18
Беллем, декабрь 1305 года
Утренняя молитва закончилась час назад, когда Ардуин въехал в укрепленный город верхом на Фрингане, который тоже являлся атрибутом его ремесла. Жеребец цвета ночи, высотой добрых пять ступней в холке, представлял собой часть зрелища. Оба они – конь и всадник в черно-красных одеждах смерти и маске из мягкой кожи, закрывающей лицо до самой шеи, – выглядели прекрасными и зловещими. Они двигались вперед, будто кентавр из ночного кошмара. Копыта стучали по мостовой, раскалывая толпу, плотно обступившую эшафот и ожидающую увидеть мучения и смерть живого создания. Фринган не мог быть ни белым, ни серым в яблоках или рыжим. Ему требовалось быть черным, как вороново крыло.
Странно, что черный цвет считается цветом смерти. Черные животные повсюду подвергались гонениям. Черные коты считались сообщниками Сатаны, которых сажали на кол у дверей амбаров, дабы отвратить зло. Летучие мыши считались дозорными дьявольского войска, и днем их вылавливали в гнездах и бросали в огонь. Во́роны считались хранителями наихудших тайн, наперсниками всех колдуний. Совы и прочие ночные птицы безжалостно истреблялись за то, что имели несчастье выбрать такое время для охоты. Чернота, ночь… Ночью человек становится таким слабым и таким неуклюжим. Он почти ничего не видит, обладает довольно слабым нюхом и посредственно слышит. Такими качествами ему лучше вовсе не гордиться… человек опасается тех, кто может стать свидетелем его слабости. Поэтому лучший и наименее унизительный выход из положения для него – это нарядить в демонические одежки то, что вызывает у него ужас. Страх – отвратительный советчик. Он делает несуществующие опасности настолько убедительными, что в конце концов забываешь о реально существующих. Что хотела этим сказать та отвратительная старуха? Хватит с него уже всяких загадок и базарных предсказательниц!
Ардуин спешился в мощеном дворе особняка, занимаемого помощником бальи Беллема. Тотчас же к нему бросился слуга, который с сердитым и наглым видом набросился на вошедшего:
– Ты куда это лезешь, милейший? Что ты себе позволяешь? Садись на свою клячу и проваливай!
Бросив на него ледяной взгляд своих серых глаз, Ардуин протянул ему поводья Фрингана, который фыркнул, в свою очередь выражая презрение.
– Правосудие Мортаня. И не серди меня, а то ведь я и передумать могу. А моя лошадь не нуждается в твоих оценках. Лучше займись ею как следует, а не то тебе попадет. Мой молодой ученик Селестен уже прибыл?
Слуга, который, без сомнения, получил все необходимые распоряжения, поклонился, бормоча:
– О, прошу прощения, мессир па… исполнитель Высоких Деяний. Конечно, молодой господин вас ждет в таверне «Влюбленный гусак» на улице Луветье. Это не очень далеко отсюда…
– Я знаю, – прервал его Ардуин, мысленно пожелав своему собеседнику хорошо провести время с Фринганом, которому не было равных в искусстве толкать грудью или крупом тех, кто ему не нравится. А затем в качестве коронного номера с угрожающим фырканьем прижать к стене.
* * *
Ардуин был вовсе не в восторге оттого, что пришлось временно заменить в Беллеме Марселя Вуазена, прозванного Душителем Собак, умершего от лихорадки прошлой весной. Впрочем, никто здесь не знал, насколько им повезло, – даже помощник бальи Альбер де Клермонтен и его первый секретарь, назойливый толстячок Бенуа Ламбер, который без конца суетился, как курица при виде ножа, обхаживал его и умолял сделать им такое одолжение. Вознаграждение и прочие преимущества были удвоены, к тому же добавили сетье пшеницы к Рождеству и семь локтей сукна к Пасхе. В конце концов Ардуин согласился, настояв на том, что, как только старший из сыновей покойного Душителя Собак, которому сейчас десять лет, сможет через четыре года занять место отца, мэтр де Мортань будет считать свою временную работу завершенной. Ломая руки в отчаянии, Бенуа Ламбер попытался его задобрить:
– Но, мессир Правосудие!.. Вы же его знаете. Даже его матушка, принадлежащая к вашему сословию, утверждает, что рука у него вовсе не твердая. Вы отдаете себе отчет, чем это может закончиться? Неверный удар топора позабавит толпу, а вот проклятого негодяя, убийцу, преступника… совсем наоборот. А если обвиняемой окажется хорошенькая женщина? Тогда возмущения толпы будет просто не избежать!
