Книга: Идеальное свидание
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Будильник зазвонил еще до рассвета. Демпси поспешно отключил его, надеясь, что тот не разбудил Аделаиду. Они провели бессонную ночь. Он не хотел изнурять ее, но последний раз случился по ее инициативе, когда потянулись на кухню подкрепиться блинчиками, приготовленными Аделаидой на скорую руку (кстати, очень вкусными). Она стала поддразнивать его, требуя отыскать на ее теле место, куда капнула каплю малинового варенья, пока он не видел.
Игра окончилась восхитительно, но потребовала принятия душа. Демпси захотел сам помыть длинные волосы Аделаиды. Потом принялся тереть ее мочалкой, после чего отнес к себе в постель. Но переутомлять ее вовсе не входило в его намерения.
Изучая ее лицо в тусклом свете, Демпси гадал, каково им будет работать после пережитого нынешней ночью. Поистине, удивительный опыт! Прежде он никогда не вступал в отношения с женщинами, с которыми вел дела. Этому золотому правилу следовал с тех пор, как узнал от деда о судоходной империи Рейно.
– Я слышу твои мысли, – прошептала Аделаида, не открывая глаз.
– А может, я думаю о том, какая ты вкусная. – Он погладил ее по волосам, местами еще влажным после душа, местами вьющимся. Ее кудри он помнил с тех пор, как они были детьми, и Аделаида носила волосы распущенными.
Он поцеловал ее в плечо, вдохнув аромат роз, который не исчез даже после принятия ванны.
– Интуиция подсказывает, что в твоем мозге протекают куда более сложные мыслительные процессы. – Она схватила его за руку и переплела свои пальцы с его. – Тебе правда уже нужно на работу?
– Нет, однако ночью Эван прислал СМС. Одного игрока, которого я забраковал в тренировочном лагере, – Маркуса Уилана – копы арестовали за драку в местном баре. Я должен поговорить с ним, попытаться достучаться до его сознания, не допустить, чтобы он свернул на дорожку, с которой нет возврата.
– Не привлечет ли это событие ненужного внимания к команде? – Аделаида смотрела ему в глаза.
– Я найму адвоката, который позаботится о залоге. Вытащив Маркуса, переговорю с ним с глазу на глаз.
Демпси не знал точно, какое предъявлено обвинение, но надеялся, что не серьезнее нарушения общественного порядка или оказания сопротивления при задержании, – именно это полиция обычно приписывает подвыпившим шумным атлетам.
Однако, по сведениям Эвана, Маркус связался с дурной компанией. Не попав в основной состав «Харрикейнз» на предстоящий сезон, он пустился во все тяжкие.
– Ты поступаешь правильно. Надеюсь, он тебя послушает.
– Я тоже на это надеюсь. – Он поцеловал ее в лоб, запрещая себе запустить руки под одеяло и дотронуться до нее и снова забыться в объятиях. – Постарайся еще поспать.
Аделаида проигнорировала его попытку проявить сдержанность. Пододвинувшись, просунула стройную ногу ему между бедер.
– Я буду спать куда лучше, зная, что из дома ты ушел счастливым.
Ее слова были подобны наркотику, немедленно проникли в кровь, воспламеняя ее.
– Осторожнее, не то я привыкну. – Демпси с силой прижал ее к паху, так что груди оказались расплющенными по его торсу.
Ему нужно немедленно войти в нее, раствориться в жаре, услышать ее негромкие стоны. Ничего подобного он не испытывал прежде ни с одной женщиной, а Аделаидой никак не мог насытиться, желая ее все больше и больше. Снова и снова. Так он и к завтрашнему утру из постели не выберется! И плевать на последствия.
Аделаида принялась целовать ему плечо, скользя ладонью по его груди.
– Вот и хорошо. Я хочу, чтобы на работе сегодня ты думал обо мне и домой пришел пораньше, чтобы заново пережить удивительные мгновения близости.
Обоим было известно, что так и случится. Демпси не мог представить, как проведет несколько часов вдали от нее. На мгновение он ощутил укол совести, позволив интимным отношениям вырваться из-под контроля. Так и голову недолго потерять! Он задавался вопросом, как себя вести, когда пламя наконец погаснет. Что еще более важно, нужно подумать об Аделаиде. Как их близость отразится на ней?
