Книга: Наша песня
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Шарлотта
– Я не понимаю.
Мистер Биердсуорт казался уставшим. Наверное, неважно, сколько уже лет ты проработала врачом, сколько раз тебя выдергивали среди ночи из кровати, легче не становится. И даже еще сложнее передавать родственникам такие новости, которые он только что сообщил мне. На его лице читалось сострадание и терпение, и он спокойно ждал, пока я переварю полученную информацию. Но я ничуть не приблизилась к тому, чтобы принять этот ужасный диагноз. Я все еще искала варианты выхода из сложившегося положения.
– Но ведь обязательно должен быть какой-то другой вариант? А как же насчет шунтирования или установки электронного стимулятора или еще чего-то подобного? – Я в отчаянии швыряла в доктора где-то услышанные медицинские термины, при этом не вполне понимая, что означает каждый из них и как применяется в жизни. Наверное, кардиологу приходилось неоднократно сталкиваться с чем-то подобным. Надо отдать ему должное, он не стал указывать мне на то, что для принятия подобного решения требуется немного больше, чем просто десять лет подряд смотреть сериал про медиков под названием «Анатомия страсти».
– Если бы мы имели дело с болезнью сердца или, скажем, с тяжелым случаем стенокардии, тогда шунтирование могло бы стать решением проблемы. Но в случае с вашим мужем сердце само по себе слишком сильно повреждено. Даже вживление дефибриллятора в грудную клетку всего-навсего дало бы нам некоторое дополнительное время, но не стало бы исцелением. К сожалению, единственным решением может стать лишь то, о чем я вам уже сказал.
– Пересадка сердца! – Я произнесла эти слова почти шепотом, словно произносить их вслух означало бы навлечь на себя проклятье. А это было уже смешно, поскольку ситуация была такая, что страшнее и не придумать. – Но Дэвид еще очень молод. И он здоров.
– И это большие плюсы для вашего мужа. Вот почему у нас есть все основания надеяться, что в его случае результат будет удовлетворительный.
Я покачала головой, все еще стараясь осознать шокирующий диагноз.
– А если донорского органа не будет? Что тогда?
Мистер Биердсуорт ничего мне не ответил, за него многое сказали его глаза. Я почувствовала, как рыдания рвутся из моего горла, готовые вот-вот вылететь наружу. Так же молча консультант передал мне через стол коробку с салфетками.
– Но его сердце… – Тут я запнулась.
Для кардиолога сердце было просто насосом, органом, в случае Дэвида – истощенным и теряющим силы. Но для меня слова о том, что оно будет извлечено и заменено, означали, что вместе с сердцем исчезнет и вся сущность человека, которого я так любила. Как я ни старалась, я не смогла отделить одно от другого.
– Все это… все это трудно понять, просто голова кругом идет, – объяснила я сквозь слой салфеток.
– Я очень хорошо вас понимаю, – убедительно произнес доктор. – Вам придется осознать и принять очень многое. Но каждый день в нашей стране проводится около двухсот операций по пересадке органов. С точки зрения хирургии процедура эта не такая сложная, как вы думаете. Самым трудным после того, как мы определим Дэвида в качестве кандидата на операцию, будет ожидание донорского сердца.
– А он… он сам об этом знает?
Кардиолог с серьезным видом кивнул.
– Даже несмотря на то, что он очень серьезно болен, ваш муж очень ясно видит и оценивает всю ситуацию. Он напрямую спросил меня, рассматривается ли возможность трансплантации, и я не увидел причин, по которым необходимо было бы скрывать от него данную информацию.
– И как он это воспринял?
– Как любой другой, будь он на его месте, – с грустной улыбкой сообщил мистер Биердсуорт. – Очень многое надо осознать. Вам обоим.
От его участия я ощутила горький привкус слез. Я закрыла глаза и подождала, пока они уйдут. Теперь, как никогда раньше, мне нужно держать себя в руках и не расклеиваться.
– Мы уже получили результаты необходимых анализов, остальные будут готовы в самое ближайшее время. Но я настоятельно рекомендую поместить его в список срочно нуждающихся в схеме распределения, тогда это даст ему некоторые преимущества, если только отыщется донорское сердце. До того времени ему придется оставаться в больнице.
– Значит, ему нельзя вернуться домой? Совсем никак? – Даже я сама поняла, что мой голос сейчас прозвучал как у отчаявшегося ребенка.
– Боюсь, что нет, миссис Уильямс. Он сильно болен.
– Можно мне сейчас его увидеть?
– Конечно, – сказал доктор, вставая со своего места и ожидая, когда я тоже смогу встать на свои подкашивающиеся ноги.
Я почти потеряла остатки хладнокровия. Он дружеским жестом положил ладонь мне на руку и вывел меня из комнаты.
– Мне ужасно жаль, что в настоящее время я не могу вам больше ничего предложить. Но, пожалуйста, держитесь и старайтесь сохранить позитивный настрой. Очень важно поддерживать Дэвида в стабильном состоянии, как эмоционально, так и физически, а мы будем ждать.
«Пока кто-нибудь не умрет», – про себя добавила я, чувствуя, как груз его слов опускается на меня громадным валуном. Для Дэвида борьба теперь будет заключаться в том, чтобы держаться за жизнь, пока кто-то другой ее не потеряет.

 

Мне потребовалось немного времени, чтобы успокоиться, прежде чем я открыла дверь в его палату. На пороге я еще пару раз глубоко вдохнула и выдохнула, как дайвер, которому предстояло нырнуть глубоко в темные незнакомые воды. Я надела свою привычную маску игрока и распахнула дверь. Дэвид не спал, глаза его были устремлены на дверь, словно в ожидании. Он ждал меня.
