Книга: Корона за холодное серебро
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

София выскочила из шатра, не обращая внимания на окрики, но не прошла и десяти футов, как Чи Хён схватила ее за руку и развернула к себе. Маленькая принцесса чуть не схлопотала в челюсть, но тут София опомнилась и уронила кулак. И правильно сделала, кстати, – только позволив себе сделать вдох и толком рассмотреть окружающий мир, она заметила кавалерессу Сасамасо, готовую броситься на нее с копьем. Вряд ли эта женщина могла доброжелательно отнестись к избиению генерала.
– Капитан, в моем шатре будет порядок, даже если вокруг воцарится хаос, – заявила Чи Хён, встретив стальной взгляд Софии не уступающим по твердости. – Кем бы эта женщина ни была вам, она моя пленница. Она что-то знает – может быть, очень многое. Но эти сведения мы получим только при условии, что она будет жива. Вы это понимаете?
Нотация от этой крашеной девчонки взбесила Софию почти так же, как вид сестры Портолес.
– У нас с этой гребаной ведьморожденной есть общее прошлое…
– Я не спрашиваю о нем. – Пальцы Чи Хён впились в руку Софии, старавшейся высвободиться. – Я достаточно вас уважаю, чтобы этого не делать, и не выясняю, почему вы так… встрепенулись, услышав имя азгаротийского полковника, ведущего Пятнадцатый полк. Можете рассказать, можете умолчать, но сейчас скажите одно: вам все понятно?
– О да, понятно, – ответила София, наконец выворачивая руку из захвата и вынуждая кремнеземскую рыцарку сделать шаг в обход Чи Хён, чтобы броситься на обидчицу генерала, если до этого дойдет. София взглянула мимо двух женщин на Мордолиза, с важным видом шедшего к ней. Если она разоружит кавалерессу и использует ее оружие против нее же, а потом против генерала, ее жизнь значительно упростится – кто из Кобальтового отряда не предпочтет настоящего командира самозванке?
– Хорошо, – сказала Чи Хён, шумно выдыхая. – Хорошо. Я знаю, вы бы не стали бить без причины, но, пожалуйста, примите во внимание мое положение. Эта женщина заявила, что владеет ценной информацией, но теперь она без сознания. Проблема.
– Угу, это точно, – сказала София, сама выдыхая и содрогаясь от темной мысли, которая казалась ей столь разумной всего миг назад. Она взорвалась, увидев эту дерьмонахиню Портолес, потеряла власть над собой, но теперь достаточно успокоилась, чтобы не думать, будто убийство новых друзей поможет в ее положении. По тому, как Мордолиз переводил взгляд с генерала Чи Хён на кавалерессу Сасамасо, она заподозрила, что сия мудрая мысль проскользнула ей в голову сквозь заведомо дырявый нравственный барьер не без сторонней помощи. – Эта женщина – агент королевы, напрямую ответственная за убийство сотен невинных людей.
– Она сама призналась, что явилась сюда по приказу королевы, чтобы поговорить с вами, София, и только с вами. – Чи Хён потерла виски, и до Софии дошло, что эта соплячка, в свою очередь, старается не выйти из себя, – вот это смена декораций, а? – Я высоко оценю, если вы вытащите из нее всю актуальную информацию, когда она придет в себя. Если придет.
– О, я вытащу все, будьте спокойны, – пообещала София. – Но очень многое могу сказать уже сейчас. Она служебная собака полковника Хьортта – той самой скотины, что ведет имперскую армию, на которую мы вот-вот нападем.
– То есть это они вот-вот нападут на нас – разве не такой план? – спросила Чи Хён, и Софии вновь стало совестно оттого, что убедила девушку встретиться с Пятнадцатым в открытом бою…
Но чувство вины мигом прошло, как отрыжка. Едва она услышала, какой полк приближается к Языку Жаворонка и что его действительно ведет полковник Хьортт, искушение стало слишком велико, чтобы ему не поддаться, – она уже позволила себе чрезмерную самоуверенность в Курске, лишив мальчишку только пальцев; теперь надо во что бы то ни стало взыскать долг с него и его кавалерии. Кроме того, с ее помощью Кобальтовый отряд, возможно, сумеет победить азгаротийцев. Возможно.
– И все? – спросила Чи Хён, и София осознала, что размечталась о том, что сделает с Эфрайном Хьорттом, когда встретит его на поле боя.
– Пока да, – ответила она. – Я допрошу Портолес, как только она очнется.
– Превосходно. Однако теперь мне нужно отослать парламентера в имперский лагерь, выросший ночью вон там. Вы меня извините?
– Конечно, не позволяйте мне вас задерживать, – ответила София, ощущая не столько смущение, сколько… жажду.
И перспектива яростного сражения не на жизнь, а на смерть, и мелочное чувство сожаления вызывали у нее жуткий сушняк, и так бывало всегда. Выпить и покурить, да побеседовать с гадиной, помогавшей убить ее земляков, и завершить этот день, который может стать ее последним днем на Звезде. А потом хорошенько выспаться и обрушиться на старого приятеля, который, должно быть, научился управляться с поводьями без больших пальцев. В таком порядке.
* * *
– Они прислали совомышь, сэр? – доложила капитан Ши, словно это обычное дело было самым невероятным событием, о каком ей доводилось слышать.