Сейчас они только начинают открывать многочисленные способы доставить друг другу удовольствие, и думать об этом очень рано. Демпси сдался на милость волшебных прикосновений Аделаиды, позволив перенести себя в их чувственный мир.

 

Позднее Аделаида отправилась прогуляться по берегу озера. От владений Рейно захватывало дух. Ландшафт был экзотическим и немного диким. Аделаида почти не занималась садоводством, но знала, как быстро все растет в их климате, и понимала, что требуется целый отряд трудолюбивых садовников, чтобы позаботиться о густой растительности, оплетающей каменные заборы, фонтаны и стены некоторых построек.
По ее мнению, пышная зелень и обилие цветов куда лучше соответствовали обстановке, чем тщательно подстриженные самшиты или строгие английские сады. Шагая по вьющейся вокруг озера тропинке, она заметила женскую фигуру.
Принцесса Эрика Митрас – невеста Жэрве, старшего брата Демпси, недавно переехавшая в его особняк недалеко от дома Демпси. Аделаида познакомилась с ней несколько недель назад и пребывала от нее в восторге. Утонченная, статная и невероятно красивая, Эрика относилась к тем женщинам, которые всегда будут привлекать внимание, и не только из-за внешности. Она отслужила в армии своей страны, отклонив настоятельную просьбу родителей выбрать более подобающий девушке род занятий.
Одетая в воздушное белое платье и золотистые босоножки, она, улыбаясь, шагала по дорожке. Холодные скандинавские черты лица и белокурые волосы были скрыты под широкополой шляпой.
– Доброе утро, – поприветствовала Аделаида. – Видели ли вы восход солнца?
Небо все еще было расцвечено ярко-розовыми полосами.
– Мне не спалось, и я лежала и ждала рассвет. Проклятие беременности в том, что спать я могу, только когда совсем не хочется.
Аделаида зашагала рядом. В отдалении заметила обнаженного по пояс Жэрве, совершающего утреннюю пробежку.
– Для невыспавшегося человека выглядите фантастически.
– Возможно, это сияние беременности, – усмехнулась Эрика. – Или просто счастье. До сих пор не могу поверить, что мне повезло заполучить Жэрве. Стоило лишь словом обмолвиться, что поедание бенье благотворно сказывается на моем желудке, и теперь у меня каждый день к завтраку свежие теплые пончики.
– Как предусмотрительно. И романтично. – Аделаиде стало интересно, будет ли и Демпси делать что-то похожее для матери своих детей? Наклонившись, она подобрала прибившуюся к берегу корягу интересной формы, решив, что позднее пристроит ее где-нибудь в саду.
– О да. Именно по этой причине я стала гулять по утрам. Нужно давать себе физическую нагрузку, чтобы справиться с теми фунтами, которые наберу в последующие месяцы.
Аделаида рассмеялась:
– Вы, должно быть, уже строите планы касательно будущего малыша.
– Малышей вообще-то. Разве вы не слышали, у меня будут близняшки?
Эрика дружески коснулась плеча Аделаиды, и та вдруг остро осознала, как мало у нее подруг. Все потому, что последние четыре года она жила и дышала футболом.
– О, Эрика! – Сердце Аделаиды мучительно сжалось от желания познать такое же счастье. – Это невероятно! Мои поздравления! – Она легонько обняла ее. – Если потребуется моя помощь, только скажите!
– Жэрве обращается со мной так, будто на моих плечах вся тяжесть мира. – Хорошим настроением Эрики невозможно было не заразиться. – Я устала повторять, что я здоровая крепкая женщина и не хочу целыми днями бездельничать. – Склонившись к уху Аделаиды, она понизила голос: – Приходится постоянно напоминать ему, что активная сексуальная жизнь совершенно не вредит нашим детям.
– Должно быть, он внял вашим словам. Выглядит так, будто к марафону готовится, не меньше.
– Я счастливая женщина.
Эрика стала рассказывать о своих планах украшения детской комнаты. Они зашагали дальше.
Аделаида внимательно слушала, гадая, что испытывает женщина, ожидающая первенца. Сама она никогда об этом не задумывалась, потому что ей не удавалось найти партнера, задержавшегося в ее жизни на длительный срок.