– Если она приговорена к обезглавливанию, значит, она, без всякого сомнения, виновна, – возразил Ардуин, в глубине души забавляясь этой ситуацией.
– Но ведь… вы только представьте себе… у нее такое миленькое личико, она плачет, умоляет, чтобы ее простили… Согласитесь, это вам не какой-нибудь мерзавец, изрыгающий непристойности и проклятия. И потом, народ ведет себя подобно флюгеру, вам это известно гораздо лучше меня… Нет-нет, мы категорически нуждаемся в такой прекрасной руке, как ваша, прославленной не только по всему королевству, но и за его пределами. Мне известно, что вы совершали свои Высокие Деяния в Италии и в Испанском королевстве.
– В других графствах тоже есть неплохие мастера, – иронично заметил Ардуин, более чем уверенный, что те изо всех сил старались избежать назначения в этот город.
– Что вы, что вы! Они не настолько искусны, как вы, – заговорил секретарь, жалобно добавив: – Тем более что ни один не ответил на наши срочные послания. Какая жалость, что это ремесло считается таким неприличным! Множество ваших двоюродных братьев и прочих родственников разбогатели и теперь отказываются от своего занятия.
– Что вы говорите? Как это скверно с их стороны! Настоящая неблагодарность! – заметил Ардуин, так хорошо скрывая свои истинные чувства, что секретарь, не заметив насмешки, принялся ему усердно поддакивать.
* * *
Мэтр Правосудие Мортаня нашел своего юного помощника в таверне. Подросток, не зная, как себя держать, и окончательно смутившись, не осмелился ничего себе заказать. Венель-младший мягко упрекнул его. Юноша ответил:
– Мессир, но я не знал, вдруг стакан сидра может дорого обойтись…
Ардуин в который раз подумал, что своей культурной речью Селестен обязан матери – очень небогатой вдове, которая из привязанности к своему единственному сыну позаботилась, чтобы тот умел читать и писать и иметь дело со счетами и деловыми записями. Но денег не было, и Селестен, которого из-за небольшого горба на спине не захотели нанять ни на одну ферму, в конце концов согласился занять место подмастерья палача. Разумеется, такая служба не была пределом его мечтаний, но юноше хватило ума и чувства такта, чтобы не упоминать об этом. С губ мэтра Высокое Правосудие чуть не сорвался поток ругательств в адрес юной Клотильды. Никакой признательности за то, что ей дали кров и стол, в то время как другие дети или почти дети тысячами умирают от голода… А впрочем, не важно. К черту эту девчонку!
Ардуин переживал, что, если юноша надолго останется при нем, его ждет такая же судьба отверженного, и решил через несколько месяцев выпроводить его, заплатив достаточно денег, чтобы помочь и ему, и его матери.
– Напротив, от одного-двух стаканчиков сидра тебе ничего плохого не будет. А вот вина, которое ударяет в голову, туманит рассудок и заставляет дрожать руки, следует избегать. Давай-ка остановимся здесь, а потом узнаем, что за работа нам предстоит завтра.
– Мессир Высокое Правосудие, вы, наверное, обидитесь и станете меня ругать… Я… вот… вы благородный и добрый человек… и, я уверен, весьма сведущий… Как… ну, это…
Поняв, какой вопрос юноша пытается ему задать и не осмеливается, Ардуин мягко ответил:
– Я все время имею дело с кровью, страданиями и смертью. Они не пугают меня и не вызывают у меня отвращения. Мясник забивает скулящее животное, я же – человеческие существа. Привычка, не более того.
Когда-то Ардуин согласился принять путь своего отца – и, следуя его урокам, всякий раз облачаясь в черно-красные одежды, погружался в полнейшее безразличие. Куча плоти, нервов и костей, которая плакала, кричала и умоляла на пыточном столе, для него больше не существовала как человеческое существо. А выходя из тюрьмы или из помещения для допросов, он был неспособен вспомнить черты лица обвиняемого, цвет волос и глаз. Чаще всего ему вспоминались ненавистные запахи испражнений, рвоты и горелой кожи, затхлый воздух, пропитанный ужасом и агонией.