Я поколебалась всего секунду, увидев его грустный взгляд, словно он извинялся передо мной, и быстро миновала разделяющее нас пространство. Его губы были такими знакомыми, но в поцелуе уже не чувствовалось прежней силы и энергии. Я осторожно выпрямилась и села как можно ближе к нему, при этом очень осторожно, чтобы не задеть многочисленные трубки и провода, с помощью которых в его организм поступала дополнительная порция кислорода.
– Как у тебя идут дела с тем привлекательным милым доктором? – хрипло произнес он, поддразнивая меня.
Как всегда, я мгновенно подхватила его шутливую манеру и, сделав обиженное лицо, наморщила нос и заявила:
– Я променяла его на старшего консультанта.
– Да ты что! А это мудрый шаг? Кажется, он для тебя староват…
– А я люблю старичков. Они не так быстро убегают, когда их догоняешь.
Дэвид хотел рассмеяться, но при этом чуть не задохнулся, и вся аппаратура мгновенно среагировала на это: показатели на графиках взлетели вверх, машины тревожно запищали, а дежурная сестра у его кровати осуждающе нахмурилась, глядя на меня.
Это сразу же отрезвило нас обоих.
– Прости, Шарлотка. Не так все должно было получиться.
– Ну, что есть, то и есть, – с грустью констатировала я. Потом взяла его руку и нагнулась, чтобы перецеловать костяшки его пальцев. – Но если ты продолжишь меня вот так пугать, тогда предупреждаю – я с тобой разведусь.
Медсестра с ужасом посмотрела на меня, а Дэвид лишь слабо улыбнулся.
– Не получится. «Пока смерть не разлучит нас», помнишь? Только вот я не думал, что этот пункт нашей сделки начну выполнять слишком рано.
И тут меня охватила ярость. Не на него, а на жизнь, на судьбу или на что-то другое, что лишало его сил сражаться.
– Даже не смей мне говорить ничего подобного. Никто тут никого не бросает.
Прекрасные глаза Дэвида наполнились болью, но не от того, что он сейчас испытывал сам, а из-за того, как тяжело это все отразилось на мне.
– Я просто хочу, чтобы с тобой все было в порядке, Шарлотта. Неважно, что потом случится.
– А ничего и не случится, – упрямо отрезала я. – Ты будешь оставаться здесь, пока для тебя не найдется новое сердце. Хорошее, здоровое сердце. А потом, примерно ближайшие шестьдесят лет, сможешь спокойно просить прощения за то, что так сильно меня напугал. – Я обхватила его ладонь руками. – Это временное явление, это препятствие, которое мы должны преодолеть и двигаться дальше. Я ничего больше не хочу слышать о смерти или о том, что придется расстаться. За тобой еще остается поездка в Нью-Йорк, и я собираюсь рано или поздно потребовать ее.
Дэвид помотал головой, его густые темные волосы как-то странно скрипнули по накрахмаленной наволочке.
– Значит, ты знала, да? Надо было это предусмотреть и не делать никаких секретов.
Я попыталась улыбнуться, но до моих глаз улыбка так и не добралась.
– Хорошо, – продолжал Дэвид, обещая то, чего сам уже никак не мог контролировать. – Тогда больше никакого умирания. Я тебе обещаю. И никакого путешествия к свету.
– А как это все было? – нерешительно спросила я, боясь услышать – даже в шутливой форме, – насколько близка я была к тому, чтобы потерять его навсегда.
– Нет, дорогая, все было совсем не так. Никакого света я не видел, туннеля тоже. Только темноту.
– Ты меня разочаровываешь, – сказала я, пытаясь поддержать его несерьезный тон, правда, у меня это не получилось. – Я-то всегда представляла себе, что там меня будет ждать приветственная комиссия, в которую войдут все те, кого я любила и о ком заботилась.
Взгляд Дэвида потеплел.
– Все те, кого я любил и о ком заботился в своей жизни, находятся здесь, в этой больнице, – с нежностью произнес он.
В его словах оказалось больше правды, чем он мог предполагать, и чувство вины за то, что я сейчас скрывала от него, с почти физической болью ударило по мне. Эта боль сразу же отразилась на моем лице, и он это заметил. Впрочем, я знала, что он обязательно заметит.
– Шарлотта, что случилось? Что не так?
Я набрала в легкие побольше воздуха, внутренне страшась того, что сейчас ему сообщу, и одновременно понимая, что иначе поступить я не смогу. Времена тайн и секретов прошли.
– Дэвид… Я должна тебе кое-что рассказать…
Элли
Из вращающихся дверей они появились одновременно, плечом к плечу, словно сейчас им требовался этот физический контакт, чтобы легче перенести все случившееся. Меня не было всего несколько минут, я спустилась по лестнице на один этаж, где заметила автомат, продающий различные напитки. На обратном пути я увидела в коридоре родителей Джо, стоявших у входа в отделение и выглядевших как контуженые, но все же уцелевшие жертвы взрыва. Они казались какими-то потерянными, испуганными и затравленными, к тому же гораздо старше, чем когда я видела их в последний раз. Я бросилась к ним бегом, и от звука моих шагов на больничном линолеуме они сразу обернулись.
– Элли! – воскликнул Фрэнк. Голос его сильно дрожал, чего я никогда раньше не слышала.
Я обеими руками обняла сразу их двоих, как единое целое, моих свекра и свекровь, а они прильнули ко мне. Еще прежде, чем я разомкнула объятия, я уже поняла, что Кэй плачет. Я почувствовала это по ее трясущимся согнутым плечам. Бо́льшую часть своей жизни она провела в убеждении, что любимого ею человека обязательно постигнет страшная участь. Но никакого удовлетворения от того, что предчувствия ее не обманули, она, конечно же, не испытывала.
– Ну, успокойся, – потребовал отец Джо и свободной рукой извлек из кармана идеально накрахмаленный носовой платок.
