Книга: Моя прекрасная жертва
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Машин и людей на Техон-стрит было больше обычного. Семьи с детьми и молодежные компании медленно кружили по городу на джипах с открытым верхом, позволяя пешеходам перебегать дорогу в неположенных местах.
Тэйлор стоял у входа один, засунув руки в карманы и оглядываясь по сторонам.
– Привет, – сказала я.
Его глаза загорелись.
– Привет.
– Можем идти? Или ты еще кого-то ждешь?
Он мотнул головой, обтекая меня взглядом:
– Только тебя.
Проходя мимо вышибалы, я приподняла бровь и кивнула:
– Привет, Даррен.
– Привет, Фэйлин.
Мы просочились внутрь, даже не сделав вид, что собираемся заплатить за вход. С кем же, интересно, Тэйлор знако́м и какую услугу оказал этому человеку, если может проходить без очереди?
Он провел меня к тому же столику, за которым мы сидели в прошлый раз, но смотрел совершенно по-другому – как будто мы виделись впервые.
– Не гляди на меня так удивленно, – сказала я.
– Я нисколько не удивлен, – Тэйлор осмотрелся и снова остановил взгляд на мне, – просто пытаюсь в тебе разобраться. Пить что-нибудь будешь?
Я покачала головой. Он кивнул, не двинувшись с места.
– А ты? – спросила я.
– Тоже не буду.
Атмосфера казалась мне странной. Тэйлор словно витал где-то за тысячу миль от меня, но при этом зорко подмечал каждый мой жест. Что-то было не так.
– Знаешь? Я, пожалуй, пойду. Видимо, это все-таки была плохая идея.
– Какая идея? – спросил он.
– Прийти сюда.
– Почему? Ты уже заскучала?
– Нет. Не знаю. Может, я просто устала. День был долгий, – сказала я, чувствуя себя выжатой.
– Действительно, – он посмотрел на танцпол, потом на меня: – Плясать, как я понимаю, не пойдешь?
В прошлый раз мне было весело танцевать с Тэйлором. И я бы хотела снова оказаться в его руках. Но я очень давно не лазила на Пайкс-Пик, и теперь ноги у меня болели от тазобедренных суставов до кончиков пальцев. То, что я прошла полквартала от «Пилы» до «Ковбоев», уже было подвигом.
– Я ужасно устала. А ты нет?
Тэйлор задумался:
– Наверное, да.
На вершине горы этот парень пыхтел, как паровоз, а теперь не может точно сказать, устал он или нет. Почему он такой странный?
– В этом городе я видел много привлекательных женщин, – сказал Тэйлор.
– Поздравляю.
– Но ты просто обалденная. Тебе об этом кто-нибудь говорил?
– Ты первый, – я посмотрела на него как на сумасшедшего. – Забыла тебя предупредить: я здесь неприкасаемая.
Забавный вышел расклад: когда мы с Тэйлором встретились, я первое время старалась держаться подальше от него и ему подобных. Хотя на самом деле если чья-то репутация и могла пострадать из-за наших отношений, то скорее его.
– Как это?
– Никак. Просто, вопреки расхожему мнению, мужчины не ходят толпой за местной шлюхой.
Лицо Тэйлора искривилось от злости:
– Кто это называет тебя шлюхой?
– В лицо? Только родители.
– Дурдом какой-то. – Мой ответ его ошарашил.
– Согласна.
То, что я так спокойно отреагировала, вызвало у него улыбку:
– Любой мужчина, который не ходит за тобой по пятам, – идиот.
– Почему? – Я не совсем понимала, к чему он клонит, но его странные реплики меня раздражали. – Во мне нет ничего такого, что бы оправдывало это утверждение.
– Есть. Достаточно только… взглянуть на тебя.
– Ты сам сейчас сказал, что вокруг полно красивых женщин. Показываю тебе желтый флаг. Большущий желтый флаг за вранье.
– Значит, ты действительно не такая, как все. Обычно женщины не возражают против вранья. Терпят девяносто восемь процентов лжи: пытаются выяснить, способен ли парень, который уделил им внимание, на что-нибудь еще.
– Интересно, откуда такие статистические данные?
– Из личного опыта. Ну а тебя вокруг пальца не обведешь. Я это понял, как только ты раскрыла рот. Ты не просто привлекательная. Ты никого не ищешь, и никто тебе не нужен. Это заводит.
– То, что ты говоришь, смешно.
Тэйлор наклонился ко мне, напряженно глядя на мои губы.
