Книга: После грозы
Назад: Глава 16 Эвансы
Дальше: Глава 18 Больше ничего

Глава 17
Возвращение к реальности

В самолете я то дремлю, то с замиранием сердца вспоминаю о трех днях, проведенных в Лондоне с Карлом. Все было прекрасно – прогулки, ночи любви, посещение шикарных ресторанов, дождь из цветов… Когда мужчина окружает тебя такой любовью и вниманием – разве это может надоесть? А еще я думала, что Карл ни в чем не знает меры…
И вот, уже на пути в Монреаль я спрашиваю себя, как я вообще могла уехать из Англии. Если бы не встреча с доктором Ганьон, запланированная на следующую неделю, думаю, я бы осталась еще на пару месяцев. Бренда взяла с меня бессчетное количество обещаний: что я буду правильно питаться, спать по восемь часов в сутки, не стану искать работу и, разумеется, очень скоро вернусь в Англию. Со своей стороны она дала слово, что очень скоро приедет меня навестить и обязательно проведет со мной несколько недель перед родами.
Бренда, конечно, тоже пригласила меня пожить у нее – хотя бы три или четыре месяца после рождения малышки. Но я подозреваю, что это – всего лишь промежуточный этап и в конце концов она предложит мне перебраться в Англию насовсем, раз в Монреале у меня все равно никого нет… Если захочу, я даже могла бы устроиться на работу в местное кафе. А почему бы и нет? Но если я и перееду, то к Карлу. После тех незабываемых дней и ночей, которые он подарил мне в Лондоне, по-другому и быть не может…
Самолет приземляется, и я смотрю на свой заснеженный Монреаль и улыбаюсь. Какая красота! Сейчас, когда между мной и Карлом тысячи километров, я должна бы бояться одиночества, но ничего подобного не происходит. Я больше никогда не буду одна. Малышка – во мне, со мной. И любовь Карла и Бренды – тоже. Пускай они далеко, но я знаю, что у меня есть семья, и она меня ждет. И есть узы, которые меня с ней связывают. Невидимые, но крепкие. И это – невероятное чувство!
Жан приехал за мной в аэропорт. Светясь от радости, я повисаю у него на шее. За все время, пока я была в Англии, я позвонила ему всего два раза – на Рождество и на Новый год. Поэтому-то я и удивляюсь, что он не забыл дату и время моего возвращения. Так приятно снова его увидеть!
Он целует меня в щеку и похлопывает по едва наметившемуся под пальто животику.
– А малышка как будто подросла!
– Это правда, – с улыбкой соглашаюсь я.
Жан ведет меня к паркингу, где оставил машину. По пути домой у нас обоих отличное настроение – как и должно быть, когда старые друзья встречаются после долгой разлуки. Я смотрю в окно на заснеженные дороги и машины, которые движутся не по той стороне. Я тут же одергиваю себя: не по той, если сравнивать с Англией…
Как только мы выруливаем на автостраду, Жан засыпает меня вопросами:
– Ну как? Хорошо съездила? Что тебе подарили на Рождество?
– Кучу всего! Море игрушек для малышки. И кое-что из одежды для меня, потому что старая на меня не налезала.
– Целых пять недель… Ты хоть не скучала там? И чем ты все это время занималась?
Мне хочется ответить, что я влюбилась, но, думаю, сейчас не самый подходящий момент для такого разговора, поэтому отвечаю просто:
– Я много отдыхала. Иногда мы ходили в гости, гуляли.
Жан окидывает меня взглядом, кивает:
– Ты прекрасно выглядишь!
Я соглашаюсь. Я и чувствую себя прекрасно, хотя полет, надо признать, был утомительным. Ноги у меня занемели, и это ощущение до сих пор не прошло.
– И где же ты успела побывать?