Только тогда я обратила внимание на то, что они держатся за руки (что было совершенно для них не характерно), и притом так сильно, что костяшки их пальцев побелели.
– Я не ожидала, что вы приедете так быстро, – сказала я, обращаясь непосредственно к Фрэнку и таким образом давая Кэй возможность вытереть слезы, которые уже успели проложить крошечные дорожки на ее напудренном и чуть подрумяненном лице.
– Этот шофер, которого ты нам прислала, – настоящий знаток своего дела. Это он сократил время поездки и мчался всю дорогу через вьюгу по сугробам, как будто и не замечая их. Я бы сам так скоро сюда не добрался.
Я мысленно поблагодарила Макса, который сейчас находился уже где-то над Атлантическим океаном на пути ко мне. Крохотные фрагменты моего мира начали складываться вместе, как головоломка. Хотя самого большого и важного фрагмента по-прежнему не хватало.
– Ну, как он? Как наш мальчик? – возбужденно спросила Кэй.
– Боюсь, никаких изменений пока нет. Он до сих пор не пришел в себя.
Кэй тихо застонала. Мой взволнованный взгляд не остался незамеченным, и я уже подумывала о том, не стоит ли слегка приуменьшить опасность состояния Джо. Но тут же увидела мрачную решимость на лице свекра, совсем не сочетавшуюся с удивительным сиянием его глаз. Я ощутила прилив самой настоящей паники. Это были пожилые люди, и оба совсем недавно не слишком хорошо себя чувствовали. Если честно, я вообще не была уверена, перенесут ли они все случившееся.
– Я хочу его увидеть, – заявила Кэй. – Как ты считаешь, нам разрешат пройти к нему?
– Конечно, разрешат, – убедила ее я, обнимая за плечи и прижимая к себе.
Кэй всегда была миниатюрной женщиной, – но когда она успела стать настолько хрупкой? Мне показалось, что я сжимаю в руках груду костей, связанных вместе и удерживаемых только толстой шерстяной тканью ее зимнего пальто.
Я повела их к палате Джо.
– Должна сразу предупредить вас, что он подсоединен к огромному количеству разных аппаратов.
Глаза Кэй округлились от ужаса. Я поцеловала ее в щеку, ощутив все тот же аромат ландыша, которым она душилась с тех пор, как мы познакомились.
– Лично я постоянно напоминаю себе, что каждая страшная машина используется для того, чтобы помочь ему, – прошептала я прямо в ее короткие седые кудряшки. – Врачи делают для него все возможное. Он получает лучшее медицинское обслуживание, какое только бывает.
Кэй быстро закивала, видимо не доверяя своему голосу, который снова мог задрожать, а Фрэнк заговорил, правда, с несвойственными ему сердитыми нотками:
– Это правильно. Так и должно быть. Именно это нам и надо было услышать.
Хотя я и пыталась подготовить их, думаю, мои слова так и не смогли пробиться сквозь ядовитые клубы паники, которые окутали их в ту же минуту, когда я позвонила им несколькими часами раньше. Смогут ли они справиться? Смогут ли пережить все то, что им предстояло увидеть за дверью? Смог ли бы любой другой родитель выдержать нечто подобное? Единственное, что могло быть хуже ситуации с Джо, попавшим в больницу, – это только если бы на его месте вдруг очутился Джейк.
Но вот дверь в палату Джо распахнулась, и я стала свидетелем их реакции. Я почувствовала ее, когда она, как взрывная волна, прошла через все пространство комнаты. Они подались назад и инстинктивно вцепились друг в друга. На их лицах одновременно отразились страх и отчаяние.
Как ни странно, первой пришла в себя Кэй.
– Ох, Джо! – выдохнула она, и выражение ее лица смягчилось. Еще пару секунд она колебалась, поэтому я взяла ее за руку, и мы вместе подошли к кровати Джо: одна женщина, которая любила его с того момента, когда он вошел в этот мир, и другая, полюбившая его, когда он вошел в ее собственный мир.
Кэй протянула руку к его ладони, точно так же, как делала это тысячи раз, когда он был маленьким мальчиком, когда боялся чего-то, или попадал в беду, или просто был растерян. В эту страшную ночь все это слилось воедино. Я заметила блеск в ее глазах, свидетельствовавший о силе и решимости, когда она смотрела на своего единственного ребенка. Внутри этой женщины существовал некий стержень, основа из железа. Это именно она воспитала моего любимого мужчину, а я почему-то раньше не могла оценить этого по достоинству. Свободной рукой она поправила идеально разостланное одеяло, аккуратно подтянув его, разгладила единственную и едва заметную складочку на его подушке. Ее ладонь замерла у изголовья, потом она нежно погладила его густые светлые волосы. Мне показалось, что три десятилетия просто растворились и я стала свидетельницей обязательного вечернего ритуала, который запоминается навсегда. Меня неожиданно наполнило желание точно так же погладить по голове своего сына. Джо и Джейк были моими волшебными талисманами, до которых всегда хотелось дотронуться. Ведь без них я бы потерялась в этой жизни, осталась бы совсем одна, брошенная на произвол судьбы.
Стоя возле ножки металлической больничной койки, я слышала, как Фрэнк несколько раз кашлянул, а потом негромко засопел.
– Тебе известно… тебе известно, Элли, что именно произошло? Как так получилось, что он оказался в воде?
Я с грустью кивнула.
– Один мальчик попал в беду. Джо спас его, а потом вернулся, чтобы спасти его собаку.
Фрэнк только покачал головой, на его лице отобразилось смешанное чувство гордости за своего сына и полного отчаяния. Он протянул руку и неловко похлопал Джо по ноге, накрытой тканым больничным одеялом.
– Ох, сынок. – Когда он оглянулся на меня, я увидела, что он плачет. – Я так и знал, нечто подобное должно было произойти. Он всегда был храбрым и всегда думал о других. Я предполагал, что он рванется на помощь тому, кто оказался в беде.