– И? – спросил Доминго, для которого даже привычная мысль о том, чтобы выпрыгнуть из мягкого фургона и врезать этой дуре, оказалась слишком болезненной. Едва сев прямо, он ощутил головокружение и близость обморока, но, по крайней мере, подчиненные не вынуждали его перейти в палатку. Спать под звездами под аккомпанемент марширующих сапог – одно из немногих неожиданных удовольствий от возвращения на службу. – Наверно, они хотят передать нечто большее, чем «это наша совомышь, ждем ответа»?
– И они спрашивают вашего согласия сойтись завтра в полдень в долине для… гм… битвы честной и достойной?
– Должно быть, те всадники, что удрали от наших дозорных, сообщили о приближении Таоанского полка, – сказал брат Ван, сидящий на козлах маленького фургона. – Им хочется, чтобы мы бросились в бой, не дожидаясь подкрепления. Не слишком удивительно. Видно, считают вас наивным простаком…
– К этому времени люди Уитли уже должны быть за горой, – сказал Доминго больше самому себе, чем боевому монаху или капитану. Хмурясь над картой, которую расстелил на коленях и ногах, словно плед, он посмотрел на запад, где над лагерем и его окрестностями нависал Язык Жаворонка. Не больше лиги до встречи с Холодной Софией, и хотя его фургон закатили на бугор, с которого открывался вид на весь Пятнадцатый полк, по здоровой ноге пробежала дрожь и вспышка боли пронзила другую. – Учитывая, что Уитли следует моему единственному и простому приказу и не посылает нам сообщений, кобальтовые не смогут предсказать удара им в тыл. По крайней мере, такого мощного.
– Спереди склон выглядит гораздо круче, чем казалось с гор, – произнес брат Ван. – Если предположить, что мьюранцы поднялись без особых трудов, начнут ли они спускаться, как только увидят, что мы взошли на последний холм в долине?
– Да, или когда протрубят рога кобальтов. Просто и элегантно, как все лучшие стратагемы, – сказал Доминго. – Эта называется «волчий капкан» – мы зажимаем противника в стальных челюстях и быстро уничтожаем. Никакого спасения, как только мы врываемся в долину, а полк Уитли спускается с горы.
– Волчий капкан… – У Ши, казалось, засела в голове какая-то мысль – так жилистый кусок мяса застревает в зубах. Полковник видел, как ее это тревожит, как сошлись брови. – Разве не этот маневр мятежная армия Поверженной Королевы использовала против Пятнадцатого в Теневых пустынях у Дикого Трона?
– Да, в том самом месте, – подтвердил Доминго.
Та битва произошла вроде бы… двадцать с чем-то лет назад, и он помнил ее только в общих чертах. И эти черты не радовали, о нет. «Без изысков» – вот как бы он выразился. Но получилось эффективно. – Зачастую враг – наш лучший учитель.
– Лорд Блик – лучший, правда? – спросила Ши, и впервые заместительница вызвала у Доминго не раздражение, а интерес. – В «Железном кулаке» столько поэзии, сколько я не слышала ни в одной балладе. О, виновата. Сэр?
– Хорошо сказано, Ши, хорошо, – не стал возражать Доминго. Значит, она стажерка на войне. Пусть еще далека от эксперта, но все с чего-то начинают. Эфрайн не помнил ни слова из Блика, как часто ни устраивал ему Доминго внезапные проверки. Увы, ни словесные порки, ни традиционные не укрепили память мальчика и не подогрели его интерес. Доминго даже задался вопросом: не нарочно ли Эфрайн заваливает учебу? Хотя зачем его сыну так поступать…
– Еще минуту вашего внимания, сэр, – произнес Ван, нависая со своего насеста над Доминго, – словно огромный ворон оглядывал издыхающую собаку. Его глаза-бусинки сосредоточились на карте. – Если мы соглашаемся на званый обед с кобальтовыми, что кажется благоразумным, я предлагаю безотлагательно кое-что сделать.
– Извините? Вы считаете, что принять их условия – благоразумный поступок, брат Ван? – спросила Ши, осмелевшая настолько, что выразила собственное мнение – вероятно, после скупого одобрения со стороны Доминго.
– А вы нет, Ши? – спросил полковник и, когда она замялась, поторопил ее кнутом, поскольку в жизни не носил с собой пряников. – Я знаю, у вас есть мнение, так выплюньте его, мать вашу, если только не считаете, что цепной анафема разбирается в тактике лучше, чем капитан Пятнадцатого полка.
– Сэр?! Несмотря на привал, полк шел ночь и день, а потом разбивал здесь лагерь, и большинство солдат не ложилось до позднего утра. – Глаза Ши были такими красными, что Доминго задумался, спала ли она вообще. – Посылать их в бой раньше, чем через полный оборот солнца, не слишком ли… поспешно? Особенно если учесть, что у нас все преимущества, кроме рельефа местности, а Таоанский полк всего в двух днях пути… сэр?
Она снова стушевалась, на миг явив какое-то подобие компетентности. Похожей больше на сдачу – так машут, капитулируя, платком, вместо того чтобы поднять гордое знамя над наступающей армией. Но Доминго вдруг с оптимизмом взглянул на судьбу Азгарота – впервые с тех пор, как погрузился в ужасную бесконечную ночь, где нет ничего, даже отцовского горя и разочарования…
– Сэр?
– Хм… Да, все так, совершенно верно. Превосходное обоснование, капитан, – сказал Доминго, подумав, что такое же выражение лица, как у Ши, было бы у Эфрайна в тот злополучный день рождения, получи он котенка вместо суровой стали и еще более суровой нотации. – Жаль, что я не смогу им воспользоваться. Примите их условия, Ши. Быть посему – завтра в полдень.
