Книга: Ярость и рассвет
Назад: Два скрещенных меча
Дальше: Осознание, пришедшее с объяснениями

Танец на балконе

По мере того как ужин подходил к концу, в углу возле помоста собрался ансамбль музыкантов. Бородатый мужчина с кеманчей скользнул ворсом своего смычка по инструменту, проверяя, настроен ли он, и подкручивая колышки из слоновой кости, в то время как молодая девушка в последний раз регулировала свой ней. Пожилой мужчина положил томбак на левое бедро и ударил по тугой поверхности барабана… медленно, затем все быстрее и быстрее. Он начал выбивать заводной ритм, и глубокая мелодия сантура присоединилась прежде, чем все четыре музыканта растворились в музыке. Растворились в этом ритме.
Затем на противоположной стороне помоста появилась молодая девушка.
Над столами поднялся всеобщий ропот. Общий вздох неверия.
Джалал застонал. Халид отвернулся.
Потому что она, несомненно, самая красивая девушка, которую Шарзад когда-либо видела.
На ней был обтягивающий топ из жгучего красного шелка, оставлявший мало для полета воображения, и струящаяся юбка в тон с замысловатой вышивкой на подоле. Ее волосы спадали ниже талии спиральными завитками цвета красного дерева с оттенком темно-рыжего, горящего в свете факелов. Красота лица девушки поставила бы художника на колени – высокие скулы, безупречная кожа, изогнутые дугой брови и бахрома черных ресниц, обрамлявших ее до неприличия большие глаза.
Естественно, девушка начала танцевать.
Она двигалась словно змея, извиваясь, проходя по черно-белым камням на фоне возрастающего напряжения музыки. Изгибы ее тела, казалось, были вдохновлены самой луной. Ее руки и бедра манили, умоляли… озадачивали. Она изгибалась и покачивалась так, будто была не от мира сего.
В общем, неправильно.
По мере того как девушка в своем гипнотическом танце продвигалась к центру столов, Шарзад напряглась от осознания.
«Она танцует для Халида».
Это очевидно. Взгляд девушки был прикован к халифу Хорасана, в ее темных зрачках таилось нечто запрещенное. С каждым медленным вращением густая копна волос вилась по ее плечам, а драгоценные камни на животе вспыхивали в диком порыве.
Когда она улыбнулась Халиду, будто они всю жизнь делили секреты, в голове у Шарзад пронесся отвратительный ряд образов – большинство из них начинались и заканчивались волосами цвета красного дерева, которые с корнями вырывали из головы этой красотки.
«Как можно быть таким ребенком? Она просто танцует.
Это не имеет значения. Ничего из этого не имеет значения».
Шарзад сделала глубокий вздох и отвела взгляд. Она сердито посмотрела на Джалала, когда тот рассмеялся, и жар начал подниматься по ее шее.
Бессовестная девушка закончила свой танец в двух шагах от помоста, ее руки были подняты над головой, а соблазнительная копна бесконечных завитков перекинута через плечо.
«Замечательно. А теперь иди домой».
Вместо этого девушка продефилировала к ним, ее стройные бедра продолжали раскачиваться даже без музыки. Она остановилась прямо напротив Шарзад.
Затем усмехнулась.
– Привет, Халид, – сказала она шелковистым голосом, полным греха.
Халид осторожно выдохнул, прежде чем поднять на нее свои тигриные глаза.
– Привет, Ясмина.
* * *
Раздраженная – не было бы подходящим словом для ее состояния.
Несчастная?
Нет. Это тоже не было правильной характеристикой.
Разъяренная?
Шарзад покачала головой и улыбнулась стоявшему перед ней тараторящему вельможе, изо всех сил пытаясь очистить разум, чтобы сосредоточиться на их беседе.
«Ясмина эль-Шариф. Дочь этого ненавистного человека».
Как только Шарзад узнала о личности красотки – к тому же от Джалала, – она терпеливо улыбнулась, когда их официально представили друг другу. Несмотря на болезненно очевидную связь между Халидом и потусторонней принцессой Парфии на протяжении всей жизни. Затем Шарзад с каменным лицом встала из-за стола, чтобы поприветствовать всех присутствующих вельмож.
Без Халида.
Она имела твердое намерение продолжать какое-то время без халифа Хорасана рядом с ней.
Без так называемого царя царей с его огромным множеством секретов.
И она продолжала. Но сейчас начинала… оседать.
«Он должен был предупредить меня о Ясмине. Я выглядела дурой».
– Привет, Шарзад. Могу я так тебя называть?
– Что? – спросила Шарзад, вырванная из своего транса.
Ясмина улыбнулась, и ее улыбка была настолько безупречной, что Шарзад захотела измазать зубы девицы сажей.