– А по-другому он и не умеет, – с гордостью произнесла я. – Вы отлично воспитали его. Вы оба.
Родители Джо переглянулись, и мне вдруг почудилось, что я вторгаюсь в нечто такое, что принадлежало только им троим.
– Послушайте, тут существует правило, что у постели больного может находиться одновременно не более двух человек. Почему бы вам вдвоем не побыть немного с Джо, а я подожду вас в комнате для посетителей, это рядом, чуть дальше по коридору.
Не думаю, что кто-то из них услышал, как я вышла из палаты. У дверей я обернулась и увидела, что Фрэнк стоит возле своей жены, обняв ее одной рукой за плечи, и они вместе пристально смотрят на человека, который для них дороже всего на этом свете, и молча изо всех сил желают, чтобы он вернулся к ним.
Шарлотта
Я увидела, как Элли заходит в палату к своему мужу вместе с пожилой парой – скорее всего, родителями Джо. Много лет назад я видела фотографии ее семьи, и на ее родителей они не походили. На мгновение я даже позавидовала ей, потому что у них сохранились крепкие семейные узы и она всегда могла получить поддержку от родных. Я подумала, что в течение суток здесь появится Вероника и, без сомнения, начнет тщательно перепроверять все, что врачи делали для Дэвида, и эта мысль не принесла мне ни малейшего облегчения и, разумеется, не добавила душевного спокойствия. Но даже упрямая миссис Уильямс не могла бы улучшить состояние своего сына. А выздоровеет ли Дэвид или нет, сейчас зависело от сил куда более могущественных, чем моя свекровь, хотя, конечно, сама она вряд ли смогла бы с этим смириться.
Я не ожидала, что Элли вернется в комнату ожидания. По ее взгляду, как только она открыла дверь, я сразу же поняла, что она тоже удивилась моему присутствию.
– Я… я думала, что ты на консультации у кардиолога.
Элли выглядела усталой, изможденной до предела. Ночь оказалась долгой и тяжелой. Уверена, что сама я выглядела сейчас не лучше. Я посмотрела на часы. Скоро рассветет. И тогда больница плавно переключится на дневной режим. Уборщицы покатят свои тележки со швабрами, работники столовой начнут разносить пациентам завтраки. Врачи и медсестры придут на работу, беспечно обсуждая по дороге вчерашние телепередачи, предстоящие праздники и последние сплетни о знаменитостях. Но мы с Элли по-прежнему останемся в совершенно ином мире. В мире, где нормой были каталки, кислородные маски и аппаратура, поддерживающая жизнедеятельность больного. В мире, где мужья, которые, в общем-то, должны были стареть, седея рядом с вами, вдруг оказались на грани жизни и смерти. В мире, где различия между друзьями и врагами внезапно размылись и исчезли.
– Все правильно, так и было, а потом я пошла к Дэвиду.
Элли секунду помолчала, в глазах ее промелькнула тревога, когда она негромко спросила:
– Как он?
Она имела право интересоваться, и не только из-за той связи, которая отныне соединит ее с моим мужем на всю оставшуюся жизнь.
– Ему нужна операция, – сказала я. Пока что это была вся информация, которой я на данный момент готова была с ней поделиться. Сейчас в ее руках и без того было гораздо больше, чем оставалось мне.
– Ах, вот как. Ее сделают сегодня?
– Нет, только тогда, когда нам очень повезет, – с горечью произнесла я, сама удивившись такому ответу, и сразу же отвернулась, чтобы скрыть смущение. Только сейчас я поняла, что ошибалась, считая, будто знаю про себя буквально все. Оказывается, это совсем не так. И неожиданная смерть незнакомого человека сможет наполнить меня надеждой, а вовсе не печалью.
Повисла долгая пауза. Я подумала, сколько еще мы обе будем ходить вокруг да около этой темы, которая так и повисла в воздухе.
– Ты ему уже рассказала, да? – Это было, скорее, вполне логичное утверждение, а не вопрос.
Я хотела рассердиться, у меня были все основания рассердиться, но уже не хватало сил на подобные эмоции.
– Про твоего мальчика? Про Джейка? Нет, не стала.
Лицо у Элли приняло такое выражение, как будто для нее наступили все праздники мира одновременно.
– И ты не будешь ему ничего говорить?
Я глубоко вздохнула и отрицательно покачала головой.
– Нет. Не буду. – Я помолчала и встретилась с ней взглядом. – Ты сама расскажешь.
Если у нее еще и оставался какой-то румянец на щеках после тяжелой ночи, он мгновенно исчез.
– Но только не сейчас. Он еще слишком слаб. Я не хочу, чтобы он узнал что-то про своего ребенка до операции.
В ее глазах читался вызов, когда я произнесла слова «про своего ребенка», но вместе с тем она была рада и тому, что у нее имелось некоторое время, некая отсрочка перед предстоящим разговором.
– Значит, ты не сказала ему и о том, что мы обе дежурили в больнице всю ночь? – осторожно поинтересовалась Элли, и в глазах ее заблестела надежда. Впрочем, ненадолго.
– Сказала. Он знает, что ты здесь.
Я закрыла глаза на секунду, которая показалась мне очень длинной, вспоминая выражение Дэвида в тот миг, когда я сообщила ему невероятную, непостижимую новость. О том, что его бывшая подружка эту ночь провела именно в этой больнице. И только когда я осторожно ступила в наше прошлое, я полностью осознала, что связь, объединяющая его и ее, никуда не делась. Она словно выросла из земли и свалила меня с ног, как натянутая кем-то веревка.
Элли
Слово «нервничала» даже близко не описывало моего состояния. Даже «перепуганная насмерть» вряд ли могло подойти. Я ощущала нечто другое, когда стояла у дверей в палату Дэвида, сжав руку в кулак и готовясь постучаться, чтобы потом решительно войти прямо в собственное прошлое.