Ага, а теперь подлинная гримаса Эфрайна – негодование и непонимание. У первого капитана Доминго она была такой же неприятной, как у сына, и он помахал здоровой рукой, будто мог отогнать заместительницу, как дурной запах. Однако та не стала задавать вопросов – в отличие от маленького Эфрайна, когда тот находился в мерзком расположении духа.
– Значит, атакуем в полдень? – подытожила она. – Я велю офицерам подготовиться к…
– Мы атакуем перед рассветом, капитан, – раздраженно перебил Доминго. – Ради всего живого, не передавайте приказов, которых от меня не слышали. Мы скажем кобальтовым, что встретимся с ними в полдень, но офицерам передайте, чтобы все были готовы к выступлению за час до рассвета.
– Прекрасный, благоприятный час, – одобрил брат Ван, как будто решение Доминго диктовалось какой-то цепной галиматьей, а не голым прагматизмом.
– Ранний час – такова была моя мысль, – сказал Доминго и, чтобы Ши не вообразила, будто монах управляет чем-то помимо командирского фургона, и не ушла, добавил: – Я понимаю, что это выглядит как жульничество, но «Багряный кодекс» недвусмысленно говорит: мы не воюем с кобальтовыми официально, а потому они мятежники, а не воины, достойные рыцарских норм морали. Если я знаю Софию, а я ее знаю, то и она рассудит так же. Поэтому, капитан, велите нашим быть в боевой готовности за два часа до рассвета. Тогда мы, возможно, застигнем ее врасплох.
– С вашего разрешения, полковник, – спросил Ван, – я помажу полк за три часа до рассвета, чтобы моим людям наверняка хватило времени до начала выдвижения? У каждого на лбу должен быть священный елей, прежде чем мы нанесем удар, иначе эффект будет… катастрофическим.
– Катастрофическим? – Подобная перспектива для Пятнадцатого полка никоим образом не устраивала Доминго. – Говорите проще, Ван, чтобы понял даже старый богохульник. Если вы не можете гарантировать безопасность моих людей, то мы ни в коем долбаном случае не воспользуемся вашим маслом.
– Елей, полковник, – это не оружие, – терпеливо разъяснил Ван. – Елей защитит наши войска, когда ритуал будет завершен. Гнев Падшей Матери обрушится на поле боя, и любой, на ком нет метки ее всемилости, рискует, что его перепутают с Кобальтовым отрядом.
– Хм, – протянул Доминго. Все его сомнения по поводу этого плана вернулись… но разведчики донесли, что Кобальтовый отряд многочисленнее, чем ожидалось, и, коль скоро Уитли находится по другую сторону Языка Жаворонка, будет слишком опасно атаковать, не пользуясь цепным оружием. Без него, да при том что кобальтовые закрепились на высоте по другую сторону долины, бой может пойти и так и этак, особенно если удар Уитли с тыла по какой-либо причине задержится.
– Уверяю, они будут в полной безопасности, если только получат наше благословение и помазание, – настаивал Ван. – Все мои братья выйдут на поле боя, и я не попрошу ваших солдат подвергнуться тому, что не грозит моим людям.
– Может, дождемся полковника Ждун? – В голосе Ши прозвучала молящая нотка, и это возмутительное сомнение добило полковника.
– Значит, все получают масло, – решил Доминго. – Сегодня отдыхаем, а за три часа до рассвета вы начинаете свои ритуалы. Мы воспользуемся цепным оружием.
– Сэр, я искренне считаю…
– Вы свободны, капитан Ши, – перебил ее Доминго, обращая взор к Языку Жаворонка, чтобы не видеть самодовольной ухмылки Вана. – Как можно скорее отправьте совомышь к кобальтовым. Нельзя заставлять старых друзей ждать.
* * *
Чума на всех и каждого могильного червя, и королевская чума – на Дигглби. Марото случалось чувствовать себя и хуже, например после побоев или употребления некоторых веществ. Но такого кошмара он не припоминал. Варвар не считал себя склонным к преувеличениям, но, чем терпеть эту пытку еще хоть секунду, искренне предпочел бы, чтобы его расчленили мясники. Сгодятся даже слепые, с тупыми топорами.
Он наконец собрался с силами и издал стон.
– Кто-то перепил? – Пурна сунулась в палатку, направив жгучий свет прямо в мозг Марото, взорвав его глазные яблоки.
Он натянул пропотевшее одеяло на голову.
– Кто-то что-то съел, – возразил он. – За выпивкой я уследить могу, женщина.
– Разумеется, – сказала Пурна, и сквозь тонкое одеяло он почувствовал, что она опустила полог, изгнав ненавистное солнце. Марото снова высунулся, поскольку она поднесла кружку к гнезду, которое он соорудил на полу. – Притащила тебе старое угракарское средство. Будем лечить подобное подобным.
– Ухх! – Марото содрогнулся, не в силах поверить, что она настолько зловредна.
– Да это просто талая вода. Самое то, чтобы поднять тебя и подготовить к встрече с утром. Или с полднем, уж как получится. Эй, что это? Думала, ты больше не куришь трубку – не говори мне, что в таком состоянии ты кого-то сюда приводил!
Трубка? Ах да, трубка!
– Это единственная трубка, которую я любил и которую потерял, – ответил Марото, когда Пурна положила ее обратно на кучу одежды. – Она сделала ее для меня, изготовила по трубке всем нам, и как-то… не знаю как, но ухитрилась вернуть ее мне.