– Конечно, – ответила Шарзад, проклиная свое внутреннее ощущение ничтожности.
Вельможа, имя которого она уже успела забыть, лучезарно улыбнулся Ясмине, его глаза практически выкатились из орбит.
– Вы не будете возражать, если я на минутку позаимствую у вас халифу? – Ясмина захлопала ему ресницами с такой умелостью, которую Шарзад даже не могла надеяться обрести.
Он энергично закивал, и слюна слетала с его губ вместо настоящего ответа.
Ясмина взяла Шарзад за руку, потянув ее в тень позади огромной каменной колонны.
– Ты выглядела так, будто ожидала спасения.
– Спасибо. – Шарзад скрыла свою ревнивость под теплой улыбкой.
Ясмина изучала Шарзад в свете факелов, исходившем от фигур рычащих львов неподалеку.
– Ты удручающе красива, – произнесла она.
– Что? – такой комментарий заставил Шарзад нахмурить брови.
– Я не ожидала, что ты будешь настолько хороша.
Шарзад прочно придерживалась своей улыбки.
– Что ж, а я, в принципе, не ожидала тебя.
Ясмина беззаботно рассмеялась, прислонившись к полированному мрамору колонны, заведя руки за спину.
– Ты честная. Теперь это обретает смысл. Он обожает честность.
– Прости, но я слегка недогадливая. Тебе стоит быть более конкретной.
– Это объясняет, почему он выбрал тебя. – Обрамленные длинными ресницами глаза Ясмины неотрывно смотрели на Шарзад.
«Она что, пытается быть забавной?»
– Я совершенно уверена, ты знаешь, – он не выбирал меня.
– Ошибаешься. Он действительно тебя выбрал. А принять такое решение ему было нелегко. – Ясмина оттолкнулась от колонны и шагнула к Шарзад. – Особенно когда он мог выбрать девушку, которой не нужно ничего, кроме как любить его.
Низменные инстинкты Шарзад подбивали нанести Ясмине ответный удар за проявленное неуважение, но она отказывалась спорить с красоткой из-за эксцентричного мальчишки.
Особенно того, кто хранит свои секреты глубже, чем веру.
– Однако я очень благодарна тебе за то, что ты спасла меня от весьма утомительного разговора, и все же, думаю, мне пора вернуться к гостям. – Шарзад начала отворачиваться.
– Ты его любишь?
Этот вопрос остановил Шарзад на полушаге.
– Мне кажется, это не твое дело.
– Не соглашусь. Видишь ли, я люблю Халида с тех пор, как мы были еще детьми. И он заслуживает любви кого-то, кто понимает его. – Ясмина сделала паузу и вдохнула. – Даже если это буду не я.
Шарзад ожидала, что Ясмина могла сказать что угодно, но только не это. Она была готова к тому, что девушка начнет угрожать ей или займется подобного рода мелочностью. Но это признание доказало: Ясмина не просто испорченная принцесса, чью любовь оставили безответной.
«Он ей действительно не безразличен».
Даже несмотря на то, что оказал ей такой же ледяной прием, как тот, которым одарил ее отца.
Странное чувство жалости начало затмевать раздражение Шарзад.
– Ты понимаешь Халида? – засмеялась она, пытаясь скрыть свое растущее смущение. – Если так, то просвети меня, пожалуйста. Я буду тебе очень благодарна.
Ясмина улыбнулась практически с легким сочувствием.
– Как сказать. Ты бы сильно хотела помогать своему врагу, Шарзад?
– Увы, твоей самой большой неудачей вечера можно считать то, что я не вижу перед собой врага, принцесса Парфии. – Шарзад склонила голову, оживленно поклонившись. – С твоего позволения.
– Что же ты тогда видишь? – Ясмина преградила Шарзад дорогу, ее темные глаза искрились от удовольствия.
– Я вижу красивого манипулятора. Ткача слов.
Ясмина кивнула, ее полуулыбка превратилась в ленивую дугу.
– Это, наверное, как смотреть на свое отражение.
«Она быстрая. И бесстрашная».
– Как же мне повезло, – Шарзад ухмыльнулась в ответ. – Нам всем очень повезло делить отражение с тобой.
Ясмина рассмеялась, и в первый раз ее смех звучал искренне.
– Как жаль, Шарзад аль-Хайзуран. Часть меня думает, что ты бы мне понравилась, если бы мы встретились в другое время и под другим небом.
– Как ни странно, я склонна согласиться с тобой, Ясмина эль-Шариф. – Шарзад низко поклонилась, проведя кончиками пальцев по лбу в пышном жесте. Затем повернулась на каблуках, чтобы обойти колонну…
И напоролась на широкую мужскую грудь.
Споткнувшись, она почти упала на пол, но крепкая рука подхватила ее, спасая от верного унижения.