– Смешно то, как сильно я вдруг захотел тебя поцеловать.
Я сглотнула:
– Чего?
Он обошел столик и остановился почти вплотную ко мне. Он был такой высокий, что я задрала голову, чтобы посмотреть ему в лицо. После нашей встречи днем что-то изменилось. В глазах Тэйлора я увидела голод, но и только. И они почему-то казались незнакомыми.
– Я должен поцеловать тебя. Прямо сейчас.
– Ну… ладно.
Даже в этой странной ситуации мои слова прозвучали нелепо. Но я была так сбита с толку выходками Тэйлора, что не могла ответить иначе. Сидела с приоткрытым ртом, не находя в себе сил его захлопнуть. Я остолбенела.
Тэйлор приблизился, переводя взгляд с моих глаз на губы и обратно. Скользнув ладонями вокруг моей талии, он, ни секунды не раздумывая, с силой прижал меня к себе. Я закрыла глаза, не зная, достаточно ли ему молчаливого согласия, или он ждет каких-то слов. Внезапно я почувствовала: я хочу, чтобы Тэйлор меня поцеловал, но что-то все-таки не то, он не тот. И это разочарование перечеркивало все, чего мы с ним успели достичь.
Губы Тэйлора были теплыми и мягкими – как я и предполагала. Он гладил мой рот изнутри осознанными и размеренными движениями языка. Его щека коснулась моей щеки, подушечка большого пальца нежно скользнула по шее. Но то, прежнее, ощущение не возвращалось.
Тэйлор целовался виртуозно, потрясающе. Спальня была далеко, но он одним языком вытворял такое, отчего любая женщина стала бы просить продолжения. Каждым теплым влажным касанием он говорил мне, что не просто хочет меня. Это не желание, а потребность. Не отрываясь от моих губ, он тянул мою одежду: ему было мало поцелуя.
Но я ничего не чувствовала. Абсолютно ничего. Ощущение пустоты вдруг показалось мне таким отвратительным, что я дернулась. Тэйлор продолжал меня целовать, не замечая моей попытки вырваться. Тогда я опустила голову и оттолкнулась от его плеч. В этот момент я увидела, что Шей, застыв за барной стойкой, с недоумением и отвращением смотрит на нас. Я подтвердила свою репутацию городской шлюхи после многолетних попыток сбросить с себя этот ярлык. Теперь мне оставалось только одно: я отпихнула Тэйлора и со всей силы ему врезала.
– Какого, на хрен, черта?!
Раздался его голос, хотя он ничего не говорил.
– Ни фига себе картина! – произнес Зик.
Обернувшись к нему, я увидела рядом с ним Тэйлора. Еще один Тэйлор стоял прямо передо мной. От такого раздвоения я качнулась, чуть не свалившись со стула, но Тэйлор номер два подбежал и поймал меня. Оттолкнув его, я принялась в полном недоумении вертеть головой вправо-влево, как будто смотрела теннисный матч.
– Фэйлин, – сказал наконец Тэйлор сквозь зубы. – Вижу, ты уже познакомилась с моим братом Тайлером.
– С Тайлером? – переспросила я, стирая с губ его поцелуй.
– С моим братом-близнецом.
Тайлера тоже не обрадовал такой поворот.
– Ты ее знаешь? – спросил он, потирая след от пощечины.
– Да, – Тэйлор шагнул к своему двойнику. – Тайлер, познакомься: Фэйлин.
Как только он это сказал, все завертелось очень быстро. Тайлер посмотрел на меня, и кулак Тэйлора с размаху угодил ему как раз туда, где еще краснела моя пятерня. Колотя и пиная друг друга, парни повалились на пол и слились в один движущийся ком. Долтон и Зик предпочли удовлетвориться ролью наблюдателей. Я попыталась их расшевелить:
– Эй! Сделайте что-нибудь!
Долтон скрестил руки и покачал головой:
– Когда братья Мэддокс выясняют отношения, я не лезу. Я жить хочу.
Вокруг нас уже собралась толпа. Подбежал Даррен. Но как только он узнал виновников беспорядка, у него тоже пропало желание вмешиваться.
– Даррен! – крикнула я ему. – Выполняй свою работу!
Он посмотрел на меня, приподняв брови:
– Ты когда-нибудь видела, как эти двое дерутся? – Я покачала головой. – А я видел. Они остановятся, когда остановятся.
– И когда же это будет? – спросила я, уже не разбирая, кто кого бьет.