Я рассказываю обо всех своих прогулках по Лондону и Саутенду, о побережье, об Эвансах. Приятных воспоминаний у меня так много, что я не успеваю сообщить обо всем, а мы, оказывается, уже приехали. Как только машина останавливается возле моего дома, я выскакиваю, вдыхаю морозный воздух и смотрю по сторонам с таким ощущением, словно я отсутствовала целую вечность.
Жан берет мой чемодан и следует за мной вверх по лестнице. Конечно, в Англии мне было очень хорошо, но я рада вернуться домой. У меня такое чувство, словно я перенеслась в прошлое.
В гостиной Жан поставил елку, и она встречает меня мигающими огоньками.
– Я подумал, тебе будет приятно, – говорит он, закрывая за собой дверь. – И комната выглядит веселее. Праздничнее, что ли… Тебе нравится?
– Просто супер! – восклицаю я. – Спасибо, Жан!
Я снимаю пальто, бросаю его на подлокотник дивана. Перехожу из комнаты в комнату, пытаюсь хоть что-то почувствовать – ощутить, что я наконец у себя дома, и убедиться в том, что одиночество не набросится на меня, стоит мне только утратить бдительность. Нет, не набрасывается… Я чувствую себя спокойной, сильной, безмятежной. Воспоминания о Карле все еще живут во мне. И их слишком много, чтобы я могла думать об Алексе.
– И в спальню загляни! Там тебя ждет сюрприз! – Голос Жана подрагивает от волнения.
Он подводит меня к спальне, имитирует барабанную дробь и распахивает дверь. Возле кровати – маленькая деревянная колыбель. Очень красивая. С привязанным к перильцам большим розовым бантом.
– На праздники у меня было свободное время… Она подержанная, но я ее подремонтировал. Дети моей сестры выросли, и ей колыбель уже не нужна. Так что я покрыл ее лаком – и вуаля! И денег тратить не пришлось…
Жан краснеет и потирает лоб, чувствуя себя неловко под моим изумленным взглядом.
– Нравится? – спрашивает он после паузы.
Я подхожу к нему, и моя улыбка – лучшее свидетельство радости, которую я сейчас испытываю.
– Спасибо! А я, растяпа, даже не додумалась привезти тебе подарок! Сувениры и печенье, конечно, у меня есть, но…
– Это не важно, – обрывает меня Жан. – Мне просто хотелось, чтобы к твоему возвращению все было готово. Чтобы тебе не пришлось ни о чем беспокоиться. И вообще, это не для тебя, Шарлотта. Это – для нее…
И он смотрит на мой животик. Я обнимаю его со словами:
– Колыбель – настоящее чудо! Спасибо, Жан!
Я обхожу комнату по кругу, беру плюшевого жирафика, подаренного Карлом в день моего первого УЗИ, и сажусь в кресло-качалку. Прижимаю игрушку к груди, как младенца, и, покачиваясь в кресле, раскачиваю ее. Господи, как же мне хочется, чтобы малышка была уже здесь, в моих объятиях!
– Шарлотта, я хочу, чтобы ты знала – ты мой друг. И я всегда помогу тебе. Чем только смогу… Так что не думай, будто здесь у тебя совсем никого нет. В смысле, из близких…
Я улыбкой выражаю Жану признательность. А сама размышляю о том, что, если я соглашусь перебраться в Англию, эта колыбель мне даже не понадобится и получится, что его усилия пропадут зря. Грустно. Но я не решаюсь сказать Жану об этом прямо сейчас.
– Когда приедут Эвансы?
– Карл обещал, что пойдет со мной к доктору. Значит, он прилетит на следующей неделе.
– Гм-м-м… А почему бы тебе не пойти со мной? Зачем ему ехать в такую даль, чтобы…
– Для него это важно! – перебиваю я Жана.
Но сказать, что и для меня это тоже важно, у меня не хватает смелости. Здесь нам с Карлом ни от кого не нужно будет прятаться и Бренда не придет проверить, хорошо ли я сплю и не пью ли слишком много кофе… Все дни и ночи будут только для нас двоих!