– А… так как я, видите ли, со всем моим уважением… Я не какой-нибудь слюнтяй, я могу зарезать кролика или курицу… но чтобы человека… а если это окажется еще и женщина…
– Я ненавижу резать кур и делаю это исключительно для того, чтобы их съесть. Но когда ты решился убить животное, это необратимо. Другими словами, если б не твое решение, то кролик или курица продолжали бы жить. Я же не выношу приговоров, обрекающих на пытку или смерть.
Перед мысленным взором Ардуина прошли те, кого он хладнокровно отправил на тот свет. Венель-младший понимал, что будет нести за это ответственность до самой смерти.
* * *
Быстро закончив трапезу, они снова направились в особняк помощника бальи. Селестену было поручено вывести Фрингана из конюшни и оседлать его. Это было не таким уж легким делом, так как черный жеребец никого не признавал, кроме своего хозяина.
Ардуин известил о своем прибытии. Тотчас же появился любезный и суетливый Бенуа Ламбер. Помощник секретаря – еще молодой человек, безбородый и румяный – бросился к вошедшему, по своему обыкновению тарахтя скороговоркой:
– А, мессир Высокое Правосудие… по правде говоря, вы чуть рановато… А я уже так переживал, что вас все нет.
Ламбер принадлежал к той разновидности людей, которые постоянно опаздывают, но которые видят в этом лишь оплошность всех остальных. Ардуин ничего не ответил; он чувствовал в себе первые признаки таких знакомых изменений, сильнейшего ощущения, что сейчас он не принадлежит этому миру. Все становилось ему безразлично. Все было ему теперь не важно.
Запыхавшись, Ламбер снова заговорил, делая руками широкие жесты, чтобы поторопить своего собеседника:
– Ваша работа ждет вас в моем кабинете. Это совсем недалеко…
Непременным требованием Венеля-младшего было, чтобы в Беллеме сохранялся второй комплект его одежд смерти. Это позволяло избежать переездов из Мортаня в Беллем палачу, затянутому в черную кожу и красный шелк, буквально пропитанными болью и отчаянием.
– Терпение, мессир помощник секретаря; минутку, за которую, я не сомневаюсь, обвиняемый будет вам очень благодарен. Кто это? В чем он обвиняется? В чем будет состоять моя работа? Я вам уже несколько раз говорил: мне не нравится приступать к делу, не зная всех обстоятельств.
Ламберт принялся недовольно кусать губы. Это какое-то ребячество, напрасная потеря времени. В конце концов, этому человеку платят и никто не обязан перед ним отчитываться. Тем более что предстояла очень тонкая работа. Но в то же время маленький толстый человечек прекрасно помнил зачастую не скрываемые угрозы мэтра Правосудие немедленно положить конец своим делам в Беллеме, если его требования не будут выполняться. Ну и что теперь остается делать? Господи, помощник секретаря предпочел бы вовсе об этом не думать, потому что, откажись Ардуин выполнять эту работу, замену пришлось бы выбирать из жителей местечка. А это вызвало бы неудовольствие среди них. Обитателям Беллема хотелось видеть смерть в красивом обличье, при этом не марая руки в крови.
Сложив губы куриной гузкой, секретарь ответил таинственным шепотом:
– В моем кабинете, и умоляю вас, мессир Высокое Правосудие… вам доверена важная тайна… ужасное дело… нет, все еще хуже… тсс… о! в самом деле, тсс…
Раздираемый любопытством и тщательно удерживаемыми взрывами смеха, Ардуин последовал за ним. Закрыв за ними дверь, Ламбер приложил ухо к двери будто конспиратор, опасающийся шпионов. Затем быстро замахал рукой, подавая Ардуину знак следовать за ним в другой конец комнаты, а затем торопливо зашептал:
– Чудовищное дело, просто невероятное. Приговоренный из высшего сословия. Ожидается ужаснейший скандал. О, боже милосердный, этот негодяй, этот проклятый злодей прямо у вас под носом!
– Но кто же это?
– Ангерран де Сильплесси!
Кажется, Ардуин где-то уже слышал это имя. Очень богатая семья, уважаемая в этих краях. Ангерран де Сильплесси был красивым мужчиной лет пятидесяти или даже больше, считался нелюдимым, особенно после того, как снова стал вдовцом. Но, несмотря на это, его репутация была неплохой. В памяти мэтра де Мортань всплыло еще одно воспоминание.
