хочет убить нас всех. Мы проиграли – и все из-за того, что я была выродком, дочерью недоволка, истребителем волчьего рода.
Верховные волки принялись ритмично выть, встав полукругом около нас. Никогда в жизни я не слышала такого воя. Они стояли вокруг нас, низко опустив головы и присев на задние лапы, и раскачивались в такт своей заунывной песне. Мать встала рядом со мной. Тлитоо взмыл в воздух над верховными, угрожающе щелкая клювом.
Навдру сочувственно посмотрел на меня.
– Прости, юная волчица.
Мои задние лапы задрожали от напряжения. Я приготовилась бежать или драться. Нееса издала боевой клич. Аззуен угрожающе зарычал. У него был такой свирепый оскал, что окажись я сейчас на месте верховных, то испугалась бы. Они двинулись на нас.
Навдру вдруг резко вскинул голову. Через мгновение я услышала тяжелую поступь людей, идущих по лесной чаще.
Мы все выбежали с поляны и укрылись в густых зарослях можжевельника.
Ветер донес до нас голос Давриана, а через несколько секунд он сам ворвался на поляну во главе большой группы вооруженных копьями людей, несших горящие факелы.
– Я же говорил вам, что это волки-великаны, – сказал он, указывая на трупы верховных. – Это так же верно, как то, что они отравят всех нас.
Рядом со мной негромко рыкнул Навдру.
– Это он убил их, – сказал он. – Я узнаю его запах!
Он вскочил и бросился на поляну, чтобы напасть на Давриана, как напал бы на любого волка, ранившего члена его стаи. Он не понимал, насколько люди отличаются от волков, насколько они опаснее. Йилдра последовала за ним, а через мгновение, оскалив зубы в улыбке, за ними поспешила и Милсиндра.
Люди бросились врассыпную к краям поляны, увидев бегущих на них трех огромных волков. Один из людей в ужасе дико закричал. Другой швырнул свой факел в Навдру, который отразил его небрежным движением огромной головы. Факел отлетел в сторону, и огонь охватил ветви обрамлявшего поляну можжевельника.
Все люди бросились на нас, размахивая факелами. Давриан поднял свой горящий пучок веток и поджег сосну. Огонь, весело треща, начал перепрыгивать с ветки на ветку, подгоняемый сильным ветром.
– Сожжем их! – завопил Давриан. Он зажег еще один куст можжевельника, и огонь, лизнув сухую кору сосны, вспыхнул ярким пламенем. Обезумевшие от страха люди принялись поджигать все вокруг. В этом не было ни малейшего смысла, но в расширенных безумием глазах людей не осталось ни капли разума. Они походили сейчас на бешеных волков, которые по кругу несутся в никуда, но были опаснее сотни волков.
– Они сожгут все, – ахнула я. Аззуен стоял неподвижно и смотрел на пламя так, будто наблюдал за работой еще одного интересного человеческого орудия.
– Худшего места они выбрать не могли, – шепнул он, глядя на меня расширенными глазами. – Сосна и можжевельник горят лучше других деревьев.
– Бегите, глупые маленькие волки, спасайтесь, – прохрипел сверху Тлитоо, сердито клюнув в зад сначала меня, а потом Аззуена.
Аззуен встряхнулся, все еще зачарованно глядя на огонь. В этот момент в нас буквально врезалась Нееса.
– Ветер гонит огонь в сторону стойбища, – сказала она. – Стражи побегут в Тайную Рощу, чтобы не сгореть. Оторвитесь от них по дороге и бегите в Широкую Долину. Теперь верховные волки не оставят тебя в живых. – Она еще раз толкнула меня. – Я постараюсь увести их. Беги!
Она отпрыгнула в сторону и бросилась к Стражам. Уводить их не было никакой нужды. Они сами бросились бежать от наступавшего огня, как мыши от ястреба.
Если огонь распространялся в сторону деревни, то он неминуемо должен захватить и наших людей.
Аззуен продолжал как зачарованный смотреть на пламя. Я куснула его в плечо.
– Надо выручать Тали и Брелана!
Аззуен наконец очнулся от морока, тряхнул головой и навострил уши.
– За мной, волки! – скомандовал сверху Тлитоо.
Мы бросились к ручью. Огонь буквально хватал нас за хвосты. Темный дым ел глаза и не давал дышать. За дымом я потеряла Аззуена из вида. Тлитоо летел прямо над нашими головами и тоже мучился от дыма и жара, но он то и дело окликал нас, чтобы мы не потеряли его за дымовой завесой.
Когда мне уже казалось, что я сейчас задохнусь, я внезапно ощутила под обожженными подушечками лап прохладную воду. Я влетела в ручей, а впереди увидела двух бегущих людей. Я сразу узнала стройную фигуру Тали.
Они сделали все правильно, бросившись в воду, где огонь не сможет их достать, но путь выбрали неверный – они бежали туда, куда распространялся лесной пожар.
У меня не хватило дыхания залаять, чтобы предупредить наших людей, да они и не услышали бы из-за дикого воя огня и треска горящих ветвей. Аззуен и я побежали за ними, и я впервые обрадовалась тому, что люди бегают намного медленнее нас. Мы почти настигли их, когда они выскочили из ручья и побежали в направлении Каара.