Жан вздыхает, в последний раз окидывает комнату взглядом и выходит в коридор.
– Я купил кое-какие продукты. Молоко, яйца… Прогноз обещает снегопад, и я подумал, что беременной женщине в такую погоду лучше посидеть дома. На тротуарах и сейчас скользко.
– Спасибо!
Я иду следом за ним в кухню, открываю холодильник, достаю бутылку пива и протягиваю ее Жану. Себе наливаю молока, и мы переходим в гостиную и садимся в кресла. Он делает большой глоток и потом говорит:
– И что, тебе там были рады?
– Да. Со мной обращались как с принцессой!
– Ну конечно… У этой семейки денег куры не клюют… Наверное, они пустили в ход все возможные средства, чтобы запудрить тебе мозги!
– Жан, не говори так! – Я с грустью смотрю на него. – Бренда – замечательная, очень добрая! Половину всего времени, что я там была, мы с ней ходили по магазинам, украшали дом и готовили. Вот я испеку домашнее печенье по ее рецепту, ты попробуешь и еще благодарить ее будешь!
Он улыбается, кивает. И когда молчание явно затягивается, говорит:
– А тот тип, который приезжал, брат Алекса? Его, по-моему, зовут Карл?
– Что именно ты хочешь знать?
У Жана перекашивается лицо.
– Ты прекрасно понимаешь! Он тоже всячески тебя обхаживал?
Вопрос ставит меня в затруднительное положение. Мне не хочется говорить на эту тему, особенно сегодня, когда все мое существо еще переполнено блаженством последних дней, проведенных с Карлом. И я отвечаю скороговоркой в надежде поставить точку:
– Говорю тебе, все были ко мне очень добры.
– Ты знаешь, о чем я спрашиваю!
Я сердито смотрю на Жана.
– Тебя это не касается.
Наверное, все дело в тоне, которым это было сказано. Жан вздрагивает в кресле. И вскакивает на ноги.
– Но ты же в положении!
Пивная бутылка выскальзывает у него из пальцев и ударяется о стол. Он ставит ее, потом снова берет и делает глоток. И снова ставит на стол. Впечатление такое, будто он не знает, куда девать руки, и нуждается в паузе, чтобы справиться с шоком.
– Проклятье, я… не осмеливаюсь даже спросить… Я имел в виду… Ну ты же не… Ну не могла же ты… с ним?
– Вообще-то мы с Карлом официально женаты.
– Женаты? – взвивается Жан. – Не смеши меня! Что этот парень вообще о тебе знает? И даже не в этом дело! Алекс умер… сколько месяцев назад? Четыре? И ты носишь его ребенка!
Этот последний аргумент он повторяет несколько раз, как будто я сама не знаю, что мой ребенок – от Алекса. Думаю, Жан ждет, что я начну оправдываться, защищаться, но ничего такого я не делаю.
– Я должен был догадаться! С самого начала у меня было чувство… Проклятье! Шарлотта, как ты не видишь – они же все сделали, чтобы прибрать тебя к рукам! Деньги, квартира, поездка – все для тебя, несчастненькая наша Шарлотта! Мы дадим тебе и семью, и деньги, и даже нового папочку для твоего малыша!
Я устремляю на него сердитый взгляд. Такого я от Жана не ожидала.
– Прекрати! Все было не так!
– Неужели ты такая наивная? План был простой: ты влюбляешься в брата Алекса, и они получают ребенка! И как думаешь, что будет потом? Думаешь, его надолго хватит? Вы подаете на развод, и он угрожает тебе до тех пор, пока ты не соглашаешься передать ему опеку над девочкой. А ты с чем останешься? Шарлотта, ты можешь мне это сказать? Ни с чем! Алекса ты уже потеряла, а скоро потеряешь и ребенка!
– Замолчи! – кричу я и ударяю кулаком по подлокотнику. – Они не такие!