– Это ведь тот, кто прошлой весной женился на Од де Клермонтен? Одной из дочерей вашего помощника бальи, сеньора Альберта?
Закрыв себе рот рукой, Ламберт со слезами на глазах пробормотал:
– Да, это так… О господи, какой ужас! Какой чудовищный скандал! Сеньор Альберт де Клермонтен этого не перенесет. Он так исхудал, я так беспокоюсь о нем.
Ардуин подумал, что скорее всего Клермонтен потерял едва ли половину своего жира и защечных мешков, что вряд ли можно считать достаточным поводом для беспокойства. Помощник бальи всегда напоминал ему бочонок на коротких ногах.
– Хм… и в чем же обвиняется Ангерран де Сильплесси?
– Колдовство, осквернение скульптур, поклонение Сатане и его демонам, похищение детей, насилие, убийства…
– Черт возьми, – выдохнул Ардуин Венель-младший, сразу становясь серьезным. – Вы в этом уверены? Ведь речь идет о человеке из высшего общества, благополучном, богатом… Что могло бы побудить его продать душу дьяволу?
– Вечная жизнь, – ответил помощник секретаря дрожащим голосом.
– А, все та же сказка для слабых умов… И он признался в этом без воздействия… моего искусства? – удивился мэтр Правосудие.
– Еще как! И при этом был горд, как петух на заборе! – возмущенно выдохнул толстячок. – Он хвастался всеми чудовищными делами, которые натворил, он наслаждался, рассказывая нам, какая сила пробуждалась в его чреслах, когда кровь зарезанных девочек лилась на обнаженное тело… Ах, меня едва не вытошнило, а мессир Клермонтен был белее полотна, без сомнения думая, чего избежала его дражайшая дочь! Что же касается сеньора инквизитора, которого позвали выслушать признания этого демона, то он все время не выпускал распятие из руки. Этот проклятый Сильплесси уверен, что будет воскрешен повелителем преисподней. Поэтому он убежден, что не ощутит никакой боли от пыток.
– О, именно таких клиентов я и предпочитаю: самодоволен, глуп, не раскаивается в своих преступлениях, которые невозможно простить, – иронично протянул Ардуин. – Мне просто не терпится вывести его из этого заблуждения.
– Э… понимаете, мессир Высокое Правосудие… это…
– Он не должен орать в общественном месте, а также произносить непристойности в адрес демуазель Од и ее отца?
– Именно! Я как только подумаю, что это чудовищное порождение ада примется перед судьями и перед всеми нами распускать хвост, будто павлин, хвастаться своими гнусными преступлениями… При этом забавляясь… Послушайте, ведь он этим и вправду забавляется! – уже кричал Ламбер, красный от гнева. – Знаете, мессир Правосудие Мортаня… мне редко случалось кого-то ненавидеть. Все, кому я писал приговоры после того, как судьи и помощник бальи вынесли решение, обладали какими-то человеческими чертами. У некоторых виной были жизненные обстоятельства, но здесь не существует и такого слабого оправдания. Я присутствовал на судебных заседаниях и часто испытывал сожаление. У обвиняемого нередко была настолько горестная судьба, что должно было произойти настоящее чудо, чтобы он в конце концов не оказался прикованным к нашей скамейке. Но этот… Его даже не назовешь созданием Божьим. Он забавлялся, уверяю вас, с удовольствием вспоминал обо всех совершенных им убийствах, обо всех мучительствах, постоянно упоминая, какую власть даровал его хозяин с козлиной задницей. А так как это инквизиторский процесс, то есть тайный, я не могу рассказать вам всего. Но все это просто тошнотворно, клянусь вам!
– Отлично, сейчас мы объясним Сильплесси, что удовольствие мимолетно, а вот страдание бесконечно, – прошептал Ардуин.
Он внимательно посмотрел на совершенно потерявшего голову человечка, на его детские щечки, сморщенные от ужаса и отвращения. Несмотря на все усилия забыть, Ламбер вспоминал, до чего может дойти человеческая жестокость. Ардуин знал об этом более чем достаточно. Однако он научился выкидывать из памяти последний звук, последнюю картину увиденного точно так же, как смывал кровь со своих рук и лица. Кровь другого человека. Впервые за все время их знакомства помощник секретаря не казался Ардуину похожим на бестолково крутящийся волчок.
Бенуа Ламбер вынул из своего бюро небольшой свиток с печатью помощника бальи Беллема.