– Там море огня, – хрипло прокаркал Тлитоо, но мы со всех ног кинулись за людьми.
Ветер гнал огонь быстрее, чем мы бежали. Огонь мгновенно охватывал кусты, словно кто-то поджигал их снизу. Мы наконец настигли Тали и Брелана. Они, крепко обнявшись, стояли в кольце пламени.
Меня обдало нестерпимым жаром, и я с трудом заставила себя остановиться.
– Сюда, Каала! – Аззуен нашел место, где огонь не доставал нам до груди, и мы перескочили через него. Я почувствовала, как от моего живота пахну́ло паленой шерстью.
– Каала! – задыхаясь, крикнула Тали, упав на колени и крепко обняв меня за шею. Брелан помог ей встать.
– Ты сможешь вывести нас отсюда? – спросил он Аззуена.
Аззуен нашел в себе силы тявкнуть в ответ и стал внимательно всматриваться в огонь.
– Что ты делаешь? – возмутилась я. – Нам надо бежать.
– Нужно подождать, – сказал он. – Пламя сначала поднимается, а потом отступает. Следуй за мной, когда я побегу.
Аззуен вовсе не был околдован пламенем, когда смотрел на огонь на поляне, где нас собирались убить верховные волки. Он просто наблюдал, как ведет себя огонь.
– За мной! – рявкнул он.
Он толкнул Брелана в бедро и побежал. Люди и я последовали за ним, проскочив в узкий промежуток между языками пламени.
Люди бежали медленнее, чем обычно.
– Надо отвести их в безопасное место, – прохрипела я Аззуену.
– Бегите за мной, – каркнул сверху Тлитоо.
Я не видела пути, по которому собирался вести нас ворон. Огонь бушевал со всех сторон. Языки пламени жадно лизали стволы деревьев. Люди, задыхаясь, ловили ртом воздух, стараясь не отстать от нас. Мы бежали до тех пор, пока у меня не заболели лапы, а язык отвис так низко, что едва не задевал землю. Я с трудом дышала, и мне начало казаться, что мы скоро превратимся в куски жареного мяса.
В тот момент, когда я уже готова была упасть, перед нами выросла гряда Скалистой Вершины. Все-таки Тлитоо знал, куда нас вести. Я принялась карабкаться по камням вверх, следя за тем, чтобы люди не отстали. Они двигались так же проворно, как мы, подтягиваясь на камни своими ловкими руками. Вскоре мы уже были над пламенем.
Тлитоо влетел в отверстие среди камней. Там была глубокая, невидимая с земли пещера. Люди заползли туда, и мы последовали за ними.
Сырой воздух освежил дыхание. Аззуен быстро обследовал пещеру, обнюхав все ее углы.
– Никого нет, – сообщил он. – Здесь мы в безопасности.
Люди настолько устали, что у них не было сил на осмотр. Они просто повалились на пол пещеры. Тали держалась за ступню. Я подползла к ней.
– Я потянула связки, Каала, – пожаловалась девушка.
Брелан склонился над ней и принялся рассматривать сустав. Я лизнула его, потом еще раз, благодаря судьбу за то, что она отделалась таким пустяком. Аззуен мерил шагами пещеру, словно охранял ее от огня и дыма. Тлитоо вылетел из пещеры, и я пошла за ним.
Я стояла на выступе скалы и смотрела на простиравшийся под моими ногами лес. Пламя не могло добраться до нас, но поднимавшийся над ним дым щипал глаза и мешал дышать, царапая горло своими невидимыми когтями. Лес горел везде, насколько хватало глаз. В огне была и Тайная Роща с местом сбора. Я слышала дикие крики горевших заживо зверей – охотников и их жертв. Сейчас все они искали спасения от общего врага – лесного пожара.
Я попыталась завыть, чтобы позвать мать, но горло было так изъедено жаром и дымом, что я не смогла выдавить из себя ни звука. Нельзя было терять ее из вида. Она может сейчас быть где угодно в этом лесу – задыхающаяся в дыму и сгорающая в пламени. Аззуен спасся, уцелела и Тали, но остальные мои близкие могут погибнуть в бушующем внизу огне. Мне следовало повести себя как вожаку стаи, но я сама была беспомощна, как новорожденный щенок. Огонь пожирал все и всех с такой быстротой, что от него, казалось, не было никакого спасения.
Видно, Давриан и его дружки зажгли тысячу костров. Отсюда, с выступа, Каар не был виден, но я понимала, что стойбище не избежит пожара. Давриан отравил несколько человек, чтобы победить нас. Теперь же он был готов ради этого убить всех людей. В попытке уничтожить нас люди уничтожали все вокруг себя. Они неуправляемы, и мои попытки как-то повлиять на них окончились лишь ужасным несчастьем. Я – дрельшик и приношу боль всюду, где появляюсь.
Но сейчас мне оставалось лишь стоять на выступе скалы и смотреть, как в чаду и пламени горят мои надежды исполнить Обет.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Еыгентц
Ауюбован
ваооа
Алалааалща
ыывп
Ппрш
Ааш
Крк