Эта нехитрая фраза знакома всем. Но задумывались ли вы, как часто эти слова приходится произносить самим носителям английского языка? Практически всякий раз, когда британец оказывается за границей. А все потому, что потомки Шекспира крайне слабо владеют иностранными языками. Не хочу сейчас спорить о том, кто больше знает иностранных языков: англичане или русские, но то, что среди европейцев жители королевства в отстающих – это факт. Причин несколько: прежде всего отсутствие мотивации, ведь худо-бедно по-английски изъясняются везде, а уж меню на английском языке можно встретить даже в самых отдаленных уголках планеты.
Кроме того, вероятно, сказывается тяжелое наследие империи, когда английский был языком межнационального общения жителей британских колоний и опускаться до изучения языка аборигенов колонисты считали ниже своего достоинства. Кстати, такие последствия имперского мышления наблюдаются, к примеру, у французов, которые крайне неохотно изучают английский и даже если немного знают язык, то не любят на нем разговаривать. Ведь до начала XX века именно французский был языком межнационального общения. Аристократия многих стран, в том числе и Великобритании, изъяснялась по-французски. А если прибавить к этому многочисленные французские колонии, то получится, что полмира говорило по-французски. Так что можно сказать, французы просто по старой памяти все еще считают свой язык главным в мире и отказываются признавать объективную реальность.
Ну и наконец, наблюдая за тем, как в британских школах изучают иностранные языки, становится понятно, что с таким багажом знаний полиглотом не будешь. Как правило, иностранный язык школьники начинают изучать в третьем классе. Нагрузка небольшая, один урок в неделю. В старшей школе добавляется еще пара часов и вводится второй иностранный язык, что в сумме не дает ни одного. В большинстве школ преподают европейские языки: французский, немецкий, реже испанский. Китайский или русский встречаются крайне редко. При этом если изучить цифры переписи, то получится, что владеющих иностранными языками англичан вовсе не так мало – около 40 %. Это в два раза больше, чем в России, где, по данным переписи, иностранным языком (включая украинский, казахский, татарский) владеет каждый пятый. Как же так получается? Все дело в мигрантах и смешанных семьях.
Почти половину населения Британии составляют люди, для которых английский неродной и не является языком общения дома. В Британии растет число школ, где дети, для которых английский – первый язык, в меньшинстве. Все больше в классе собираются дети со всего мира, говорящие на своих языках, для которых английский становится языком-посредником. Но удивительно то, что в школе такие дети, даже будучи одной национальности, предпочитают общаться между собой по-английски, таким образом отделяя язык родителей от языка своих сверстников. Нередки случаи, когда ребенок является единственным членом семьи, владеющим английским, и тогда для учителей есть только один способ общения с родителями – через ребенка. Надо отдать должное британской системе образования – она делает все возможное, чтобы воспитать в детях уважительное отношение к другим национальностям. В классе по очереди изучают культуру и обычаи тех стран, которые представлены в школе. На специальном стенде с гордостью перечислены страны, из которых приехали ученики. Недавно в Британии появилась школа, в которой насчитали 62 национальности!
Обучение иностранных детей английскому языку поставлено в британских школах очень хорошо. Когда мы приехали в Англию, моя дочь не говорила буквально ни слова по-английски. Придя в школу первый раз, я высказал свою озабоченность директору: как девочка будет учиться, ведь она даже не знает, как попроситься в туалет? Меня заверили, что с этим никаких проблем не будет, у школы богатый опыт работы с иностранными детьми и через полгода ребенок будет уже дружить с одноклассниками. Я, признаться, скептически отнесся к таким прогнозам, ведь сам закончил специальную школу с углубленным изучением английского языка в Москве и помню, что у нас было по 6 часов языка в неделю, и даже с такой нагрузкой после 10 класса я не мог свободно изъясняться по-английски. Но британские учителя оказались правы. Уже после новогодних каникул я заметил, что дочь на улице свободно общается со сверстниками, а еще через год ее отметки по английскому языку стали соответствовать среднему по классу уровню. К сожалению, взрослым английский дается куда сложнее. Я заметил, что если человек приехал в Англию или Америку, уже получив образование в России, акцент в английском языке у него остается навсегда. А вот те, кто приехали в Британию учиться в университете или аспирантуре, скорее всего будут говорить на английском, как на родном. По мнению лингвистов, очень важен процесс не обучения языку, а обучения на языке. Не случайно в 1970-х годах в специализированных языковых школах в Советском Союзе было введено преподавание на языке некоторых предметов. Это в значительной степени повышало качество языковой подготовки. Плавильный котел британской школы справляется с этой задачей превосходно. Дети разных национальностей в итоге изъясняются на английском языке гораздо лучше своих родителей.
Однако данные всебританской переписи открывают и еще одно крайне любопытное статистическое открытие – английским языком в Британии владеет 92 % населения (в России, по данным переписи, на русском говорят 99 %). А это значит, что почти каждый десятый британец скорее всего ответит отрицательно на вынесенный в название этой главы вопрос.