– Вы сами уже, конечно, об этом догадались: сеньор помощник бальи ни в коем случае не желает никаких retentum для обвиняемого, о чем и уведомляет вас в конфиденциальном порядке. И вообще, он приложил величайшие усилия, чтобы не прикончить этого негодяя своими руками.
Ардуина это ничуть не удивило. Немногие знали о существовании retentum – своеобразном выражении снисхождения для тех, кого сочли достойным этой милости. В таких случаях сеньор бальи добавлял внизу приговора одну строчку – для исполнителя Высоких Деяний, давая указания, например, сократить мучения приговоренного до одного часа вместо двух или даже потихоньку сломать шею приговоренному к смерти на костре правосудия перед тем, как поджечь солому, закрывающую дрова. Других, чаще всего женщин, опаивали до такой степени, что те даже не понимали, что над ними взлетел топор и что отрубленная голова сейчас покатится по доскам эшафота.
– В любом случае, – продолжил месье Ламбер, – Ангерран де Сильплесси принадлежит к высшему дворянству. Поэтому, чтобы избежать щекотливых вопросов и бесчестия, которое неминуемо падет на эту семью, а также на все дворянство нашего края, после… вашей работы, которая ни в коем случае не станет достоянием широкой публики, обвиняемого нужно будет снова одеть и обезглавить мечом.
– Сомневаюсь, чтобы он был достоин того, чтобы его обезглавил мой Энекатрикс, – заметил Ардуин, имея в виду свой меч с лезвием в форме листа, безупречно служивший ему в его зловещем ремесле.
– Да он недостоин и веревки, – злобно прошептал помощник секретаря.
– Позвольте мне переодеться, – произнес Венель-младший.
– Да, пожалуйста, прошу вас, мессир…
Бенуа Ламбер, сейчас как нельзя более напоминающий перекормленную мышь, торопливо засеменил к двери, но вдруг остановился и добавил:
– Процедура несколько необычная, но нам кажется предпочтительным, чтобы не беспокоить вас два раза и не задерживать в нашем городе, чтобы казнь состоялась до вечера – разумеется, после… остального.
Мэтр Высокое Правосудие с трудом удержал улыбку. Альбер де Клермонтен хотел покончить с этим как можно скорее из ненависти к Сильплесси – и особенно чтобы избежать из уст обвиняемого случайного упоминания об Од и других членах его семьи.
* * *
Мэтр Правосудие Мортаня натянул обтягивающие штаны из черной кожи, застегнул камзол кроваво-красного цвета, на котором брызги крови не так заметны. Поверх он надел нечто вроде кожаного передника с рукавами, застегивающегося на спине. Его он использовал только при казнях, после всего остального. Наконец, приложил к лицу черную маску. Глубокий вздох. Он качнулся в другой мир, где не существовало никого и ничего, кроме нескольких часов, которые он должен провести в комнате для допросов, а затем на городской площади. Часы, которые, когда Ардуин снова вернется в мир живых, не оставят и легкого следа в его памяти. Так же незаметно, как лепесток падает на пыльную землю или в море вливается еще одна капелька воды.
Он подошел к Селестену, когда тот уже застегнул широкий пояс поверх черной кожаной туники. Форма подмастерья палача также покрывала его с головы до ног, подобно огромной маске. Они вышли с мощеного двора. Их появление на улице вызвало почтительную тишину, которая сопровождала их до самого замка. Прохожие прижимались к стенам домов, чтобы дать им пройти; какая-то кумушка спрятала ребенка в своих юбках, будто желая защитить его, торговки опустили головы, чтобы не видеть Ардуина с его помощником.
Охранники, которые ожидали, когда можно будет поднять решетку, без единого слова пропустили их, опасливо посторонившись, будто боялись подхватить от них какую-то заразу.
Ардуин Венель-младший в сопровождении Селестена спустился по каменным ступеням, ведущим в камеры, устроенные в подвале замка. Утренний свет еле просачивался сквозь отдушины, превращаясь в густые сумерки. Ардуин вспомнил о юноше, которого он из милосердия прикончил здесь несколькими неделями раньше. Он будто снова увидел его мать, убивающуюся от одной мысли, что ее сына будут мучить и казнят за то, что тот хотел защитить ее от побоев супруга – грубияна и пьяницы. В этот момент его затылка коснулось теплое дыхание. Ардуин был убежден, что это Мари де Сальвен тогда пришла на помощь молодому человеку. Как же его звали, того, кому он сломал шейные позвонки, чтобы спасти от гораздо худших страданий? Он это давно забыл. А впрочем, разве это имеет какое-то значение?
