Кэти Хан
Задержи звезды
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава первая
— Это конец.
Они поворачиваются, пошатываясь и стараясь сфокусироваться друг на друге: Кэрис тяжело дышит, удушливая паника наполняет ее круглый шлем, похожий на аквариум.
— Черт, — произносит она. — Я умру. — Она протягивает руки к Максу, но это движение относит его прочь, и Кэрис не может до него дотянуться.
— Мы не погибнем.
— Мы погибнем. — Ее голос прерывается мелкими вздохами и громко раздается за стеклом шлема Макса. — О господи!
— Не говори так, — протестует он.
— Мы погибнем. О боже мой!
Они падают в открытый космос, все дальше удаляясь по спирали от своего корабля, два похожих на мазки пуантилиста пятнышка на бесконечно темном полотне.
— С нами все будет в порядке.
Макс озирается по сторонам, но для них тут ничего нет: ничего, кроме бездонной черной вселенной слева и Земли в ореоле великолепного техноцвета справа. Он вытягивается, чтобы схватить Кэрис за ногу. Кончики его пальцев задевают ее ботинок, а затем Макса закручивает в сторону и он не в силах остановиться.
— Как ты можешь быть таким спокойным? — спрашивает она. — Черт побери!
— Кэрис, прекрати. Давай, возьми себя в руки.
Ее нога проносится перед его лицом, которое опускается в сторону ее колен.
— Что нам делать?
Макс, насколько возможно, подтягивает ноги к телу, пытаясь превозмочь панику, просчитать, в состоянии ли он воспрепятствовать этому вращению. Точка опоры? Ось? Он не знает.
— Я не знаю, — говорит Макс, — но тебе нужно успокоиться, чтобы мы могли разобраться с этим.
— О боже! — Она молотит руками и ногами в тщетных попытках воспрепятствовать их движению по траектории от корабля, но это не дает результата. — Какого черта мы собираемся делать?
Из-за того, что ее сильнее задело ударной волной, она, кружась, отдаляется от корабля быстрее, чем он.
— Нас все дальше уносит в стороны, Кэри, и скоро мы будем слишком далеко, чтобы вернуться друг к другу.
— У нас разные траектории, — говорит она.
— Да. — Он на секунду замолкает, чтобы подумать. — Нам нужно возвратиться друг к другу, — замечает он. — Сейчас.
— Хорошо.
— На счет «три» махни руками в моем направлении, словно ты ныряешь в бассейн. — Он показывает, как это сделать. — Наклони торс как можно сильнее. Я попробую продвинуться в твою сторону, поэтому будь готова схватить меня. Договорились? На счет «три».
Их передатчики звука трещат.
— Один. Два…
— Подожди! — Кэрис поднимает руку. — Разве мы не можем использовать силу удара, чтобы изменить наш курс обратно в направлении «Лаерта»?
«Лаерт», с его матово-черными бортами и без видимых огней на корпусе, покинутый, висит над ними, корабль, парящий в ночи.
— Как?
— Если один из нас достаточно сильно толкнет другого, — говорит она, — поможет ли это направить нас обратно?
Макс обдумывает ее вопрос. Возможно. Возможно?
— Нет, давай сначала привяжемся страховочным фалом друг к другу. Пока еще не поздно — я не хочу потерять тебя здесь. Готова?
— Да.
— Сейчас.
Кэрис выпрямляет тело вперед, а Макс тянется назад. Ее руки летят к его ногам, пока он вытягивает их. На секунду он и она замирают, напоминая кавычки, а затем благодаря амплитуде их притягивает параллельно друг другу. Когда они уже на одном уровне, она хватает его ноги за ступни.
— Попался.
Падая валетом, с помощью рук они поворачиваются по часовой стрелке, медленно двигаясь по оси, пока наконец не оказываются друг к другу лицом.
— Привет. — Она обвивает руками его шею.
Он достает из кармана на бедре страховочный фал и аккуратно обвязывает плавающей в невесомости веревкой себя и Кэри, соединяясь с ней.
Макс переводит дыхание.
— Нам необходим план. — Он смотрит назад на «Лаерт», скрытый в тени пространства, пока они с каждой секундой все дальше отдаляются от него. — Нужно позвать на помощь.
Кэрис уже, подтянувшись, забралась к Максу за спину и сейчас роется в заднем кармане его серебристого скафандра.
— Кто нам поможет? Мы не видели ни единой души на протяжении…
— Я знаю.
— У нас есть фонарики, — перечисляет она, — веревка, вода… Почему мы не взяли топливо? Мы такие глупцы.
— Нужно попробовать…
— Нам не следовало так спешить. Ты должен был позволить мне вернуться и взять азот…
— Это была аварийная ситуация. Что мне, по-твоему, следовало делать? Наблюдать за тем, как твоя голова сжимается, пока ты задыхаешься и умираешь?
Она, качнувшись, возвращается обратно, и они снова оказываются лицом к лицу, Кэрис укоризненно смотрит на него.
— Все происходит совсем не так, и ты об этом знаешь. Специалисты ЕКАВ сказали, что сжимание головы — миф родом из двадцать первого века, распространенный благодаря плохим фильмам.