Конечно, я могла бы просто сказать: «Нет». Я могла бы сообщить Шарлотте, что у меня нет ни малейшего желания снова увидеть Дэвида, а уж тем более разговаривать с ним, но в таком случае я солгала бы не только ей, но и самой себе.
Я все еще не до конца уверена, правильно ли поняла ее, когда она пояснила свою мысль.
– Если только Джо не переведут в другое отделение, рано или поздно Дэвид увидит тебя здесь, это неизбежно. Я просто хочу быть уверена в том, что эта встреча никоим образом не расстроит его и тем более не шокирует.
– Значит, ты хочешь сказать, что просто стараешься справиться с ситуацией? – спросила я.
Казалось, Шарлотту удивляло, что я вообще видела в этом какие-то странности. Впрочем, вся ситуация, по моему мнению, была даже более чем странной. Но хотелось ли бы мне самой увидеть у постели Джо какую-нибудь его бывшую девушку? Нет, конечно же нет. Если только это могло бы ему каким-то образом помочь… Если бы такая возможность существовала, я бы пригласила самого дьявола посидеть у его кровати.
– Кардиолог сказал, что очень важно поддерживать стабильное состояние Дэвида. Поэтому я пытаюсь сделать все возможное, чтобы у Дэвида не было… неожиданных встреч и всяких сюрпризов, пока он еще не окреп настолько, чтобы справиться с ними самостоятельно.
Она практически незаметно поменяла слово «неприятных» на «неожиданных», и я решила пропустить эту мелочь мимо ушей.
– Только помни, что о Джейке даже упоминать нельзя. Пока еще нельзя, – предупредила она меня.
Ну, с этим я не могла не согласиться целиком и полностью.
– Входите. – Это был голос медсестры, отчего я на секунду застыла на месте.
Моя вспотевшая ладонь соскользнула с дверной ручки, когда я поворачивала ее, но наконец дверь распахнулась, и я вошла в палату. Первым положительным моментом стало то, что Дэвид сейчас выглядел значительно лучше, чем тогда, когда я впервые увидела его в этой больнице.
Впрочем, тогда ему делали искусственное дыхание и проводили закрытый массаж сердца, поэтому делать какие-либо выводы, наверное, не стоило.
Ноги мои отказывались мне повиноваться. Я остановилась возле двери, чтобы в случае необходимости повернуться и быстро убежать. Наверное, поэтому так и не убрала ладонь с дверной ручки.
– Элли.
Одно слово, всего одно слово, и годы исчезли. Рука моя соскользнула вниз, и я направилась к кровати.
– Я представлял себе этот момент сотни раз за прошедшие годы… Мне казалось, что я продумал любой возможный сценарий… но и представить себе не мог, что все произойдет именно так.
Внезапно мои глаза наполнились слезами, потому что он повторял мои собственные слова.
– Ты выглядишь точно так же, – чуть слышно добавил он, и его голос сейчас показался мне жалкой пародией на тот, который я так хорошо знала.
Я еле заметно улыбнулась, но не стала говорить того, о чем сейчас подумала, а именно: «А ты выглядишь, как Джейк, маленький мальчик, о котором ты ничего не знаешь».
– Как ты себя чувствуешь, Дэвид?
– Бывало и получше, должен заметить. – Он кивнул на стоящий рядом с кроватью стул. – Присядешь? – спросил он, и голос его при этом звучал настолько измученно, что медсестра вынуждена была оторваться от своего занятия и вернуться к своему подопечному, чтобы внимательно изучить показания приборов, к которым был подсоединен Дэвид.
– Вы должны помнить, что вам нельзя напрягаться, мистер Уильямс, – предупредила она.
Я быстро опустилась на стул, чувствуя направленные на меня упреки сестры. Мне не хотелось стать причиной ухудшения состояния его здоровья.
– Ну, тогда только на минуточку, – уточнила я. – Я не могу оставаться тут долго, мне нужно возвращаться…
– К своему мужу, – закончил за меня Дэвид. – Джо, так его зовут, верно?
Мне показалось очень странно услышать его имя из уст Дэвида.
– Да, Джо, – ответила я, одновременно осознавая, что и голос, и выражение моего лица изменились, стали мягче, когда мы заговорили о нем. Это не было связано только с нынешней ситуацией. Так было всегда, насколько я помню.
Я увидела на лице Дэвида удивление. Он узнал это выражение, и уже через секунду до меня дошло, что, наверное, именно так я выглядела когда-то, когда говорила о нем самом.
– Насколько я понимаю, он у тебя настоящий герой. Медсестры всю ночь только о нем и говорили.
Когда я услышала, что он говорит о Джо, пусть даже и с восхищением, я сразу же ощутила какое-то непонятное беспокойство, и мне захотелось занять оборонительную позицию. Начиналось некое перехлестывание прошлого и настоящего, и как справиться с ним, я не знала. Наверное, именно по этой причине люди, как правило, теряют контакт с теми, кто был их первой любовью. Во мне начинали бороться волнующие противоречивые чувства, и это ощущение никак не проходило. Я понимала, насколько опасно было позволить втянуть себя в подобную игру.
– Как идет его выздоровление? Есть прогресс? – поинтересовался Дэвид, и я увидела в его глазах искреннюю озабоченность.
Я быстро отвела взгляд, как делают после того, как посмотрели на солнце. Глаза оставались единственным, что не изменялось в его лице и продолжало излучать энергию. Пока что болезнь не успела затронуть их, и я инстинктивно почувствовала опасность, позволив себе еще раз заглянуть в них.
– Я не знаю, – с грустью ответила я. – Пока ничего не известно. Все, кажется, ждут… чего-то. Никто мне пока ничего не говорит.