Разговоры о детях и материнстве затронули струну в сердце. Она не могла не думать о том, что будет, если забеременеет. Придет ли Демпси в восторг от этой новости? Вероятнее всего, нет, не обрадуется. Он ведь ясно дал понять, что их отношения имеют границы. Долгие годы они были просто друзьями. Теперь она стала его любовницей.
Что дальше? Аделаида опасалась, что останется одна.

 

Уходя из дома поутру, Демпси заметил Аделаиду, прогуливающуюся у озера в обществе будущей супруги Жэрве. Как бы она ни стремилась держаться подальше от семьи Рейно, с Эрикой общалась вполне непринужденно, даже обняла ее.
При виде этого у него все внутри перевернулось. Она такая заботливая и добросердечная! Неудивительно, что подружилась с беременной иностранной принцессой, которой непросто привыкнуть к жизни в Новом Орлеане и скорому материнству.
Демпси прошагал к гаражу и заметил знакомую мужскую фигуру, бегущую к нему трусцой. Анри проводил сезон с женой в своем доме в Гарден-Дистрикт, Жэрве являлся его единственным ближайшим соседом.
– Жэрве.
Самый старший отпрыск семьи Рейно, как и Демпси, из-за травм Жэрве был вынужден по окончании колледжа отказаться от футбольной карьеры. Однако бегал каждый день, время от времени Демпси замечал его в спортивном зале по ночам, когда футболисты уже уходили домой. Он тренировался на грани человеческих возможностей. Демпси не понимал, какие демоны терзают старшего брата, наследника многомиллионной корпорации, обладающего врожденным чутьем успешного дельца. Правда, Жэрве самый хладнокровный из всех братьев.
– Поздравляю с помолвкой! – воскликнул Жэрве. Потный и голый по пояс, он замедлил темп. – Прости, что должным образом не поприветствовал вхождение Аделаиды в семью. Неделя выдалась очень напряженной, подготовка к открытию сезона, сам понимаешь.
– Я и сам ни за что не выбрал бы это время для объявления о помолвке, если бы не обстоятельства.
– Обстоятельства? – Жэрве удивленно вскинул бровь, решив, что Демпси следующей весной станет отцом.
– Не то, что ты подумал. С отцовством будешь справляться сам, причем в двойном размере. Мы с Аделаидой обручились по иной причине. Просто время оказалось неудачным.
– Вот заявление истинно романтичного мужчины, – сухо заметил Жэрве, похлопав брата по плечу. – Аделаида хотя бы прекрасно тебя понимает. Придете к нам сегодня на ужин? Эрика привыкла жить в окружении сестер. Уверен, она будет рада познакомиться со своей будущей невесткой.
– Я спрошу у Аделаиды. Судя по тому, как мило они сейчас болтают на пляже, думаю, она согласится.
Демпси удивился приглашению: они с братом никогда не обменивались подобными любезностями. На долю секунды он задумался, как изменится динамика их отношений с появлением женщин. С другой стороны, незачем голову ломать. Аделаида под его крышей надолго не задержится, а он вернется к привычной роли паршивой овцы семейства Рейно.
– Хорошо. После десерта сможем улизнуть, чтобы посмотреть записи игр. – Жэрве возобновил бег, на этот раз спиной вперед. – Заодно введешь меня в курс дела касательно стратегии воскресной игры.
– Разумеется. – Значит, ужин будет рабочим. Все же Демпси был благодарен брату за приглашение. – Отправлю тебе СМС, как только переговорю с Аделаидой.
Поступив в колледж, братья Рейно общались преимущественно на семейных встречах, которые в обязательном порядке устраивал дед. Даже теперь встретиться могли только благодаря Леону. Демпси было неприятно думать, что лишь ухудшение здоровья деда собрало их в одной комнате.
Возможно, сегодняшний вечер послужит укреплению отношений с Жэрве. Их ведь, как-никак, еще и работа связывает. Единственный недостаток – несколько часов придется делиться обществом Аделаиды, а отпущенное им время и без того ограничено.
Не прошло и суток с тех пор, как они познали близость друг с другом, а Аделаида уже успела прочно укорениться в его сердце, чего прежде не удавалось ни одной женщине.