— В ЕКАВ много всего говорили. Они сказали, что мы в полной безопасности и все пройдет как надо. — Макс стучит по голубому значку Европейского Космического Агентства Воеводства на своем рукаве. — Они также заставили нас подписать документ об отказе от оценки рисков, если помнишь.
— Не могу поверить, что это происходит. — Она оглядывается. — Не попробовать ли нам связаться с Озриком?
— Да, конечно. Да! — Он резко обнимает ее.
Кэрис, протягивая флекс вокруг костяшек, начинает двигать пальцами, печатая, узкие полоски сетчатых элементов измеряют ее мышечные рефлексы и движения пальцев по незримой клавиатуре.
— Озрик, ты видишь мои сообщения?
Она ждет.
— Озрик, ты там?
— Я здесь, Кэрис.
В ее аудиопередатчике слышен звук доставленного сообщения, и с левой стороны стекла шлема появляются слова голубого цвета.
— Слава богу. Макс, я связалась с Озриком. Ты можешь запросить помощь?
— Конечно, Кэрис. С кем бы вы хотели связаться?
— С базой? ЕКАВ? С кем угодно.
— Узнай, не находятся ли какие-нибудь корабли поблизости, — говорит Макс, — на всякий случай.
— Есть ли кто-нибудь в диапазоне, чтобы спасти нас?
— Нет, Кэрис. Сожалею.
— Ты уверен?
— Да, Кэрис. Сожалею.
— Ты можешь связаться с Землей?
— Нет, Кэрис. Сожалею.
Она кричит в отчаянии, звук искажается в ее шлеме и в их аудио:
— Почему нет?!
— Мой рецептор был поврежден в результате аварии. Я полагаю, Макс пытался его починить, когда у нас закончился кислород, Кэрис.
— Черт побери.
— Прошу прощения, Кэрис?
— Извини, Озрик. Опечатка.
— Ничего страшного, Кэрис.
— У нас серьезная проблема, Озрик. Ты можешь помочь?
— Как бы вы хотели, чтобы я помог, Кэрис?
Она вздыхает.
— Макс, я хожу по кругу, разговаривая с этим.
Он гладит ее по рукаву скафандра.
— У меня не было времени подсоединить мой флекс, Кэри, поэтому пока что тебе придется продолжить. Узнай все, что сможешь. Нет ли каких-нибудь кораблей в этом районе?
Она отрицательно качает головой.
— Озрик, — шевелит она пальцами, — ты можешь направить «Лаерт» к нам?
— Отрицательный ответ, Кэрис. Системы навигации не отвечают.
— Ты можешь переместить его?
— Отрицательный ответ. Системы навигации не отвечают.
— Повернуть его?
— Отрицательный ответ. Системы навигации не отвечают, включая систему управления, с помощью которой я мог бы повернуть «Лаерт».
Она запустила бы руки в волосы, если бы могла, но они в плену ее перчаток, а рыжеватая коса заключена в стекле похожего на аквариум шлема. Маленькая ромашка, которую Кэрис заткнула за ухо, теперь немного не к месту.
— Ты можешь помочь нам просчитать, как вернуться обратно на корабль?
— Кэрис? Если позволите, я предполагаю, что есть более срочные вопросы…
— Вычисли, как нам вернуться обратно на корабль, Озрик.
— Ситуационный анализ показывает мне, что траектория, по которой вы движетесь, не предполагает пути назад к «Лаерту» без использования реактивных азотных двигателей, Кэрис. У вас есть реактивные азотные двигатели, Кэрис?
— Ты не мог бы не вставлять мое имя в конце каждого предложения, Озрик?
— Конечно.
— Спасибо. Нет, у нас нет ракетного топлива. Какой-то другой способ?
— Пожалуйста, подождите, пока я с помощью ситуационного анализа вычислю варианты, Кэрис.
— Поторопись. Озрик говорит, что мы не сможем вернуться на корабль без двигателей.
Макс корчит гримасу.
— Точно нет?
— Кэрис? Есть кое-что более серьезное…
— Подожди. Что еще мы можем попробовать? Озрик говорит, системы навигации отключены. Может, мне спросить, есть ли…
— Кэрис?
— Что, Озрик?
— Ситуационный анализ показывает, что ваши баллоны с воздухом неполные.
— Мы находимся вне корабля уже достаточно долго.
— Количество оставшегося воздуха, а также использованный кислород не совпадают с общей емкостью.
— Что ты имеешь в виду? Говори по-европейски, Озрик. Пожалуйста.
— Ваши баллоны с воздухом были не полностью заполнены.
— Что?
— Кроме того, ситуационный анализ показывает, что в них есть утечка.
— Что? — От удивления она забывает, что Озрик не может слышать, и тут же быстро печатает: — Что?
— У вас обоих повреждены баллоны с кислородом, Кэрис.
— Сколько воздуха у нас осталось?
— Кэри? — произносит Макс.
— Вычисляю…
— Поторопись, Озрик.
— Боюсь, у вас осталось воздуха только на девяносто минут, Кэрис.