Глава 11
– Неужели у тебя в тележке нет ничего неприличного?
Я заморгала, глядя на миссис Моррисон. Было утро понедельника, а значит, я помогала бабулям в их волонтерской работе в местном доме престарелых, Хенсли-мэноре. Они посещали его по меньшей мере три раза в неделю, иногда устраивая для его обитателей мероприятия, иногда чтобы просто поболтать или потихоньку принести им домашнего печенья. Моим бабушкам искренне нравилось помогать людям, но еще больше им нравилось напоминать себе, что хотя они, возможно, и стары, но еще не настолько. В течение школьного года я обычно бывала слишком занята, чтобы помогать, но летом старалась отдать хотя бы один день в неделю, заведуя передвижной библиотекой, в действительности представлявшей из себя тележку с книгами в бумажной обложке.
Книгами, которые были недостаточно неприличны для миссис Моррисон.
Я пробежала взглядом по рядам корешков, выискивая название, в котором присутствовало бы слово «необузданный», и наконец остановилась на ярко-розовом томике с полуголыми людьми на обложке и очень встревоженным лебедем на заднем плане.
– Эта подойдет?
Водянистые голубые глаза миссис Моррисон расширились, и она выхватила у меня книжку.
– Ты славная девочка, Харпер, – заявила она, и я улыбнулась, вставая и толкая свою тележку к двери.
– Всегда пожалуйста! – весело откликнулась я, выходя в коридор, чтобы продолжить свой обход.
Очутившись вне поля ее зрения, улыбаться я перестала и подавила вздох. Прошло два дня после ритуала в поле, и хотя Блайз появилась, от Дэвида все так же не было ни слуху ни духу.
– Харпер Джейн, перестань хмуриться! – скомандовала бабушка Мэй, выходя из другой комнаты и запихивая в сумку свое вязание.
Я расправила плечи, пытаясь улыбнуться.
– Прости, бабуля. Просто задумалась.
Она хмыкнула.
– Ты слишком много и усердно думаешь. У тебя это от Джуэл.
Не думаю, что она хотела сказать мне комплимент, но в действительности моя улыбка сделалась немного искренней. В конце концов, в мире существуют вещи и похуже, чем походить на бабушку Джуэл.
– Буду иметь в виду, – сказала я, толкая дальше по коридору тележку с книгами.
Я сделала еще несколько остановок – и мысленную заметку взять в местной благотворительной организации побольше «неприличных книжек», – но затем негромко зазвонили в колокольчик, созывая на ланч. Закатив тележку в комнату для чаепитий, я отправилась на поиски бабули Джуэл. После происшествия в загородном клубе у нас не было возможности поговорить, и если бабушки Марта и Мэй с пристрастием допрашивали меня этим утром по дороге в дом престарелых, бабуля Джуэл хранила молчание. Что, поняла я, означало: она ждет случая поговорить со мной наедине.
Наконец я ее нашла, она перекусывала на воздухе, в маленьком внутреннем дворике между зданий, и хотя на улице было адское пекло, я села рядом с ней. Бабуля без слов протянула мне половину своего сандвича. Я слегка отогнула пергаментную бумагу и принюхалась. Знаменитый куриный салат с карри и зеленым яблоком бабули Марты – одно из моих любимых блюд.
– Я надеялась повидаться с тобой наедине, – сказала бабушка Джуэл, когда я откусила от сандвича. – И только спросить, что означал весь тот цирк в загородном клубе в воскресенье?
Я собралась ответить, но она подняла руку.
– Не говори с набитым ртом, а еще – не пытайся убедить меня, что это неважно. Появляется какая-то девушка, и ты бросаешься на нее, как ниндзя. Полагаю, это как-то связано с тем, о чем мы говорили.
Я прожевала и проглотила.
– Связано. Эта девушка… ее зовут Блайз, и она алхимик. Это человек, который занимается магией…
– Чтобы защитить оракула, – слегка кивнула бабуля, ее серебристые кудряшки дрогнули. – Я помню, что ты мне говорила, Харпер Джейн, Старого Таймера у меня еще нет.
– Альцгеймера, – пробормотала я, но она отмахнулась.
– Я сказала то, что имела в виду, и имела в виду то, что сказала. Итак, она – то же самое, что Райан, верно?
Кивая, я откусила от сандвича. И только прожевав и проглотив очередной кусок, сказала:
– Да, но злая. И еще ненормальная. И потенциально опасная.
Бабушка Джуэл переварила услышанное.
– Тогда зачем она здесь?
По возможности коротко я поведала бабуле обо всем, что случилось. О схватке в клубе отдыха, о том, почему я решила, что Дэвид в опасности, о ритуале, с помощью которого мы пытались его найти, и как этот ритуал вызвал прямо к нам Блайз. В конце я рассказала ей о плане Блайз по поиску Дэвида.