Стражник направился к ним, подняв светильник, и почтительно спросил:
– Мессир Правосудие? По поводу монсеньора Сильплесси?
– Совершенно верно. Пожалуйста, проведите нас к нему.
Стражник направился по коридору с земляным полом и сводчатым потолком. Они проходили мимо тесных ниш, вырезанных в скале. В них человек не мог стоять в полный рост. Стражник заметил:
– Я отвел его в комнату для допросов. Он предлагал мне круглую сумму за то, чтобы я помог ему сбежать, и даже за то, чтобы я одолжил ему оружие, дабы он смог покончить с собой до вашего прихода. Но я не стану брать деньги у демона!
С этими словами он с ненавистью плюнул на землю. Ардуин едва удержался от коварного замечания, которое буквально висело у него на кончике языка: «Это потому, что ты еще не видел, сколько он мог бы тебе заплатить!» Впрочем, какое ему до этого дело? Стражник, немного разочарованный, что его не похвалили за честность, снова заговорил:
– Это я так думаю. Чтобы вам избежать всяких там криков.
– О, я полагаю, монсеньор Ангерран де Сильплесси достаточно воспитан, чтобы не оскорблять наш слух.
Когда они приблизились к толстой двери с перекладинами, сплошь обитой гвоздями, Ардуин произнес:
– Спасибо за помощь, милейший. Так как Сильплесси теперь стал секретным узником, мы войдем туда одни.
– Ну да, конечно, не беспокойтесь! Мне не особенно-то и охота толковать с прислужником Сатаны. Если что, я тут неподалеку. Понадоблюсь – только крикните. И вот еще что: я развел огонь перед самой заутреней, сейчас там уже славные угольки.
* * *
Обнаженный до пояса, Ангерран де Сильплесси стоял у стены, подняв руки, которые были за запястья прикованы к ней короткими цепями. На губах у него играла улыбка победителя. При виде вошедших он воскликнул насмешливым тоном:
– А, палач, наконец-то! Я вас уже было заждался, любезный.
Ничего не ответив, Ардуин жестом указал Селестену поставить свою ношу на землю и разложить инструменты на столе возле очага, в котором уже ярко краснело раскаленное железо.
– Монсеньор де Сильплесси, давайте, не теряя времени, приступим к делу.
– Ничтожество, жалкий презренный червь, – презрительно бросил тот. – Неужели ты думаешь, что напугал меня? Да ты ничто по сравнению со мной. Ничто не может меня испугать, и ничто не может меня задеть. У меня такой покровитель, о котором ты не имеешь ни малейшего понятия.
– Дьявол? – насмешливо фыркнул мэтр Правосудие Мортаня.
– Лучше тебе оставить свой самодовольный вид. Ты даже не знаешь, насколько далеко простирается его власть.
– Ну, конечно, несуществующая… Это мне столько раз уже случалось доказывать на этом столе. И знаешь почему, человек? Что ему здесь делать среди прогнивших никудышных душонок, которыми он и так завладеет без всякого труда? Чего ради он должен за них еще и платить? Дьявол старается соблазнить чистые души, даже если его и забавляют отбросы вроде тебя. Хочешь, чтобы я тебе это доказал?
Даже не ожидая ответа, он взял длинным пинцетом один из тлеющих красно-белых углей, сложенных на решетке, стоящей на подставке для дров. Затем в несколько шагов пересек комнату и прижал уголь к щеке де Сильплесси. Раздался звериный вой. По комнате распространился запах горелой кожи. Ардуин заметил самым любезным тоном:
– Ну что, начали? Я оставляю тебе достаточно времени, чтобы вызвать своего хозяина.
Второй уголек обжег обнаженное плечо Ангеррана де Сильплесси. Пронзительный вой перешел в рыдания.
– А вот так? Что же твоего покровителя до сих пор нет? Не очень-то любезно с его стороны, – иронично заметил Венель-младший. – Давай же, позови его сюда, пускай явится это животное с рогами, змеиным хвостом и козлиными копытами. И про зловоние не забудь!
– Дьявол, мой хозяин, существует, ты еще пожалеешь!..