 

– Мне нравятся ваши серьги. – Эрика поднесла руку к уху Аделаиды. – Можно?
Женщины сидели в беседке у бассейна за огромным домом Жэрве, потягивая безалкогольные коктейли «Маргарита» и наслаждаясь ароматом буйно цветущих бугенвиллей. Аделаидой владели смешанные чувства. Сближение с семьей Демпси сделает расставание куда более трудным, но ей понравилось общаться с невестой Жэрве. В этой принцессе викингов, одной из пяти дочерей свергнутой королевской семьи крошечной страны рядом с Норвегией, не было ни грана претенциозности.
Ужин в кругу семьи еще прочнее утвердил Аделаиду во мнении, что нужно создавать собственную жизнь за пределами мира мужчин, в котором доминирующую роль играет футбол. Ей хотелось больше времени проводить в женском обществе.
– Разумеется. – Аделаида придвинула шезлонг ближе к шезлонгу Эрики, которой хотелось лежать с поднятыми вверх ногами. Она настояла, чтобы и Аделаида последовала ее примеру. – Это пилотный вариант из будущей коллекции аксессуаров, которую я хочу создать для футбольных болельщиц.
– Женщины – футбольные болельщицы? – Эрика нахмурилась, но от этого не стала менее привлекательной. – Эти серьги совсем не похожи на спортивную атрибутику.
Аделаида подивилась тону кожи Эрики. Очевидно, северное солнце не слишком губительно для кожи. Хотя про себя решила, что уж лучше веснушки, чем жизнь в холоде много месяцев в году.
– Так и задумано. Мои товары должны отличаться от всех прочих с символикой команды. Большинству женщин вовсе не хочется одеваться в одежду, похожую на экипировку спортсменов, поэтому я разработала несколько моделей с логотипом команды и дополняющие их аксессуары в цветах или с мотивами команды, чтобы фанаток можно было узнать, а не сделать из них карикатуры.
– Значит, купив куртку команды Анри, разумеется, чтобы подразнить Жэрве, – Эрика заговорщически улыбнулась Аделаиде, – я смогу надеть к ней эти великолепные черно-золотые сережки.
– Верно. – Аделаида подмигнула своей новой подруге. – Возразить вашему будущему мужу нечего, ведь на куртке логотип Рейно.
– У них с братом что-то вроде борьбы, вы заметили?
Аделаида рассмеялась, едва не подавившись напитком.
– О да, заметила. Вы удивитесь, если я скажу, что, будучи подростками, они сражались не на жизнь, а на смерть.
– Расскажите подробнее. – Эрика обернулась через плечо, чтобы посмотреть, чем заняты братья. – Опасности никакой, они увлечены просмотром записи игр.
– Мне было тринадцать, когда я познакомилась с братьями Демпси. – Он тогда уже год как прожил в семье Рейно, и Аделаида пришла в восторг, получив от него приглашение на празднование его четырнадцатого дня рождения. Для нее все обернулось сущей катастрофой по многим причинам, но преимущественно из-за осознания того, что ее друг сильно изменился с тех пор, как покинул Сент-Рош-авеню. – Зная, что я подруга Демпси, они решили бороться за мое внимание.
– Когда у ребенка есть братья или сестры, ему нравится им досаждать. Поверьте мне, я в этом отлично разбираюсь.
Аделаида, единственный ребенок в семье, ни о чем подобном и понятия не имела. Знай она это тогда, вела бы себя совсем по-другому.
– Один из мальчиков предложил устроить состязание в беге, чтобы выяснить, кто самый быстрый. В тот день «быстрый» оказалось у них синонимом «лучшего».
– Готова биться о заклад, выиграл Жэрве, потому что он старший из братьев. – Эрика сделала глоток коктейля и, перевернувшись на бок, расправила бело-голубой сарафан.
– А вот и нет. Демпси подставил ему подножку.
Расстроенная нечестной игрой Демпси, Аделаида тогда не поняла значимости его стремления выиграть ради нее. По крайней мере, именно так она впоследствии истолковала его действия.
