Книга: Француженки не заедают слезы шоколадом
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

 

Сара тихо закрыла за собой дверь квартиры Патрика. Услышав, как щелкнул замок, сделала пять шагов вниз по ступенькам и резко опустилась на них. У нее заныл живот, и она спрятала лицо в руках. «Тогда для чего ты все еще здесь?»
Ее рот скривился в горькой усмешке. «И даже ты, Патрик, когда устанешь, не можешь скрыть правду? Ведь так?»
А ведь она думала, что он так чертовски мил. Даже когда поняла, что он вовсе не хотел, чтобы она знала, где он живет, и что он солгал, чтобы попасть в ее квартиру. Даже когда он попытался развернуть ее в сторону выхода из квартиры, ясно давая понять, что не хочет, чтобы она осталась. А она, глупая, захватила с собой рюкзачок со сменой белья и зубной щеткой. И была наполнена ожиданиями. Его сварливое истощение очаровывало. Будто он на самом деле мог нуждаться в ней в столь редком случае – чтобы она позаботилась о нем и удостоверилась, что он благополучно вернулся домой. Чтобы она, черт побери, сняла с него проклятую обувь и накрыла одеялом его уставшее тело.
Да.
А он спросил: «Тогда для чего ты все еще здесь?»
Если не для секса.
Какие иллюзии она питала на его счет? Ведь то, что он очаровал ее, ничего не означало, за исключением того, что он был очарователен.
Она внезапно схватилась за перила, сверкнув глазами, и заставила себя встать.
* * *
После душа Патрик почувствовал себя наполовину человеком. Не в ясном сознании, но мужчиной, рядом с которым женщина могла бы свернуться калачиком, не испытывая отвращения. Мужчиной, который мог очень долго и крепко спать, держа руку на ее тонкой талии, не позволяя женщине сбежать, даже когда сам в отключке. Он дал бы ей лечь у окна, чтобы она могла наслаждаться видом, когда он будет храпеть.
А он храпит?
Вряд ли он хотел, чтобы она это выяснила.
Но он не смог бы выгнать ее, чтобы только спасти свою репутацию. Снаружи было холодно, и он не хотел, чтобы в час ночи она оказалась одна на улице. Он ненавидел ее привычку ходить домой пешком, ночью, в одиночестве.
Он расслабился, еще больше выказывая свою уязвимость, все более и более воодушевляясь собственным смирением, и мокрый, лишь обернутый полотенцем, зашлепал из ванной.
Большое открытое пространство его квартиры было пусто. Из ниоткуда пришла волна уныния и захлестнула его.
– Сара?
Она не стала бы прятаться за столом или между кроватью и окном, но он все равно проверил. Потом оглянулся посмотреть, нет ли ее в ванной, хотя это было нелепо – как она смогла бы прокрасться туда?
Тогда он сел на кровать и уставился на свои руки. Три довольно сильных ожога на ладонях и предплечьях болели.
Неужели Сара ушла?
Просто взяла и ушла – даже не сказав «до свидания»? Значит, он не расслышал ее ухода из-за шума льющейся воды. Возможно, она постучала в дверь и сказала, что они увидятся завтра.
Он нашел телефон, чтобы попросить ее сообщить ему, что она вернулась домой и что с ней все хорошо. Но внезапно швырнул его через всю комнату, так и не напечатав сообщения. Потом перевернулся на кровати, натянул подушку на голову так, чтобы проклятые звездные огни катеров не светили ему в глаза, и провалился в сон, будто упал в переплетающиеся, чернильные осьминожьи щупальца тревоги.

 

Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21