– Я и не сомневаюсь, что он существует. Но он намного умнее и хитрее, чем ты думал, жалкий безумец. Ты хотел вечной жизни? А получишь ужасную смерть, такую же, на какую ты обрекал тех девочек… Селестен, пожалуйста, рычаг и затычки.
Юноша вложил в протянутую руку два маленьких кожаных цилиндра и металлический стержень, согнутый под прямым углом. Мэтр Правосудие Мортаня обратился к Сильплесси:
– Что, если я попрошу тебя пошире открыть рот, дабы вырвать тебе язык, ты меня послушаешься? Понимаю, это ужасно больно, но тогда ты больше не сможешь изрыгнуть ни желчи, ни отвратительной лжи. К тому же это должно нам помочь.
Узник судорожно сглотнул. Вся его спесь моментально исчезла. Заикаясь на каждом слове, он переспросил:
– Вырвать мне язык?
– Именно так! Не беспокойся, хозяин сейчас тебя спасет… Все, хватит этих глупостей! И, пожалуйста, избавь меня от своего нытья. Слезы способны растрогать меня, только если текут из женских глаз. В конце концов, что значит какой-то язык? Селестен, ты можешь выйти. Я кликну тебя, когда ты будешь нужен.
Юноша не заставил себя просить дважды. Он направился к двери со словами:
– Я буду за дверью, мессир. Э… благодарю.
Точным движением Ардуин вставил затычки в ноздри де Сильплесси и направился к столу с инструментами. Там он взял тяжелые плоские клещи. Незачем зря тратить силы, клиент быстро начнет задыхаться и приоткроет рот. Это уже было видно по его лицу, которое быстро стало темно-бордовым. Сильплесси глубоко вздохнул, и Ардуин просунул ему в рот металлический стержень; с его помощью он приоткрыл рот мужчине, который пытался отбиваться и уворачиваться, насколько позволяли удерживающие его цепи.
Комната для допросов наполнилась оглушительным звериным воем – это Ардуин изо всех сил потянул клещами язык узника. Некоторое время он разглядывал кровавый кусок человеческой плоти, а потом бросил его в очаг, пояснив:
– Как бы уличные собаки не заболели от такой пищи.
Кровь хлестала изо рта Сильплесси; он рыдал, всхлипывал, пачкая свой обнаженный торс. Мэтр Правосудие Мортаня бесцеремонно положил руку на его мужской орган, удивленно спросив:
– Господи, а это еще что такое? Что-то дряблое и мерзкое, как улитка… Уж не врал ли ты судьям, рассказывая, каким твердым делался твой член, когда кровь зарезанных девочек стекала тебе на грудь? Впрочем, он тебе больше не пригодится.
Из горла узника вырвалось нечто вроде хриплого рычания. Ангерран де Сильплесси уставился на Ардуина безумным, полным ужаса взглядом.
– Теперь ты все понимаешь? Ты, безумный злодей, гнусный мерзавец… Перейдем к наказанию за изнасилование, жестокое обращение и убийство детей. Кастрация. Ну, держись!..
Слезы стекали на перемазанные кровью щеки того, кто дерзнул считать себя выше человеческих законов и, что еще хуже, выше самого Господа Бога.
– Теперь ты уже не так самоуверен, да? Собери немного чести, которая у тебя осталась, чтобы умереть достойно. Тебя забавляли слезы твоих маленьких жертв? А вот мне от твоих ни жарко ни холодно.
Ардуин потянул за завязку пояса тюремных штанов обвиняемого. Одежда упала к его скованным ногам. По телу Сильплесси пробежала крупная дрожь, затем оно выгнулось дугой. Лязганье цепей смешалось с неразборчивыми жалобами.
– Сохрани свою храбрость до суда. Твой приговор будет исполнен в murus strictus, и ты будешь обезглавлен, а не отправлен на костер, как остальные колдуны вроде тебя, – из уважения к тем, кто носит то же имя, что и ты.
Мэтр Правосудие Мортаня вытащил из ножен длинный кинжал и наклонился над обвиняемым…
* * *
День уже клонился к вечеру, когда Фринган, в седле которого сидел Ардуин, а на крупе – юный Селестен, проложил себе дорогу через толпу, собравшуюся перед эшафотом, несмотря на влажный холод, пробирающий буквально до костей. Все расступились, чтобы освободить дорогу жеребцу цвета чернее ночи, который шел медленным торжественным шагом. Мэтр Правосудие Мортаня в тысячный раз прочел на лицах людей то же самое сочетание различных чувств: отвращение к нему и жгучее любопытство к спектаклю смерти, о котором объявили глашатаи.