– Неужели это одна из трубок Софии? – присвистнула Пурна. – Тогда курение с стоит последствий. Научишь меня? А можно набить ее мускусным цветом?
– Нет, – сказал Марото. Нечто худшее, чем злейший отходняк, поднималось в нем при мысли о Софии – некая тень в раскалывающемся черепе. – Мне нужно закинуться чем-нибудь плотным, Пурна, а то я, подери меня демоны, совсем помру.
Слова вызвали еще один спазм: меньше всего ему сейчас хотелось есть, но он знал из богатого опыта, что без этого зла не обойтись.
– Может быть, ломтик вороны – я же предупреждала насчет того червяка? – Должно быть, Марото выглядел жалко, поскольку она немного смягчилась. – Чхве и София ищут тебе что-нибудь горячее.
– София. – Имя прозвучало стоном: зловещее облако предчувствия на краю сознания было изгнано завывающим ветром реальности – Марото вспомнил все. Он с превеликим усилием сел, взял кружку восхитительно холодной воды. Отхлебнув, попытался сфокусировать взгляд на Пурне. – Она здесь?
– Только что упустил ее, герой, – был слишком занят. Выворачивался наизнанку за палаткой. – Пурна кивнула в сторону источника вони, и Марото только тогда сообразил, что та исходит не от его липкого тела. Эге, да он не наблевал на себя – жизнь-то налаживается! – Похоже, вы все утрясли? – спросила она.
– Да вроде. – Марото передернуло.
Святые гребаные демоны, это что, и правда его работа? Неужели порожденное дурманом желание расшевелило все зло, приведшее сюда Софию? Несомненно, во всем случившемся усматривалось участие Крохобора. Эта крыса обожала нашептывать спящему, чтобы тот, проснувшись, вообразил, будто родил величайшую идею, или вспомнил, чего не было… вроде приказа уничтожить некую почтенную даму в отдаленном горном селении… Демоны, смилуйтесь, София сказала, что всю ее деревню вырезали, а мужа… Все, сейчас опять стошнит.
На этот раз он не потрудился блевать снаружи.
– Пойду взгляну, куда запропастилась Чхве с завтраком, – сказала Пурна тем неестественным тоном, какой бывает, когда силишься не дышать носом. – Тебе принести еще что-нибудь?
– Угу, – выдавил Марото между рвотными спазмами. – Гребаную голову этого долбаного Дигглби.
* * *
Трижды Мрачный приносил деда к палатке Марото, чтобы три поколения Рогатых Волков наконец спели друг другу, и трижды девушка, носившая шкуру их клана, прогоняла их. Пурна, что-то-там-Пурна называли ее, и она была не груба, а больше зла на своего капитана, на которого навалилось такое похмелье, что он весь день пытался выбраться из постели, но сумел лишь проблеваться и вырубился опять. Однако в последний раз она даже не подняла головы от карт, в которые играла со своими товарищами, разодетыми в шкуры и зубы рогатых волков, – только отмахнулась и сказала:
– Как только придет в сознание, я вас позову. Но до сих пор он и на пять минут не прочухивался, так что не ждите от бедняги поэзии.
– Поэзия Марото – вот бы послушать! – заявила герцогиня с тиарой из зубов рогатого волка поверх высокого парика.
– Ага, спасибо, – буркнул Мрачный и понес дедушку обратно к их палатке. – Нам так везет, что он ублюется до смерти и мы не услышим его песню.
– Так было бы даже лучше, – заметил дедушка. – Если он помрет, мы заберем его кости и перемелем, чтобы сделать тебе оружие, какое носила моя мать. Железо, смешанное с прахом предков, – самый могущественный металл на свете.
– Да? – Этой сказки Мрачный еще не слышал. – У прабабушки такое было?
– По ножу из каждой ее матери, – ответил дедушка, наклонившись так, чтобы шептать внуку на ухо, будто лагерь кишел шпионами, только и мечтающими узнать секреты старика. – Они никогда не промахивались, Мрачный, никогда.
– Ха!
– Это все, что ты умеешь сказать? «Ха»! Эй, парень, видишь вон тот холм?
Да, Мрачный видел: лагерь упирался в подножие зловещей горы и частично на него заходил, а там, где подъем становился по-настоящему крутым и палатки заканчивались, торчал клочок бурой травы. Наивысшая точка в округе, кроме самой горы и кряжей, стенами встававших по обе стороны лагеря. Мрачный, не нуждаясь в пояснениях, направился туда, где Язык Жаворонка пронзал садившееся солнце.
– Ну вот, – сказал дедушка, когда Мрачный наконец взобрался на холм; у его ног лежал грубый символ из камней, а дальше распростерся целый мир. – Есть на что посмотреть. Теперь твоя непорочновская девка влипла!
Так оно и было. Снизу из лагеря виднелся только край травянистого подъема по ту сторону долины, но отсюда холмы предгорий казались почти такими же плоскими, как равнины, в которые они переходили, и вся местность, проклятье, выглядела так, будто была покрыта какой-то опасной сыпью. Имперский лагерь был не вдвое больше Кобальтового, но находился близко. От ближайшей к ложу долины багряных палаток не более часа ходу; от начала долины до первой заставы кобальтов – и того меньше.
– Хорошего мало, – уныло произнес Мрачный.