– Неудивительно. Вы ведь были его подругой. – Эрика помешала лед у себя в стакане и сделала знак горничной, которая тут же появилась из дома, чтобы забрать пустые десертные тарелки. – Принесите нам воды, пожалуйста, – продолжила она, протягивая горничной свой стакан. – Мужчины в кабинете Жэрве. Пьют бренди, полагаю. Спросите, не нужно ли им чего.
Кивнув, горничная снова исчезла в доме.
– В те дни я и понятия не имела, как силен в них дух соперничества. Не могла взять в толк, отчего это Демпси превратился в забияку, и весь праздник оказывала знаки внимания Жэрве.
Эрика рассмеялась.
– Значит, победа все-таки осталась за ним. – В ее голубых глазах сверкнули веселые искорки. – Мы выходим замуж за очень умных мужчин, Аделаида. – Она пожала ей руку. – Я так рада, что обрету здесь еще одну сестру.
Чувствуя, как защипало в глазах, Аделаида натужно сглотнула. Обманывать хороших людей противоречило ее натуре. Она часто заморгала.
– У меня никогда не было сестры. – Она откашлялась, радуясь возвращению горничной и принимая у нее стакан воды и лаймом. – Только давайте не будем конкурировать, – добавила она.
– Согласна. – Эрика чокнулась с ней своим стаканом. – И знаете, давайте перейдем на «ты». Ты сделаешь для меня такие сережки? И другие вещи, которые превратят меня в стильную футбольную фанатку?
– Разумеется. – Аделаиде польстила подобная просьба, но она не могла не задуматься, не откажется ли принцесса от своего заказа, когда узнает о разрыве помолвки. – Спасибо.
– Помимо вещей с символикой «Харрикейнз» мне понадобятся также бело-голубые вещи.
– Бело-голубые? – озадаченно переспросила Аделаида и, повернув голову, увидела Демпси и Жэрве, выходящих на террасу верхнего этажа.
– Чтобы болеть за Жан-Пьера. Он ведь тоже член семьи. – Эрика жестом показала, что закрывает себе рот на замок и выбрасывает ключ.
В модной дорогой одежде принцесса выглядела сногсшибательно, и Аделаида не могла не порадоваться за Жэрве, которому бы не помешало добавить в жизнь немного веселья. Однако, попрощавшись с братом Демпси и его невестой, она почувствовала пустоту в груди.
– Спасибо, что провела время с моей семьей. – Демпси обнял ее за талию. Они пересекли полосу итальянских кипарисов, разделяющих владения братьев, и направлялись к мощенному булыжником дворику с фонтаном в центре.
– Тебе не за что меня благодарить. Мне было весело. – Она вытянула руку, ловя приносимые ветром капельки воды из фонтана.
– В самом деле? – Остановившись, Демпси взял Аделаиду за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. – А мне кажется, тебя что-то тревожит.
Ей нравилось проявляемое им беспокойство.
– Эрика была так добра ко мне. Мне кажется неправильным лгать им с Жэрве о наших отношениях. – Она внимательно всмотрелась ему в глаза, пытаясь угадать, о чем он думает.
– Неприятная необходимость, – согласился он. Его красивое лицо ничего не выражало, рукой он гладил ее по спине. – Как тебе Эрика?
– Она мне очень понравилась. Такая прямолинейная и остроумная. Мне кажется, она прекрасно впишется в мир Жэрве и станет отличной матерью.
– Рад слышать. Он заслуживает счастья. – Демпси положил ладонь Аделаиде на поясницу, направляя к дому.
– Почему ты так говоришь? Какого ты сам о ней мнения? – Хорошо зная Демпси, она почувствовала, будто он чего-то недоговаривает.
– Мне не представилось случая пообщаться с ней с глазу на глаз, как тебе, но я доверяю твоему мнению. Когда Жэрве объявил о помолвке, я навел справки о его избраннице. Ее семья, в прошлом венценосная, находилась на грани банкротства, и я подумал…
– Ужасная мысль! – воскликнула Аделаида, испытав немедленно желание защитить милую принцессу. – И невероятно циничная.
– Дед с младых ногтей учил нас опасаться охотниц за деньгами. – Мощеная дорожка привела их к подъездной аллее. – Он кровью и потом создал компанию и не хочет, чтобы собственные внуки разорвали ее на части.