Когда я закончила, бабуля продолжила трапезу, наблюдая за колибри, зависающей у ярко-красной кормушки. Ожидая, я выбрала из куриного салата кусочек яблока и бросила в рот. Бабуля Джуэл любила поразмыслить без спешки.
– И каков шанс? – спросила в итоге бабушка, поворачиваясь ко мне. Маленькие искусственные брильянты, украшавшие ее блузку, сверкали на солнце, глаза за стеклами очков смотрели пристально. – Есть хоть надежда, что с помощью этой девушки вы найдете Дэвида и заставите его больше не натравливать на вас людей? И заблокируете все те ужасные вещи, которые предположительно могут случиться?
С глубоким вздохом я теребила пергаментную обертку сандвича. У меня пропал аппетит, не хотелось даже куриного салата бабушки Марты.
– Думаю, такой шанс есть, да, – проговорила я наконец, и бабуля Джуэл слегка кивнула, прежде чем вернуться к сандвичу.
– Что ж, – сказала она через минуту, – тогда решено, не так ли? Ничего другого тут не сделаешь.
Я посмотрела на нее, прищурившись, и не только из-за солнца.
– Бабушка Джуэл, – начала я, кладя свой сандвич на скамейку. – Вы же знаете, что я просто не могу… колесить по стране с Блайз и Би. Мне не хватает лет, чтобы снять номер в мотеле, не говоря уже о том, что мои родители никогда не согласятся ни на какое грандиозное путешествие на машине.
– А у тебя нет никакой магии, чтобы повлиять на них? – спросила она, взмахивая рукой, так что ее перстни едва не ослепили меня. Все мои бабушки обожали свои блестяшки, а бабуля Джуэл отличалась особенным пристрастием ко всему блестящему. Полагаю, вот что бывает, когда родители дают тебе имя «Джуэл».
Откинувшись на спинку, я положила ладони на теплый камень скамьи.
– Вы серьезно предлагаете заморочить родителям голову с помощью магии?
Бабуля фыркнула.
– Я говорю, будь такой, какой должна быть, – сказала она. – У тебя есть долг, судьба и ответственность, и ты не из тех девиц, которые уклоняются от подобных вещей.
– Я не уклоняюсь. – К своему удивлению, я почувствовала, что к глазам подступили слезы. – Но… это может быть ужасно. Страшно. Если после всего, что было с Ли-Энн, со мной что-то случится…
Некоторое время мы обе молчали. Мне казалось, что все мы начали примиряться с ее смертью, но мысль о Ли-Энн всегда присутствовала у меня в подсознании, когда я обдумывала подобные вещи. Да, как паладин, я должна была обеспечивать безопасность Дэвида. Но у меня был еще и долг перед родителями – не совершать никаких глупостей и опрометчивых поступков, в результате которых меня могли убить.
Я знала, что бабушка Джуэл это понимает, и когда она снова посмотрела на меня, ее зеленые глаза сияли.
– Милая, ты знаешь, что ты – самое любимое, что есть у меня в целом мире. Если с тобой что-то случится, не знаю, что я сделаю. – Она накрыла ладонью мою руку, ее кожа была тонкой и, несмотря на жару, прохладной. – Но любить людей означает побуждать их к проявлению лучшей стороны натуры. Исправить это, разобраться в том, поступить правильно… это лучшая сторона твоей натуры, Харпер Джейн.
Приятно было услышать это. Может, даже очень приятно. Моему сердцу словно бы стало тесно в груди, и я вдруг испугалась, что расплачусь прямо здесь, во внутреннем дворике Хенсли-мэнора.
Но, напомнила я себе, бабуля Джуэл не знает, насколько в последнее время ослабли мои силы. Если бы знала, стала бы она так усиленно меня уговаривать? Я была совершенно уверена, что нет.
На секунду я уже собралась сказать ей. Все же я доверила ей много своих секретов. Здорово было бы поделиться с ней и этим. Но он казался слишком серьезным, слишком… удручающим, и потом, может, если я подберусь поближе к Дэвиду, вся эта фигня с моими силами выправится. Ведь разве не разлука с ним делала меня слабее? Если взглянуть на это под таким углом, разве не помогу я на самом деле собственной безопасности, отправившись на поиски Дэвида?
Я порывисто обняла бабушку Джуэл, едва не свалив ее со скамейки.
– Ты самая лучшая, ты знаешь? – проговорила я, вдыхая знакомый аромат детской присыпки и ванили.
Она обняла меня в ответ с удивительной для семидесятилетнего человека силой.
– Я так понимаю, ты собираешься попробовать?
Отстранившись, я с улыбкой посмотрела ей в лицо.
– Не просто попробовать, – сказала я. – Я собираюсь это сделать.
Вздохнув поглубже, я достала из кармана мобильник и набрала номер Блайз.