Их время почти вышло: уже завтра может начаться битва, и какого демона они будут тут делать? И конкретнее: как быть с дедушкой? Он не ждал, что старик поймет его желание, даже потребность, сражаться на чужой войне, но и не мог бросить родича и идти в бой один: если он погибнет, что станется с Рогатым Волком, не ходящим на своих двоих уже больше десяти лет? После всех приключений они, похоже, упустили шанс поговорить с Марото, бой может начаться до того, как им выпадет вторая попытка. Нужно уходить в горы сегодня же ночью, если они не хотят впутываться в дела внешнеземцев, но это значит покинуть дядю, не дав ему шанса все исправить… и покинуть Чи Хён, что едва ли не хуже.
– Мало хорошего? – фыркнул дедушка. – Напротив, парень, все выглядит демонски здорово. Знай я, что они здесь вспомнили, как воевать всерьез, я бы еще в первый раз ушел из саванн с Марото.
– Да ну? – Мрачный ни разу не слышал, чтобы дедушка называл сына этим именем.
– Да, – подтвердил дедушка. – Я уже почти отказался от этой мысли, но у меня, похоже, еще остается надежда попасть в Медовый чертог Черной Старухи. Если такая свора имперских шавок не отправит меня к предкам, то я, чего доброго, воображу, что бессмертен.
– Ты что же, хочешь, чтобы мы протянули руку Кобальтовому отряду? – У Мрачного чуть полегчало на душе – это был наилучший выход. Он не видел Чи Хён с тех пор, как София привела к ней ее возлюбленного, – как будто Мрачному было этого мало, чтобы проникнуться неприязнью к особе, которая звалась Холодным Кобальтом, – и мысль, что появился повод навестить генерала, обрадовала его почти так же, как устрашила.
– Если ты после этого расщедришься на улыбку, – сказал дедушка, постучав костяшками пальцев по черепу внука. – Кто бы ни воевал, дери его демон, с имперскими псами, протянувшими свою Цепь до самых саванн, я подниму копье с ним на пару. Кроме того, тот белый колдун хочет, чтобы мы ушли, и тем больше причин остаться.
– Хортрэп? – поперхнулся Мрачный.
Если дедушка узнает…
– Ты живенько танцевал, чтобы скрыть это от меня, Мрачный, хотя зачем – я ни в жизнь не дотумкаю. Ты думал, я так разозлюсь из-за его участия в деле, что поползу за ним на брюхе, кусая за лодыжки? – Дедушка потрепал внука по голове. – Что ж, я мог бы – когда-то давным-давно. Но он заглянул сюда однажды вечером, когда ты был с этой синеволосой… девой. Мы побеседовали, а потом еще пару раз.
– Мать твою, дед! – сказал Мрачный, как всегда пораженный дедовой выдержкой. – И ты все это время знал? Я думал, что ловко скрываюсь.
– Как елка в чистом поле.
– Ха. И о чем вы говорили?
– Не твое дело, – буркнул дедушка. – Тебе и своих секретов хватит, я тоже имею право на парочку. Главное, он хочет, чтобы мы оба ушли, и хочет очень сильно, вот почему я решил остаться. Мне страшно, как всякому смертному, но я не боюсь таких, как он. Давай топай, уже к вечеру клонит, и если нам завтра умирать, то я собираюсь прежде хорошенько выспаться.
* * *
Хотя до самого жестокого сражения в жизни Чи Хён осталось всего ничего, генерал не сдержала улыбки, когда они расселись вчетвером за столом в ее шатре. Первый раз почти за год сидели вместе, пили калди и передавали друг другу кальян, и, как бы ни изменился мир, они остались прежними. Конечно, теперь она улавливала много больше по мелким признакам вроде гневных взглядов, которые Гын Джу бросал сквозь вуаль на Феннека, и нахальных ответных подмигиваний того или скептического настроя Чхве в отношении обоих других стражей, но это было всегда, просто старательно скрывалось.
– Вы уверены, что незачем звать остальной совет? – спросил Феннек, кивая на карту. – Показывать это всем сведущим?
– Если бы генералу понадобились сведущие, брат Микал, она бы уж точно не пригласила вас, – сказал Гын Джу, отхлебывая калди.
– В этом лагере я многим дал куда больше поводов желать мне зла, Гын Джу, так что не буду усложнять положение, – парировал Феннек. – Чи Хён вроде бы справилась с этим, и…
– Хватит лаяться, – сказала Чхве, и такие слова, услышанные из ее уст, побуждали угомониться. – Генерал удостоила нас высшей чести. Кто еще, кроме ее телохранителей, должен знать о каждом ее шаге?
– Я делал это много раз и знаю, что дело не ограничивается присмотром трех человек, – произнес Феннек, все-таки смягчивший язвительный тон. – Если генерал хочет лично участвовать в таком серьезном бою – чего я по-прежнему не советую, с защитным демоном или без, – то остальным командирам нужно знать, как ее найти. Эффективная армия – это слаженная армия, и планы, над улучшением которых мы корпели сотни часов, могут в момент пойти прахом. Если такое случится, нам понадобится приказ командира, чтобы перестроиться, поэтому генерал не может находиться слишком близко к линии фронта, а остальные офицеры должны иметь представление, как до него добраться. Хоть это-то ясно?
– Если бы вы, павлины болтливые, дали мне вставить слово, то я бы ответила, что остальные офицеры уже изучили этот план. Даже несколько раз. – Чи Хён зевнула: булькающая трубка ослабляла действие калди. – Багряные согласились встретиться с нами в полдень, и я хочу, чтобы все были готовы к рассвету. Нет, за час до рассвета, просто на всякий случай. А сейчас нам лучше представить, что это наша последняя ночь на Звезде, и сделать то, о чем мы пожалеем, если переживем завтрашний день.