– Права ли я в своем предположении, что в этот самый момент твой дед и братья скрупулезно изучают мою финансовую историю? – Такая идея вовсе не пришлась ей по душе, тем более что помолвлена она с Демпси не по-настоящему. Завидев впереди входную дверь дома, она ускорила шаг. – Поскольку уж иностранная принцесса вызывает подозрения, представляю, что подумает семейство Рейно о бедной художнице из района, где ты жил в детстве.
– Никто не оспаривал наши дружеские отношения, длившиеся более половины моей жизни. – Демпси вышел вперед, чтобы открыть дверь для Аделаиды. – Всем в моей семье известно, как ты мне дорога.
От этих слов Аделаиде стало легче дышать. Значит, она важна для него. Но будет ли так и впредь, когда она перестанет быть его невестой?
Ее охватила паника. Тем временем они вошли в фойе, и Демпси дал волю желанию, сверкающему в его взгляде.
– На протяжении всего вечера я только и думал о том моменте, когда мы останемся наедине. – Он вплотную приблизился к ней. – Хочешь узнать, что еще у меня на уме?
– Нет. – Сердце Аделаиды отчаянно колотилось в груди. Она с радостью избавилась бы от сомнений и тревог за будущее. Время, проведенное с Демпси, бесценно. Это шанс, которого она очень долго ждала.
О, этот мужчина способен на многое! Его руки, его чувственные губы, мощный натиск бедер. Он лучше любой фантазии из тех, что роились в ее голове, когда она была влюблена в него.
– Я сходил с ума от желания сделать вот это. – Зайдя ей за спину, он просунул палец под завязки платья на шее. – Понимаешь ли ты, какой провокационный у тебя наряд? Мужчина может раздеть тебя, всего лишь легонько потянув за кружево.
Внутренне Аделаида вся сжалась.
– Нет, я об этом не думала. – Шею покалывало в том месте, где Демпси касался костяшками пальцев. – Зато теперь буду сознательно использовать эту информацию всякий раз, когда захочется взбудоражить твое воображение.
Демпси держал палец продетым в образованную завязками петлю, но не спешил ее развязывать. Вместо этого привлек Аделаиду к себе, положив ладонь на ее обнаженную спину.
– В последнее время я только о тебе и думаю, вне зависимости от твоей одежды. – Эти слова он буквально выдохнул, уткнувшись губами в ямочку у нее за ухом, после чего принялся лизать чувствительную кожу, медленно спускаясь к плечу.
Его колючий подбородок, царапающий ее нежную шейку, являл собой соблазнительный контраст жаркому языку и губам. Аделаиде нравилось, что он думает о ней не меньше, чем она о нем.
Вопреки голосу разума, ей хотелось навсегда поселиться в его мыслях.
– Мы одни в доме? – поинтересовалась она, осененная идеей осуществления собственной задумки.
В качестве его помощницы ей оставалось работать всего три недели, и она хотела воспользоваться этим временем, чтобы заполнить дом Демпси воспоминаниями о себе. О них обоих.
– Совершенно одни. – Оторвавшись от ее плеча, он посмотрел на нее сверкающими глазами. – А что? Боишься, что за нами станут подсматривать? – Он потянул завязку.
– Сегодня ночью я хочу быть усладой лишь твоих очей, – высокопарно заявила она, прижимая платье к груди и не давая ему упасть. – А платье это я надела из опасения, как бы ужин у бассейна не обернулся вечеринкой в самом бассейне.
Она позволила платью упасть к своим ногам, оставшись в простом красном бюстгальтере-бандо без бретелек.
Если Демпси и был разочарован, что под нарядом Аделаиды обнаружилось белье, то никак этого не показал. Наоборот, пожирал глазами ее фигуру. Она почувствовала себя польщенной.
– Черт. – Негромко присвистнув, Демпси просунул палец за застежку бюстгальтера. – Неужели ты правда думала, что я смогу спокойно смотреть, как ты расхаживаешь вокруг бассейна в этом?
– Еще и сейчас не поздно искупаться. – Аделаида попятилась. – Мы могли бы пойти к бассейну, – она расстегнула застежку, – и поплавать голышом.