Я делаю глубокий вдох, пытаюсь успокоиться. Потом, стараясь не сорваться, объясняю:
– Карл меня любит, ясно? И я его люблю. Думаешь, мне самой все это не приходило в голову? Что для новой любви слишком рано, и что я не имею на это права, что я жду ребенка, и что Алексу, конечно же, не хотелось бы, чтобы я забыла его так скоро… Я все это понимаю, но… С Карлом мне очень хорошо! Мне кажется, рядом с ним я оживаю…
Жан раздраженно отмахивается, и его лицо, секунду назад грустное, теперь выражает гнев. Кажется, он вот-вот заплачет.
– Жан, послушай, не так я собиралась тебе об этом рассказать…
– Легче мне бы не стало, какие бы слова ты ни подобрала, Шарлотта. Каких-то четыре месяца – и что? Ты забываешь Алекса и переходишь к следующему? Ты совсем спятила? Он же отец твоего ребенка!
В голосе Жана я слышу огорчение и обиду. Во взгляде читаются те же чувства. Я опускаю глаза, как нашаливший ребенок. Конечно, я знала, что эта новость не обрадует Жана, и мне грустно видеть его таким расстроенным. Может, потому, что в глубине души я с ним согласна – у нас с Карлом все случилось слишком быстро. Впервые я чувствую себя по-настоящему виноватой за свое новое счастье, и все мои сомнения возвращаются. Не слишком ли рано? Не слишком ли хорошо? Не слишком ли много страсти в наших отношениях?
– И что он, интересно, такого сделал, чтобы ты на него набросилась? Или это потому, что у него есть деньги? Он покупал тебе подарки и…
– Нет! Заткнись, Жан! Ты ничего в этом не понимаешь!
– Могла хотя бы подождать, пока родится ребенок! Это… отвратительно! Можешь представить, что Алекс сейчас о тебе думает?
– Алекс умер. И это благодаря ему я познакомилась с его родными.
– Скажи еще, он хотел, чтобы ты заарканила его брата! Нет, ну такого я точно не ожидал!
Жан вскакивает, идет к выходу, потом возвращается и устремляет на меня сердитый взгляд:
– Они получили что хотели. Бедная, несчастная Шарлотта! Ни работы, ни семьи! Они наобещали тебе с три короба, а ты поверила! Черт, что я-то тут делаю? Я тебе не нужен!
И он выходит, хлопнув дверью. А у меня нет сил, чтобы встать с кресла и удержать его. Я так и остаюсь сидеть, потрясенная и всеми покинутая. Я только что лишилась друга. А ведь кроме него у меня никого больше нет… После смерти Алекса Жан – самый близкий для меня в этом городе человек.
Я перебираюсь на диван и поглаживаю живот ладонью. Понятно, Жан на меня злится. Он считает, что я должна была хранить верность Алексу хотя бы до родов. Я тоже не раз задавалась вопросом, не было бы разумнее нам с Карлом подождать. Но никогда я не чувствовала себя счастливее, чем в его объятиях! И должна ли я была отказываться от этого счастья под предлогом того, что скорблю по Алексу? Или, может, мне нужно было горевать дольше и тем самым завоевать право быть счастливой? Неужели и у несчастья есть срок годности?
«Алекс, я не хочу, чтобы ты сердился на меня или на Карла. Ты ушел. И оставил меня одну. Надеюсь, ты счастлив, где бы ты сейчас ни находился, и я не хочу, чтобы ты сердился на меня за то, что твоя дочка родится в атмосфере более радостной, чем та, в которой ты меня оставил. Благодаря тебе у нее будет семья, будущее, отец…
Ты же знаешь, ничего плохого я не сделала, разве нет? Знаешь, что я люблю Карла и о чем сейчас мечтаю. Разве это преступление – стремиться быть счастливой, особенно после всего, что мне пришлось пережить по твоей вине?»
Назад: Глава 16 Эвансы
Дальше: Глава 18 Больше ничего