Феннек закатил глаза, Гын Джу закашлялся и отвернулся к стенке, а Чхве просто озадаченно уставилась на генерала. Ситуация так быстро запутывается… Хотя завтрашняя битва и тревожила Чи Хён, ее радовало, что эти трое здесь и будут сражаться бок о бок с ней, как в ту роковую ночь Осеннего праздника, когда она осознала свое призвание.
– Генерал, – обратился снаружи один из стражников, – господин Безжалостный и господин Мрачный просят аудиенции.
– Пусть войдут! – Чи Хён спохватилась, что буквально прощебетала это, и потерла щеки, изображая преувеличенную усталость, а на самом деле чтобы скрыть румянец.
– Разве не слишком поздний час, чтобы встречаться с простыми наемниками? – спросил Гын Джу, и Чи Хён, так долго прожившая вдали от него, не поняла, глумится он или вправду ревнует.
– Ну, не знаю, – возразил Феннек, ухмыляясь стражу добродетели. – Генерал всегда должен подстраиваться под свои войска.
– Эй, вы! – шикнула Чи Хён, втайне странным образом наслаждаясь тем, что в новой жизни ее хвабунская команда создает такую же разноголосицу, как встарь. – Они, наверно, просто хотят сообщить, что уходят. Они никогда не обещали…
Чи Хён умолкла, когда знакомая фигура вступила в командирский шатер и причина промедления стала очевидна: Мрачному пришлось снять со спины дедушку, прежде чем войти в невысокую палатку, и теперь он держал старика на руках, как зловреднейшее дитя на Звезде. Во всех треволнениях последних дней она не сумела выкроить время, чтобы повидаться с варваром, а теперь он сам пришел к ней – неужели и правда лишь попрощаться? Их дело касалось Марото, и, если оно уже сделано, Чи Хён может впредь не увидеть Мрачного…
Старик произнес:
– Извините, что прерываем, генерал Чи Хён Бонг, генерал Кобальтового отряда, вторая дочь каких-то непорочных, которых я не знаю и никогда не узнаю, но нам с внуком нужно перемолвиться с вами словечком.
– Гм… Генерал. – Похоже, что ни присутствие деда, ни сидевшая за столом свита Чи Хён не помогли Мрачному расслабиться.
Но тут Чхве хлопнула в ладоши и поднялась.
– Мы уважим ваши тайны, – сказала дикорожденная, взмахом руки предлагая Феннеку и Гын Джу выйти за ней.
Чи Хён оценила этот жест, но своеобразный словарь Чхве в этот раз оказался особенно убийственным – что плохого в словах «конфиденциальность» или «частное дело»? Слово «тайны», примененное к Мрачному, прозвучало демонски дразняще, но совершенно некстати. А затем Чхве, подумать только, обратилась к Мрачному:
– Твой дядя справился со своей слабостью?
– Сомневаюсь, что ему это когда-нибудь удастся! – Речевой оборот Чхве старик оценил выше, чем Чи Хён. – Прибавляй страх роста, мой сын был бы великаном.
– Предпочтение не сражаться – не то же самое, что бояться сражения, – заметила Чхве тем же укоризненным тоном, каким этот покрытый шрамами старикан всегда пользовался при обращении к Чи Хён. – Я видела, как умело он избегает боя, как его глаза двигаются, а тело нет и как быстро он наносит удар, если не остается другого выхода. Когда он выберет кровопролитие, то, я уверена, он докажет, что не заслуживает вашей насмешки. Спросив о его слабости, я оговорилась. На самом деле я имела в виду его раны.
«Оговорилась»? За годы, проведенные вместе, Чхве постоянно высказывалась причудливо, но такого слова из уст дикорожденной Чи Хён не слышала никогда. Обычно Чхве поясняла или переводила, это да, но в целом обращалась со своей речью столь же осторожно и выверенно, как с мечом. Судя по взглядам, которыми обменялись Феннек и Гын Джу, они тоже были заинтригованы такой сменой риторики.
На старика это произвело куда меньшее впечатление.
– Мальчик и правда искусно избегает драк, с этим я согласен. Полагаю, вся ваша болтовня означает, что Могучий Марото не рвется в серьезную схватку?
– Не рвется, – сказала Чхве. Что это – в ее голосе прозвучала нотка печали? – Но его сдерживает честь, а не страх. Вы назвали его Трусливым, но это неверно. Он незрел, но силен. Он ранен, но не безнадежен. Он обескуражен, но предан. Он тороплив. Слишком тороплив. В нем обитает демон, но, я думаю, он может его победить. Он справится лучше, если ему помогут клыки друзей.
Эти слова застигли старика и Мрачного врасплох, а ведь они даже не представляли, насколько редким событием была такая речь, – обычно Чхве становилась разговорчивой, когда кто-нибудь совершал серьезную ошибку, требовавшую кропотливого исправления. Чхве отвесила короткий поклон и поспешила прочь, но Гын Джу с Феннеком будто забыли выйти.
– Ладно, надеюсь, вы нас извините… – начала Чи Хён, но Мрачный впервые за время знакомства ее перебил:
– Не, они могут остаться… генерал, – быстро добавил он, глядя куда угодно, только не на нее. – Мы всего на минутку, и я не против, чтобы ваши командиры и телохранители услышали то, что я хочу сказать.