– Как жаль, – сказал он, и его слова снова прозвучали так, будто он произнес их от души.
Дэвид замолчал на пару секунд, ожидая, пока сестра, пообещавшая скоро вернуться, выйдет из палаты, и только после этого спросил:
– Он хороший муж? Хорошо к тебе относится?
Ну, теперь, по крайней мере, я могла ответить.
– Да. Он самый лучший. Он просто чудесный.
Дэвид надолго закрыл глаза, и через какое-то время я заволновалась – не заснул ли он неожиданно прямо во время нашей беседы. Когда он снова открыл их, я заметила нежность в его взгляде.
– Это хорошо. Я рад. Я рад, что ты счастлива. Ты заслуживаешь этого.
Я принялась нервно сплетать пальцы и бессознательно вертеть обручальное кольцо, словно с его помощью смогла создать ощущение, будто Джо и впрямь находится сейчас рядом с нами, в этой палате. Как бы ни был болен Дэвид, он остался таким же наблюдательным. Он нежно улыбнулся, глядя на мои руки, которые я усилием воли старалась держать неподвижными.
– У вас есть дети? – как бы между прочим поинтересовался он.
Хорошо, что это не я сейчас была присоединена к мониторам, следящим за деятельностью сердца, иначе их графики начали бы зашкаливать.
– Всего один. Маленький мальчик.
Дэвид рассеянно кивнул, и тогда я поняла, что Шарлотта, бесспорно, ничего ему не стала рассказывать. Я надеялась только, что Джейк, который считал себя слишком взрослым, чтобы называться «маленьким», простил бы меня за такие слова, из-за которых мог показаться намного младше, чем был на самом деле.
Мы молчали, и каждый из нас пытался найти какую-нибудь безопасную тропу, чтобы не взорваться на минном поле тем, о которых мы пока еще не говорили. Дэвид решил сделать шаг первым.
– Как же давно я тебя не видел, наверное, это было…
– С самого вечера бала, – закончила я.
Он кивнул.
– Ты и Шарлотта… А сегодня все прошло нормально, когда вы встретились?
– Ну, на этот раз я не стала ее бить, если ты об этом хотел спросить.
Он на секунду замер, услышав мой ответ, а потом начал смеяться. Показатели на его мониторах изменились от слабых зигзагов до чего-то невообразимого, напоминавшего зазубренные горные вершины. Я бросила взгляд в сторону закрытой двери, ожидая, что в любой момент в нее ворвется целая команда медиков, и, ни о чем не думая, схватила его руку.
– С тобой все в порядке? – спросила я, переводя взгляд на мониторы, показания которых все равно не могла понять, потом снова посмотрела на него. Он хохотал так самозабвенно, что из уголка его глаза вытекла слеза. Мне захотелось потянуться и вытереть ее, и это желание было настолько нестерпимым, что я испугалась.
Я почувствовала, как он сжал пальцы вокруг моей ладони, и это так отличалось от того, как то же самое проделывал Джо, что я ощутила, будто внутри меня возникло какое-то рвущее душу противоречие, раскол. Прошлому и настоящему не стоило находиться в одном месте. И все же именно так и было.
– Я люблю ее, понимаешь? Я очень люблю ее. – Это было не извинение, Дэвиду не нужно было передо мной извиняться.
– Я знаю. Я это вижу. Может быть, я увидела это даже раньше, чем ты сам все понял.
Его улыбка стала немного натянутой.
– Она боится тебя, понимаешь? Она хочет казаться крутой, но за этой внешностью кроется страх. Она боится, что у меня до сих пор остались чувства к тебе.
Вот оно, началось. В этот момент вопрос «А они остались?» сам собой рвался наружу. Но я не собиралась задавать его. Я не могла и не хотела это делать.
– Может быть, тебе покажется диким, если я попрошу тебя присматривать за ней, если… если со мной что-то случится?
– Да, пожалуй. – Я была немало удивлена тем, что он попросит меня о таком. – Я уверена, что для этого у вас обоих есть родственники и друзья. Думаю, я стала бы последним человеком на свете, к которому Шарлотта захотела бы обратиться за помощью.
– Родственники у нее такие же приветливые и радушные, как мои собственные, – объяснил Дэвид. – Единственный человек, с которым она общается, – мой брат, но теперь он живет в Австралии. Что касается друзей, то… давай скажем так: у нас полным-полно знакомых.
Я не испытывала симпатию к Шарлотте и потому не знала, как реагировать на его просьбу. К тому же ее ситуация серьезно отличалась от моей собственной. Вместо ответа я просто сменила тему разговора.
– Кроме того, ты же скоро отсюда уйдешь, верно? Шарлотта сказала, что тебе предстоит операция.
В глазах Дэвида промелькнуло нечто такое, что сразу же насторожило меня. Пару секунд я не могла определить, что это было, но оно сильно напоминало поражение.
– Возможно. Этого никто не знает. Ничего еще не известно. Нам остается только ждать. – Он встретил мой взгляд, и на этот раз я не отвернулась. – Как забавно получается. Я-то всегда думал, что это именно ты разбила мне сердце, а получается, что я сам немало сделал для того, чтобы все так и вышло.
– Простите, миссис Уильямс, я собираюсь попросить вас… – Медсестра, та самая, которая ухаживала за Джо этой ночью, смутилась и замолчала, войдя в палату и увидев, что я держу за руку единственного другого пациента в их отделении. Того самого, который не был моим мужем.
– Ой, простите, – растерянно произнесла она, глядя на наши руки, а потом перевела взгляд в коридор, туда, где находилась палата Джо. Она так смутилась, обнаружив у кровати Дэвида совсем не ту женщину, которую ожидала увидеть, что все последовавшие слова были адресованы уже планшету, который она держала в руках. – Доктор Биердсуорт велел нам подготовить мистера Уильямса к дальнейшим процедурам, поэтому, боюсь, мне придется попросить вас сейчас попрощаться и выйти отсюда. – Она попятилась к двери, все еще не понимая, что происходит.