Не каждый день кому-то из высшего дворянства отрубают голову, особенно если тот обвинен инквизиторским трибуналом. Каждый строил по поводу этого свои домыслы: черные мессы, оргии, блуд с животными… Некоторые положа руку на сердце утверждали, что давно обо всем догадывались; кто-то громко сожалел, что зрелище ограничится только обезглавливанием. Одним словом, все радовались предстоящему развлечению.
Мэтр Правосудие Мортаня со своим помощником спешились у самого эшафота. Ардуин преклонил колени перед священником, который благословил его и отпустил грехи. Затем он вскарабкался по узким ступеням, ведущим наверх, вынул из ножен Энекатрикс и поцеловал лезвие, на котором было выгравировано: Eos diligit et suaviter multos interficit. Тихим шепотом мэтр де Мортань попросил у него прощения за то, что вынужден будет осквернить его нечестивой кровью.
Под градом криков, оскорблений, плевков и непристойных возгласов ломовые дроги, которые тянули лошади из Перша, въехали на площадь. Ангеррана де Сильплесси, который не мог стоять на ногах, поддерживало двое стражников. Они потащили его и почти бросили перед священником, который перекрестил его, инстинктивно сделав шаг назад, но все же нашел в себе силы спросить:
– Раскаиваешься ли ты? Раскайся, ибо конец твой близок. Произнеси слова раскаяния, и ты будешь спасен.
Но лишь слабый хрип раздался изо рта того, кто еще недавно был важным сеньором. Священник понял, что у приговоренного нет языка и что тот находится в бессознательном состоянии из-за потери крови вследствие кастрации. В ужасе он пробормотал:
– О господи… Боже милосердный… я больше ничего не могу для тебя сделать.
Никто не увидел недовольной гримасы мэтра Правосудие Мортаня, скрытой под маской.
Бенуа Ламбер объявил громким голосом:
– Ангерран де Сильплесси, вас судили и приговорили за колдовство и многочисленные неслыханные и омерзительные преступления, а также за демонопоклонничество. Несмотря на ваше дворянство, ваши останки будут повешены на городской виселице, а ваше имя будет вычеркнуто из списков во всех церквях. Ваше бесчестье касается только вас, поэтому трибунал в своей мудрости и милосердии не станет лишать членов вашей семьи титула и привилегий, их имущество и владения не будут конфискованы. Да будет так.
Речь была встречена аплодисментами. В карманах инквизиторов, которых боялись и ненавидели, не исчезнет громадное состояние. Стражники втащили Ангеррана де Сильплесси на эшафот и поставили на колени перед деревянным чурбаком, на который тот опустился в полубессознательном состоянии.
Ардуин Венель-младший тихо сказал ему:
– Выполняя свой долг, я отниму твою жизнь. Я не прошу у тебя прощения, так как ты не мой брат во Христе. Я советую тебе как следует вытянуть шею – не для того, чтобы избежать страданий, а для того, чтобы поберечь мое прекрасное лезвие.
Энекатрикс взлетел, сверкнув подобно молнии, и опустился на того, кто присвоил себе право ради своего удовольствия мучить и убивать человеческие создания.
* * *
Мэтр Правосудие Мортаня получил жалованье за свою работу, и Бенуа Ламбер теперь больше всего на свете хотел, чтобы тот как можно скорее исчез с глаз долой.
Усадив Селестена на круп своего жеребца, Ардуин выехал из прекрасного укрепленного города, окруженного обширным лесом. Пять веков назад этот город доблестно отбивался от скандинавских завоевателей, зарившихся на все Французское королевство. Роскошный, изобильный город, который притягивал то французского короля, то могущественного герцога Норманнского, все расширялся.
– Скоро стемнеет, – заметил Ардуин. – Примерно через четверть лье будет таверна, там мы остановимся и передохнем.
– Еще один, пойманный Лукавым в свои сети, – заметил юноша.
– Еще один, кто служил Лукавому, чтобы удовлетворить свои нечистые склонности, – поправил его Ардуин.
– Но разве не вы говорили о присутствии дьявола в этом мире, мессир?
– Напротив, я встречал много созданий гораздо худших, чем он.