– Так говори уже, – поддел почти беззубый Безжалостный. – Или я скажу.
– Я знала, что вы пришли в Кобальтовый отряд по своему личному делу, – сказала Чи Хён, кланяясь двум варварам и спиной ощущая взгляд Гын Джу. – Я высоко ценю время, проведенное в вашем обществе, но если вы не желаете быть застигнутыми войной, в которой у вас нет интересов, то вам пора уходить. Я… в восторге от того, что вы зашли попрощаться.
– Не, – возразил Мрачный и встал на одно колено, по-прежнему держа деда на руках. – У меня в этом есть интерес, генерал Чи Хён Бонг, вторая принцесса Хвабуна, дочь Джун Хвана и Канг Хо Бонгов: это вы. Я обязуюсь сражаться за вас, потому что вы первый человек из тех, кого я встретил за пределами саванн, который заслужил мое полное уважение и даже сверх того, что я могу отдать. Если вы говорите, что это достойная война, я верю вам.
Теперь Мрачный смотрел ей в глаза, и Чи Хён не знала, кто больше смущен и озадачен этой декларацией – она, Мрачный или ее страж добродетели. Зеркала не было, а на Гын Джу она не взглянула. Пожалуй, трехсторонняя ничья.
– Если примете мою клятву, то я ваш, пока вы не уволите меня из Кобальтового отряда.
Чи Хён кивнула, стараясь не улыбнуться, но Мрачный, должно быть, как и всегда, заметил тень улыбки, так что его глаза засияли и он медленно встал. Дедушка сделал жест, который должен был сойти за отдание чести, и объявил:
– Я иду, куда идет он, а это означает, что у вас есть и мое слово. – Он подмигнул ей слезящимся глазом. – Я бы не стал выражаться так выспренне, но одобряю это соглашение, если вы понимаете, о чем я. Обсудив восстановление…
– В другой раз, – быстро перебил Мрачный. – Теперь мы оставим вас с вашими планами, генерал. Просто хотели решить этот вопрос, а то по всему лагерю шум, что завтра будет выдающийся день. Генерал… гм… капитан Феннек, капитан Гын Джу.
– Я страж добродетели, а не капитан. – Гын Джу ответил на бесхитростный и дружелюбный взгляд Мрачного поднятием вуали. – Очень приятно наконец познакомиться – Чи Хён так много говорила о вас… Я надеюсь, когда мы победим и вернемся к цивилизованной жизни, то посидим втроем за калди. Уверен, у нас очень много общего.
– По крайней мере одно, – сказал Мрачный гораздо смелее, чем позволял себе в этом лагере до сих пор. Но его уверенность испарилась так же внезапно из-за смешка деда и громкого фырканья Феннека. – Тогда, наверно, до встречи здесь же.
– Наверно, да, – согласился Гын Джу, и Мрачный выкатился вон со всей скоростью, на какую были способны его мускулистые ноги. Гын Джу тихонько присвистнул: – Значит, вот что вы в нем разглядели.
– Вы уверены, что не хотите предложить ему вступить в вашу гвардию? – спросил Феннек. – Такую защиту, какую предлагает он, нельзя купить: она идет от сердца.
– Или откуда-то ниже, – заметил Гын Джу. – Что такое?
– Ступайте оба, – велела Чи Хён, мановением руки отправляя их в сумерки. – После этой искрометной беседы я совершенно вымоталась и думаю, что для разнообразия могла бы наконец хорошенько выспаться. Возвращайтесь не раньше чем за час до рассвета.
Феннек, как обычно, поспешил уйти, но Гын Джу задержался. Его вуаль зашелестела на ветерке, когда он склонился и прошептал:
– Как насчет всего этого: «мы можем завтра умереть»? И сказочно неудачных решений, о которых пожалеем? Я так по тебе соскучился…
– Я тоже по тебе соскучилась, – сказала Чи Хён, быстро целуя его в прикрытую кружевом щеку. – Если позовешь Мрачного и уговоришь его согласиться на тройное удовольствие, мы проведем эту ночь как последнюю.
Гын Джу поморщился и выдохнул, колебля вуаль:
– Ты серьезно?
– Может быть, на мой следующий день рождения, – прошептала Чи Хён, уже не будучи в силах сдержаться, оказавшись так близко к нему.
Когда Гын Джу вернулся к ней и между ними состоялся первый разговор, она держала его на расстоянии вытянутой руки, поскольку все еще сомневалась в правдивости чересчур благовидной истории: а ну как он рассказал ей не все? Но даже если его надежность в каких-то делах была сомнительна, Чи Хён знала, что может доверять ему в постели. О, как она тосковала по нему – каждый день, с тех пор как покинула Хвабун… Ну ладно, почти каждый.
– Вот что я тебе скажу, Гын Джу: давай вернемся в шатер и ты покажешь, как сильно по мне скучал.
Он явно стосковался по ней не меньше, чем она по нему.
* * *
София провела весь день с Сингх и ее детьми, а после пообедала с Феннеком, навешав старым друзьям на уши столько же лапши, сколько они ей. Все сомневались в исходе предстоящей битвы, но София всячески старалась их переубедить – с началом дня ей было нужно, чтобы все руки легли на эфесы, а если люди начнут терять присутствие духа уже сейчас, то и без того рискованное дело станет вовсе невыполнимым. В итоге потребовалось только пообещать ранипутрийским наемникам вдвое большую плату, чем уже посулила Чи Хён, и пригрозить Феннеку, что, если он вздумает переметнуться, она занесет его в свой список сволочей. Было приятно, что угроза все еще действовала на людей, которые знали ее с давних пор.