Дэвид улыбнулся.
– Могу поспорить, она сейчас со всех ног летит по коридору, чтобы посмотреть, не сидит ли Шарлотта рядом с Джо и не держит ли его за руку.
Мне хотелось рассмеяться, а еще больше расплакаться. Может быть, оттого, что сестра велела мне попрощаться с Дэвидом. Возможно, от мысли, что мы с ним уже попрощались много лет назад.
– Выздоравливай, – сказала я, вставая и сжимая его ладонь в последний раз, а потом опуская ее на матрас.
– Я попробую, – убедительно произнес Дэвид.
– Не умирай. – Я попыталась заставить его улыбнуться, прибегнув к черному юмору, но тут же все испортила, потому что голос у меня прозвучал так, будто я вот-вот разрыдаюсь.
– Я буду делать все возможное. чтобы этого не произошло, – обещал он. – А ты позаботься о Шарлотте, – снова попросил он, когда я уже выходила в коридор.
Я обернулась в последний раз и тихо ответила его же словами:
– Я попробую.

 

Телефон завибрировал у меня в кармане, когда я уже шагала по коридору. Заглянув через стекло в палату Джо, я увидела, что его родители все еще сидели с ним, поэтому достала телефон и направилась к лестнице, чтобы там поговорить. На экране высветилось слово «Дом».
– Джейк, милый, это ты? – спросила я испуганно, поскольку, взглянув на настенные часы, увидела, что было всего лишь начало седьмого утра. Элис не стала бы звонить так рано, если только не случилось чего-то непредвиденного. А вот Джейк мог.
– Нет, Элли, это мама, – спокойно и уверенно ответила моя мать.
Ее присутствие в нашем доме в столь ранний час смутило меня. Ну, разве что Элис срочно ее вызвала ввиду необходимости.
– Как там Джейк? С ним все в порядке? У вас ничего не случилось?
– Все хорошо, – умиротворяюще произнесла мама, и ее ровный, такой родной голос чуть не расколол меня пополам, чего я так боялась всю ночь.
Я и не сознавала до этого момента, как мне ее не хватало, как сильно она была мне нужна.
– Я не могла заснуть. Ну, и не только я, твой отец тоже, – добавила она, и я обратила внимание на то, что ее слова прозвучали как-то хрипло. – В конце концов мы отчаялись заснуть, а потому просто сели в машину и приехали к тебе. Я отправила твою милую соседку домой, чтобы она выспалась. Несчастная женщина провела всю ночь, сидя на стуле возле комнаты Джейка на тот случай, если он вдруг проснется и она ему понадобится.
Это было так похоже на Элис, что мои губы тут же изогнулись в благодарной улыбке.
– Ну, а теперь рассказывай, дорогая. Какие новости у Джо?
– Никаких, – грустно отозвалась я. – Никаких изменений до сих пор нет.
– Господи, – выдохнула мама, поднимая во мне тревогу одним только своим замечанием. Внезапно она перестала быть матерью на другом конце телефонной линии и снова стала опытной медсестрой, которая много лет проработала в отделении интенсивной терапии.
– Это очень плохо, да? – взволнованно спросила я. – Они не делятся со мной никакой информацией. Они только продолжают чего-то ждать и говорят, что требуется время. Но они же явно мне что-то недоговаривают, вот только что? Мам, ты сама должна мне все сказать.
– Элли, успокойся. Врачи тебе скажут намного больше, чем я. Мне ведь вообще ничего не известно о состоянии Джо, а в реанимации я не работала уже много лет. Только не впадай сейчас в панику.
Этот добрый совет опоздал часов на двенадцать.
– Джейк еще не проснулся? Как он там? Он спрашивал про Джо? Как ты считаешь, что мы должны ему сказать? Вы могли бы с папой остаться там сегодня, потому что сегодня, как мне кажется, ему лучше в школу не ходить? – Слова так и вылетали у меня изо рта, как валуны при камнепаде. Если даже я сама слышала напряжение и тревогу в своем голосе, то мама и подавно.
– Элли, вдохни поглубже и успокойся.
Я попыталась последовать ее инструкции, вот только слишком долго сдерживалась. Мой страх напоминал лошадь, которую держали на привязи, и теперь, освободившись, она совсем не собиралась снова дать надеть на себя узду.
– С Джейком все в порядке. Он сейчас с твоим отцом, они готовят тосты перед поездкой.
– Поездкой? А куда вы отправляетесь?
– Мы поедем в больницу. Джейк очень волнуется, и ему нужно увидеть отца. И тебя тоже.
– Ой, мам, по-моему, это не очень здорово придумано. Не думаю, что маленьким детям тут разрешают навещать родителей прямо в палатах. К тому же, если Джейк увидит Джо в таком виде, он испугается.
– Элли, – снова спокойно начала моя мама, – он уже напуган. Ужасно напуган, если точнее. Он умный мальчик и сейчас дал волю фантазии. Каким бы пугающим тебе это ни показалось, очень важно, чтобы он все увидел своими глазами. Это поможет ему все правильно понять.
Неожиданно я подумала, что снова разговариваю не с любящей бабушкой, а с медсестрой-профессионалом.
– Но ему всего лишь семь лет. А вдруг это окажется для него слишком тяжелым испытанием? Как он справится? Джо лежит в коме, он подсоединен к огромному количеству аппаратов. Он даже дышать самостоятельно пока еще не может.
Удивительно, что она вообще разобрала мои последние слова, потому что они плавно перешли в уже не сдерживаемые всхлипывания.
– Вот именно поэтому он и должен быть там, да и все мы тоже. Ради Джейка, ради тебя и ради Джо. А о правилах посещения больных даже не беспокойся. В подобных особых случаях очень важно разрешить ребенку увидеть отца, если к тому же он сам этого хочет.