– Ну хватит, хватит! Из-за тебя нас арестуют, придурок!
Братья поднялись с пола: перепачканные кровью, в разодранной одежде. Я попыталась вспомнить, в чем был Тайлер, но не смогла. Близнецы стояли передо мной: один в белой футболке, второй в синей. Кто из них мой друг, а кто тот парень, с которым я целовалась, было не разобрать. И это пугало. Пройдя между ними, я стала проталкиваться к выходу.
– Фэйлин!
Чья-то рука взяла меня за плечо и развернула. Это был он – Тэйлор, мой друг. С разбитой губой и каплями крови у ворота синей футболки. Я вздохнула и дотронулась до его лица: возле глаза чернел синяк, похожий на дыру, прожженную в ковре.
– Ты в порядке?
– Да…
– Ну и прекрасно. Я домой.
Тэйлор пошел за мной и в нескольких шагах от двери снова меня задержал:
– Фэйлин, погоди! – Я неохотно остановилась. – Слушай, ты меня извини. Я не знал, что так получится.
Я скрестила руки:
– Твой брат – твоя точная копия. Как я могла вас различить, если у вас даже татуировки одинаковые?
– Я тебе об этом говорил!
– Но ты не говорил, что у вас одинаковые лица!
Тэйлор опустил плечи:
– Понимаю. Надо было тебе сказать. Если б я знал, что ты придешь, я бы тебя предупредил, но…
– Что «но»?
– Звучит глупо, но для нас, близнецов, это вечная проблема. Мы очень похожи, и все-таки он мне только брат. Он и я – не одно и то же. А когда мы вместе, мы как будто снимаемся в каком-то идиотском шоу.
– Сочувствую. Я пошла.
– Фэйлин!
Я не остановилась и даже не обернулась. Тогда он поймал меня за руку и потянул к себе.
– Фэйлин.
Я подняла глаза: сейчас лицо Тэйлора казалось таким суровым, что я бы испугалась, если бы не знала его.
– Черт возьми! Я должен был поцеловать тебя раньше моего брата!
– С чего ты взял, что я бы тебе позволила?
– Ты позволила ему, потому что приняла его за меня, ведь так?
Я отдернула руку. Тэйлор был прав, и меня это злило.
– Ну и… ты по-прежнему хочешь, чтобы я тебя поцеловал?
– Если после этого я смогу тебе врезать.
Он на полсекунды задумался, а потом ответил:
– Пожалуй, я заслужил.
Я сжала губы, сдерживая улыбку:
– Хорошо, что это оказался не ты. Потому что я была разочарована.
– Тайлер плохо целуется? – спросил Тэйлор, повеселев.
– Нет. Просто… я ничего не почувствовала.
– Хм! Любопытно!
– Я не целуюсь с двумя парнями в один день.
Тэйлор взглянул на часы:
– Четыре минуты назад вчерашний день кончился.
– Нет.
Я прошагала по улице до угла и нажала на кнопку светофора. Тэйлор пошел за мной. До самого входа в мое кафе мы молчали.
– Перестань! – усмехнулся он, когда я поворачивала ключ в замке. – Неужели тебе совсем не интересно сравнить?
– Нет.
– А мне интересно, – сказал он, проходя вместе со мной внутрь.
Я покачала головой:
– Я не для того существую, чтобы удовлетворять твою потребность в соревновании с братом.
– Это тут ни при чем.
– И ты не завидуешь? – спросила я, обернувшись, чтобы видеть лицо Тэйлора. – Ты сейчас спокойно вернешься в бар, зная, что твой близнец меня поцеловал, а ты остался не у дел? Не хочу, чтобы меня целовали из эгоизма или из чувства соперничества с кем-то.
– Ты хочешь, чтобы тебя просто отвезли в Эйкинс, да?
Едва выговорив эти слова, Тэйлор о них пожалел. Он положил одну руку мне на плечо, а другой убрал волосы с моего лица:
– У меня не язык, а чертово помело. Прости. Я просто разозлился.
– Так я и знала: ты ставишь мне условия. А мне не нужно, чтобы у меня что-то висело над головой. Тэйлор, я ушла от родителей. И от наших с тобой отношений тоже смогу отказаться.
– Думаешь, я этого не знал? – нахмурился он.
Я вздохнула:
– Мне очень нужно поехать в Эйкинс. И я не хочу, чтобы всякая дребедень вроде мелочной зависти преграждала мне дорогу.