Ночь приближалась, и она зашла проведать Марото, но по смешкам его дружков поняла, что старый дурак так и не пришел в себя после вчерашних злоупотреблений. Дигглби дал ему что-то, чтобы проспать всю ночь, и София, перекинувшись парой слов с Пурной, отправилась гулять дальше. Делать было особенно нечего, и она неторопливо возвращалась к палатке и койке, следуя за Мордолизом, все обнюхивавшим по пути. Утром тысячи людей умрут ужасной смертью лишь потому, что кучка эгоистов вообразила, будто знает, как сделать лучше для Звезды, и одна мстительная женщина желает этим воспользоваться. Завтра могут погибнуть и старые друзья, и новые. Завтра Звезда может необратимо измениться.
Но сегодня София собиралась спать, как довольный насекоман, изжаленный любимой многоножкой. А почему нет? Мелодраму в сторону: шансы, что надвигающаяся битва не станет концом всего, велики – многие с обеих сторон дезертируют, собьются в стаи и примутся грабить беззащитные деревни, которые помогали им из страха или сочувствия, а после опять передерутся между собой. В таком порядке. Повторять по мере необходимости.
Она почти физически ощущала, как палатки гудят от тревожных предчувствий. Все, кто здесь собрался, пришли воевать… но, судя по тому, как говорили об этом остальные Негодяи и что скрывалось за похвальбой Чи Хён, очень и очень многим еще не доводилось участвовать в настоящем бою. Кто бы ни победил, утром демонам достанется больше, чем они смогут сожрать.
Мордолиз как будто вел ее куда-то по лагерю, оглядываясь через плечо, прежде чем повернуть туда или сюда, проверяя, идет ли она следом. София хотела, чтобы он хорошо себя вел в бою, и потому шла за ним, не придерживая. Она чувствовала себя как во сне… нет, не совсем – словно брела через воспоминания. Этот вечер, уже сейчас казавшийся долгим, мог тянуться вечно. Она уже бродила по таким лагерям раньше, накануне большой драки, двадцать, двадцать пять, тридцать лет назад… И после стольких выигранных и проигранных боев она снова здесь.
А, так вот чего он хотел. Пес приволок свою задницу к дружелюбному стражнику, чтобы тот хорошенько почесал старому монстру крестец. В палатку, которую охранял мальчишка, положили боевую монахиню – пусть оклемается, хотя костоправы не слишком радужно обрисовали перспективы ведьморожденной. Знай София, прежде чем наброситься на сестру, что та сплошь покрыта полузажившими ранами, это ничего бы не изменило – побои были настолько же лютыми, насколько и заслуженными. И тем не менее то, что боевая монахиня продолжала лежать без сознания, уже начинало раздражать, коль скоро армия ее хозяина Хьортта грозила атаковать, а из ведьморожденной до сих пор не вытащили никакого признания. София уже дважды приходила проверить, не пришла ли Портолес в себя, но, чем бы ни накачал монахиню цирюльник для облегчения боли, снадобье вырубило ее основательно.
– Она проснулась? – спросила София стражника, который оторвался от Мордолиза и быстро отдал ей честь.
– Она просыпалась и пила воду, когда я заступил, – ответил парень. – Думаю, опять заснула, но я могу разбудить ее, капитан. С удовольствием.
– Пока не надо, – решила София, чтобы и Мордолиза позлить, и ведьме дать время очухаться перед допросом. Кто знает, что у нее за история? Монахине лучше отлежаться – вдруг придется угостить ее еще парой затрещин. – Я скоро вернусь.
Мордолиз все равно полез в палатку, но по резкому свисту выбрался обратно, оскалился на хозяйку, однако не издал ни звука. София четко отдала честь и по его блаженной улыбке поняла, что скрасила пареньку вечер. Она направилась прямиком к себе и укоризненно покачала головой, когда Мордолиз снова взвыл. Какие бы условия ни предложила королева теперь, зная, что попытка убийства в Курске провалилась, ничто не свернет Софию с намеченного пути.
Выскользнув из прокуренной и пропотевшей одежды в прохладе палатки, она допустила, что в том и заключалась истинная трагедия. Что бы ни приходило ей в голову той ночью, она собиралась свергнуть королеву… Но даже умри она в Курске рядом с Лейбом и остальными, эта война все равно бы началась. План генерала Чи Хён по захвату Багряной империи был именно таким, какой разработала бы сама София, вплоть до цвета штандартов мятежников, но здесь, на пороге успешного отмщения, она стала лишь пешкой среди многих тысяч других. Она добралась до самых дальних уголков Звезды и в итоге обнаружила, что те, в ком она видит средство для достижения своих целей, прекрасно обходятся без нее. Она стала лишней в деле собственной мести.
Заползши под меха, София долго, печально вздыхала. Она отказалась от короны Самота именно потому, что пришла к выводу: не в ее силах изменить мир. Ну да, и еще из-за чувства вины: несмотря на благие намерения, она причинила вред такому же множеству людей, как и всякий тиран до нее. Теперь, став на двадцать лет старше, София собирается встряхнуть тот же горшок с дерьмом, который расплескала в прошлый раз, и по той же очевидной причине: она считает, что правительница Багряной империи – последняя сволочь.
Но в коронации королевы Индсорит ей следует винить только себя, вот в чем разница. Может, сегодня и поспать не удастся.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22