Издав сдавленный стон, Демпси поспешил за ней. Развернувшись, она побежала к черному ходу на кухне, преследуемая самым сексуальным мужчиной из всех, кого знала.
Подбежав к французским окнам, Аделаида распахнула одну створку и вышла к бассейну, освещенному лишь внутренней подсветкой. Энергосберегающие лампы, оплетающие ветви росших вокруг деревьев и кустов, не горели, таким образом, он был надежно укрыт от посторонних любопытных глаз.
Сбросив туфли, Аделаида в одних трусиках нырнула в воду. Демпси удивил ее, нырнув следом полностью обнаженным.
При виде его мощной фигуры у нее перехватило дыхание. Какие крепкие бедра, сильные плечи, привлекательные ягодицы. Всплеск – и у нее больше не осталось времени восхищаться мужчиной, который приближался к ней.
Она притворилась, что пытается высвободиться, хотя на самом деле была рада попасть в плен его рук. Когда Демпси схватил ее за лодыжку и потянул на себя, она не противилась.
– Ты купаешься не голышом, – попенял он и, крепко сжав, стянул с нее трусики, прежде чем она успела запротестовать, и бросил их на бортик бассейна, после чего прижал ее к стенке в мелком месте. Хотя вода была прохладная, его тело источало жар. Обняв Аделаиду и прижавшись к лобку возбужденным членом, Демпси принялся нежно и неспешно целовать ее.
Растворившись в ощущениях, она не знала, сколько времени они простояли, переплетясь телами и языками. Как завороженная, Аделаида наблюдала за игрой мускулов Демпси в лунном свете.
– Хочу почувствовать тебя внутри. – Поглаживая его, она закинула одну ногу ему на талию. – Прошу тебя.
– У меня здесь нет защиты, – прошептал он, покусывая ей мочку уха.
Аделаида, едва не сходившая с ума от желания, была близка к разрядке. Прикусив губу, подумала о том, чтобы послать к черту все запреты и отдаться во власть удивительных ощущений, которые с такой легкостью дарят ей умелые руки Демпси. Терпеть больше не было сил.
– Давай вернемся в дом, – взмолилась она, чувствуя, как внутри ее ширится тупая боль желания.
Подхватив ее на руки, Демпси стал подниматься по встроенной лестнице. С обоих стекала вода. Должно быть, он походил на бога морей Посейдона, поднимающегося из пучины, но Аделаида была слишком занята, чтобы проверять, так ли это. Она покрывала его поцелуями. Демпси за держался у ящичка с полотенцами и, достав два, обернул вокруг Аделаиды и снова прижал ее к груди.
– Я и сама идти могу, – запротестовала она. Он между тем уже входил в дом через французское окно. – Поставь меня на ноги.
– А вдруг ты убежишь? – Он легонько куснул ее за ухо. – Свой приз я уже поймал и теперь ни за что не отпущу.
Миновав главную лестницу, Демпси направился к узким ступеням на кухне дворецкого, потому, вероятно, что толстые прорезиненные коврики на полу обеспечивали необходимое сцепление с мокрыми ступнями.
– Ты с ума сошел? Разве я могу убежать сейчас? – Запустив влажные пальцы ему в волосы, она притянула его голову и впилась поцелуем в губы. – Меня не покидает ощущение, что прошлой ночью я видела удивительный сон о том, как мы занимались любовью, поэтому, чтобы поверить, хочу ощутить все заново.
– Мне нравится твой вызов. – Бочком, войдя в свою спальню, Демпси бросился на кровать вместе с Аделаидой. – Считай, сколько раз за ночь я заставлю тебя выкрикнуть мое имя.
Она могла бы рассмеяться или отшутиться, но его ладонь уже проникла к ней между ног, прижимаясь к потаенному местечку, где ее присутствие было совершенно необходимым.
Желание пронзало Аделаиду подобно многозарядному фейерверку, который выбрасывает в воздух все новые и новые снопы искр. Прижимаясь к Демпси, она, как и было сказано, звала его по имени, зная, что это только начало. Аделаида и представить не могла, что Демпси по силам до краев наполнить своим присутствием ее мир, ее мысли, ее ночи.
С радостью даря ему свое тело и чувствуя, как сердце сжимается от нежности, она боялась, что отдает слишком многое.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9