Когда Шарзад взглянула в лицо своего спасителя, то увидела знакомые серебристо-пепельные глаза, сияющие яростным светом.
Непревзойденные в их любви.
«Тарик. Нет. Ты не можешь…»
Она попыталась выдернуть руку, но он что-то вложил в нее.
Клочок пергамента.
Шарзад спрятала его в ладони и отстранилась.
– Спасибо, – сказала она.
– Пожалуйста, моя госпожа. – Он вежливо улыбнулся.
Озабоченная, что кто-то может заметить это странное общение, Шарзад отошла назад и поправила ткань своей мантии, прикрыв обрывок пергамента большим пальцем.
– Мне кажется, мы не встречались, – небрежно сказала она, хотя ее сердце трепыхалось в груди от волнения.
Он покачал головой, подыгрывая ей.
– Я Тарик Имран аль-Зияд из Талеквана, моя госпожа. – Тарик склонил голову, прикоснувшись рукой ко лбу.
Из тени за спиной Тарика вышел раджпут, все время хмурясь от впечатляюще высокого роста молодого вельможи.
– Вы впервые в Рее? – продолжила она, стараясь казаться непринужденной.
– Нет, моя госпожа. У меня когда-то были родственники в городе.
– Были?
Тарик ухмыльнулся с легким обаянием, хотя глаза юноши продолжали выдавать глубину его чувств.
– Да. Но я надеюсь, это скоро изменится. – Он понизил голос. – Когда я женюсь.
Эмоции, скрытые за его словами, были ясны. Она ощутила тепло в его взгляде и на секунду позволила себе действительно посмотреть на него. Заглянуть в идеальное лицо дерзкого мальчишки, в которого она влюбилась, и вспомнить… Тощую девочку, чьи глаза следили за каждым его движением. И высокого мальчика, который следовал за ней со всей широтой своих чувств.
– Шарзад.
При звуке голоса Халида Тарик сделал защитный шаг в ее сторону. Карие глаза Шарзад вспыхнули предупреждением, когда она отразила резкую волну страха.
«Халид все увидит. Потому что Тарик… ничего не может скрыть».
Халид подошел к ней, даже не посмотрев на Тарика.
– Шарзад, – повторил он.
– Да?
– Я искал тебя, – спокойно сказал он.
Шарзад повернулась к нему, даже не утруждаясь скрыть свой гнев.
– Тысяча извинений, сеид. Я разговаривала с Ясминой и отвлеклась от того, что действительно имеет значение. – Ее слова были тщательно прицельным ударом.
Халид не дрогнув принял его, янтарные глаза юноши были холодны.
– Понятно.
«В самом деле?»
Шарзад выдержала взгляд халифа, в ее голове была неразбериха из мыслей и эмоций.
Сейчас не время и не место для того, чтобы делиться ими.
В конце концов, Халид имел свои секреты.
И он не заслуживал узнать ее собственные.
«Баба и Ирза.
Тарик».
Она должна была уберечь тех, кого любила. Уберечь от этого мальчишки с жестоким прошлым и ненадежным будущим.
Уберечь от власти над ее сердцем, которой он обладал.
– Вы знакомы с Тариком Имран аль-Зиядом, сеид? – спросила она Халида, намереваясь держать ситуацию под контролем.
Халид моргнул. Наконец он повернулся, признавая присутствие незнакомца.
Все манеры Тарика ожесточились. Его рот сжался в тонкую линию.
«О господи! Пожалуйста, старайся лучше».
Затем он расслабился и улыбнулся Халиду.
– Сеид. – Он низко поклонился с рукой у лба. – Я Тарик Имран аль-Зияд, сын Насира аль-Зияда, эмира Талеквана.
Халид ответил коротким кивком.
– Надеюсь, вам понравится ваше пребывание в городе.
Улыбка Тарика стала шире.
– С таким гостеприимством, сеид, я уверен, что понравится.
* * *
«Он что, сумасшедший?»
Шарзад ходила взад-вперед в тени своего балкона, сердце девушки стучало в такт ее шагам.
Полоска пергамента в руке Шарзад сейчас пропиталась потом от ее ладони. Чернила потекли и отпечатались на коже, превратив все это в черно-синюю путаницу.
Она еще раз развернула клочок записки, чтобы прочесть диковинное послание, нацарапанное на поверхности пергамента уверенным почерком Тарика:

 

Твой балкон. Когда луна будет в самой высокой точке ночного неба.
Если потребуется, я буду ждать до рассвета. Не испытывай меня.

 

У него хотя бы хватило ума не подписываться.
«Законченный безумец!»
Она в пятый раз смяла записку в руке.