Трудно сказать, что напугало меня больше: настойчивое требование матери, чтобы вся семья объединилась, или то, что она определила своего любимого зятя как «особый случай». Потребность защищать своего ребенка от всего, что может причинить ему вред, заложена в каждой матери. А когда одной защиты становится недостаточно, задачей матери становится подготовить его к самому плохому возможному исходу. Я делала именно это. И, как сейчас поняла, моя мама тоже.
– Когда вы приедете?

 

Я встретила Фрэнка в дверях отделения. Он вытирал глаза тыльной стороной ладони и даже не заметил, что я делаю то же самое по пути в палату Джо.
– Я собираюсь принести нам чая, – хриплым голосом объяснил Фрэнк. – Сестра сказала, что я могу воспользоваться столовой для персонала.
Я кивнула, сознавая, что сейчас ему обязательно нужно было хоть чем-то заняться.
– Нам всем сейчас не помешает выпить по чашечке горячего чая. – Как бы мне ни хотелось поверить в целительные силы чая, я понимала, что сейчас только одно могло заставить меня почувствовать себя лучше. И это, конечно, был не чай.
Фрэнк кивнул, словно в подтверждение моих слов.
– Да, хорошо, тогда я возьму три чашки.
Я отошла от него на пару шагов, остановилась и сказала:
– А вообще-то, Фрэнк, вы не могли бы взять четыре?

 

Кэй взглянула на меня с грустной улыбкой, когда я проскользнула в палату.
– Как вы тут? Держитесь? – спросила я, нежно сжимая ей плечо.
Мать Джо устало пожала плечами, ее хрупкие кости словно изогнулись под моей ладонью. Она пристально смотрела на сына, когда отвечала мне:
– Даже не знаю, Элли. Наверное, лучше, чем Фрэнк. Он плохо справляется. Он сам как Джо, ему постоянно надо что-то делать, кому-то помогать. Ему особенно тяжело просто сидеть и ждать.
– Я только что разговаривала со своими родителями. Они уже едут сюда вместе с Джейком.
После этих слов бабушка моего сына повернулась ко мне, ее взгляд переполняла любовь.
– Это хорошо. Хорошо и для Джейка, и для всех нас.
Я вздохнула и подошла к кровати с другой стороны, потом нагнулась, чтобы поцеловать Джо в щеку. Она показалась мне немного теплее, чем ночью. Это был ободряющий знак, ведь правда? Может быть, это было первым указанием на улучшение, которого так ждали врачи?
– Ты слышал, Джо? Джейки уже едет сюда. Ты же не хочешь оставаться спящим, когда он придет, верно? Просыпайся, дорогой. Пожалуйста, просыпайся.
– Может быть, когда он услышит его… – Голос Кэй прозвучал так, будто она с трудом заставляла себя поверить в свои собственные слова.
Я протянула руку через кровать и сжала ее ладонь.
– Он сделает все для своего мальчика. Если в этом мире и есть кто-то, способный достучаться до него, так это Джейк.
Шарлотта
Я с благодарностью приняла чай, который она передала мне. Что касается новостей… они были приняты не слишком радостно.
– Сюда? Ты считаешь, это правильное решение? Для него, я имею в виду.
Элли ощетинилась почти физически, как возмущенный дикобраз, и я вряд ли могла винить ее за это. В конце концов, что мне было известно о детях? Ничего. Ровным счетом ничего.
– Я думаю, как мать я имею право решать, что для него лучше.
Я прикусила губу, чтобы не выдать ответ, который мог бы разнести вдребезги наше перемирие. Я наверняка не сдержалась бы и подвергла сомнению ее способность решать, что следует говорить, а что лучше оставить в тайне.
– Ему нужно увидеть Джо, – добавила она, негромко, но решительно поставив ударение на имени. Элли никогда не отличалась хитростью. – Не волнуйся, – продолжала она. – У меня нет ни малейшего намерения показывать его Дэвиду или даже говорить о том, что мальчик здесь.
Я кивнула. Я не собиралась начинать спор, но все равно волновалась. И все потому, что Джейк наверняка в жизни выглядел так же, как на фотографии, которую я видела, и очень походил на Дэвида. И если Элли тешила себя мыслью, что ей удастся скрыть, кто настоящий отец ее сына, она ошибалась. Хотя, как мне показалось, она даже не задумывалась об этом.
– Ну, мне просто показалось, что ты должна об этом знать, вот и все.
– Спасибо, что сказала.
Я подождала, пока она дойдет до двери, и только тогда осмелилась задать ей тот самый вопрос, который жег меня, как кислота, с того самого момента, когда она зашла в палату к моему мужу.
– А как у вас все прошло? Я имею в виду с Дэвидом? Все в порядке?
Она медленно повернулась и долго молча смотрела на меня, как будто проговаривала про себя всю их встречу. Между бровями у нее появилась складочка, когда она припомнила что-то, и я умирала от желания узнать, что же он ей сказал, хотя спросить об этом напрямую боялась. Сказал ли он ей, какие чувства испытывает к ней сейчас? Как он относился к ней всегда? Я оглядела комнату для посетителей в неясном утреннем свете. Да уж, подходящее место, чтобы узнать, что ты была всего лишь «еще одной женщиной» для своего собственного мужа.
– Все в порядке. И с ним все в порядке… ну, не в смысле физически. А вот операция, которая ему так необходима. Она очень серьезная?
Не было смысла врать ей. Она с такой же легкостью могла бы подслушать разговор медиков и все узнать сама.
– Да. Очень.
Элли была просто шокирована, и тогда я поняла, что Дэвид, скорее всего, приуменьшил опасность своей болезни. Он берег ее? Возможно. Старые привычки забывать труднее всего.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12