Изменившись в лице, Тэйлор сделал шаг назад. Чем труднее ему было сдерживать ярость, тем тише он говорил и тем тщательнее подбирал слова.
– Я не завидую. Я, черт подери, просто бешусь оттого, что он дотрагивался до тебя. Я еще никогда не чувствовал ничего подобного ни к кому из братьев. Такое со мной в первый раз. Я пытаюсь это стряхнуть, но, что бы это ни было, Фэйлин, это не мелочь и не дребедень.
Я замялась:
– Зря ты так завелся из-за глупого поцелуя. Я повела себя с незнакомым парнем как с другом, потому что приняла его за тебя. Он заинтересовался.
Тэйлор повернул голову, и под кожей у него заходили желваки.
– Я знаю, что все вышло случайно. Но от этого мне не легче. – Он вздохнул, потирая шею. – Я… я пойду. А то с тобой я… сам не свой.
– Ладно. Спокойной ночи.
То, как спокойно я это произнесла, взволновало Тэйлора еще сильнее. Он снова приблизился:
– Я тебе это уже говорил, но ты мне нравишься.
– Брось, Тэйлор, мы же едва знакомы.
Он грустно кивнул:
– Это не оттого, что я не пытался с тобой познакомиться.
Такой поворот диалога меня ошеломил. Я старалась не испортить наши отношения, но все равно испортила. Медленно плетясь к лестнице по темному залу, я вдруг услышала негромкий низкий голос:
– Привет.
Чак сидел за барной стойкой на крайнем стуле и потягивал пиво из банки.
– Боже мой! – взвизгнула я. – Сегодня я точно останусь заикой!
– Извини.
– У тебя все в порядке?
– Да. Грузовик с продуктами задержался. Я ждал его, потом раскладывал все по местам. Ты же знаешь, как Федра любит порядок.
– Как она?
Обычно, если доставка запаздывала, моя хозяйка оставалась в кафе и помогала мужу принимать продукты.
– Неважно себя чувствует. Видимо, очень расстроилась из-за старины Дона. Сегодня в газете напечатали некролог. В понедельник похороны. Тебе надо бы сходить.
– А вы не пойдете?
– Я нет, – Чак покачал головой. – Федра хотела, чтобы с ней пошла ты.
– Да, да, – сказала я, убирая челку со лба, – схожу.
– Она о тебе слегка беспокоится.
– Обо мне?
– Да. И я, кстати, тоже. Этому парню из-за тебя так физиономию расквасили?
Я вздохнула и села на барный стул рядом с Чаком. В темном пустом зале наши голоса как будто усиливались.
– Тэйлор подрался с братом. Они близнецы. Я их перепутала, и брат меня поцеловал. Тэйлор его ударил, тот ответил, ну и завертелось.
– Представляю.
– Он отвезет меня к себе домой. В Эйкинс. Может быть.
Чак смял пустую алюминиевую банку:
– Он знает?
– Нет, – коротко ответила я, а когда Чак скорчил физиономию, прибавила: – Не хочет знать.
– Можно подумать, если б он хотел, ты бы сказала.
– Наверное, нет.
– Фэйлин…
– Знаю, знаю. Рано или поздно он все равно догадается.
– Я не о том. Если тебе действительно так нужно туда поехать, мы с Федрой хотели бы помочь.
– Нет. – Я покачала головой и встала.
– Ну, Фэйлин!
– Мы об этом уже говорили. Вы и так слишком много для меня сделали: дали мне работу и крышу над головой.
– Ты даже этого нам не хотела позволять, – сказал Чак, выгнув бровь.
– Спасибо, что предложили. Но мой план – Тэйлор.
– Он вроде бы хороший парень.
Я кивнула.
– И ты хорошая. Мне кажется, он заслуживает того, чтобы знать, во что ввязывается. Ты, наверное, и сама понимаешь. Конечно, тебе трудно: ты ведь так долго об этом не говорила. Но факт остается фактом. Если он повезет тебя в Эйкинс, ему, возможно, придется тебя поддерживать. Пусть будет к этому готов.
Я задумалась:
– Выходит, ты не о его интересах печешься, а о моих.
– Путь будет нелегкий, детка.
– Поняла тебя. Мне надо об этом подумать.
– Подумай. – Чак сжал губы.
– Спокойной ночи.
Я поплелась по лестнице. Ноги, ставшие похожими на вареные макаронины, жалобно ныли при каждом шаге. Интересно, Тэйлору сейчас так же больно? Завтра будет еще хуже: причина есть, и даже не одна.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12