Он рисковал всем из-за своего безрассудства. Из-за своего высокомерия. Из-за своего…
– Шази? – в темноте на краю балкона материализовалась фигура.
– Иди сюда, – прошипела она.
Тарик скользнул ближе, низко сгорбившись. Шарзад схватила его за капюшон риды и проволокла в самую глубокую тень возле стены.
– Ты совсем сумасшедший? – спросила она. – Ты хоть понимаешь, насколько это опасно…
Тарик притянул Шарзад к груди.
– Господи, как мне тебя не хватало.
Когда Шарзад попыталась снова заговорить, он плотно прижал девушку лицом к себе, смеясь в ответ на ее возмущение.
– Просто прекрати. Хоть на долю секунды, позволь мне подержать тебя в своих руках.
– Ты сошел с ума, Тарик Имран аль-Зияд. Совсем сошел с ума, – проворчала она, колотя его по плечу. – Как ты умудрился достать приглашение?
Он пожал плечами.
– Я перехватил то, которое было отправлено моему отцу в Талекван. Или, если точнее, Рахим перехватил его.
– Ты идиот! Приехать сюда было более чем глупо, и…
– Хотя это, может быть, и глупо, но я здесь, чтобы закончить начатое тобой. – Тарик пробежался пальцами по ее волосам. – Расскажи, как ты планируешь убить короля-мальчишку.
Шарзад неожиданно умолкла.
– Шази?
– Я… – она увильнула от ответа.
– Ты еще не придумала план?
Шарзад отодвинулась от его груди, не желая высказывать свою неопределенность.
– Хорошо. Что ты узнала? – продолжил он.
Она нахмурилась и посмотрела из тени на каменные перила.
– Шарзад. Ты здесь уже четыре недели. Что ты узнала? Какие у короля-мальчишки привычки? Какие слабости?
«Расскажи ему о том, что тебе известно».
– Я… не знаю. Его тяжело разгадать.
«Почему я не могу рассказать ему?»
– Тяжело? У него характер как у старого верблюда. Одновременно дикий и никчемный.
Такая оценка странно уколола Шарзад.
– Что ты имеешь в виду?
– Он перебирает едой, праздно проводит время в угрюмом молчании, позволяет своей жене выигрывать битвы за него.
– Что? Нет. Ты неправильно понял эту ситуацию.
– Пожалуйста, только не говори, что ты его защищаешь. Он весь вечер едва обращал внимание на твое присутствие, за исключением демонстрации тебя перед всеми, будто ты его выигранный приз… а потом тот возмутительный момент, когда он возился с твоими украшениями. Я мог бы обойтись и без этого.
– Я не защищаю его. Я просто говорю, что это – сложно. – Даже сквозь слои темноты Шарзад могла видеть, как брови Тарика собрались на переносице.
– Сложно? В этом нет ничего сложного. Насколько я понимаю, мне нужен только свободный доступ к оружию и четкий выстрел.
«Нет!»
Шарзад услышала звуки в ее комнате.
Сердце девушки замерло. Она прижала руку к губам Тарика и толкнула его в тень. Затем вошла в комнату и, никого там не увидев, облегченно вздохнула.
Тарик стоял, прислонившись к стене, когда Шарзад вернулась.
– Ты кого-то ждешь? – спросил он холодным тоном.
– Ты должен уйти.
– Почему? – в его голосе прозвучала нотка агрессии.
– Тарик, пожалуйста.
Глаза юноши сузились до серебристых щелок.
– Он придет, чтобы увидеть тебя этой ночью?
– Тебе нужно идти. Сейчас. – Шарзад потянула его за запястье, но он отказывался сдвинуться с места.
– Хорошо. Пускай приходит. Это решит проблему кардинально.
– Ты хочешь умереть? – закричала она в приглушенном отчаянии.
Тарик рассмеялся, и его смех был полон беспечной надменности.
– От руки короля-мальчишки? Этого стареющего верблюда?
– Какой же ты идиот! Он убьет тебя!
– Ты уверена? Может, он попросит свою мать сделать это за него?
Шарзад втянула воздух. Прежде чем успела остановить себя, она уже начала высказывать шепотом тираду:
– Ты ничего о нем не знаешь, и твое невежество сокрушит тебя. Убирайся отсюда, Тарик, потому что, если Халид войдет в эту дверь, он изрежет тебя на мелкие полоски, прежде чем ты успеешь открыть рот, а это уничтожит меня. Без тени сомнения. Навсегда. Коль ты меня любишь, не заставляй смотреть на такое зрелище.
Произнося свою речь, Шарзад сжимала переднюю часть риды юноши. Ее черты исказились в глубоком горе.
Первоначальный шок Тарика растаял от вида ее боли.
– Шази… извини.
– Не надо извиняться. Просто… уходи.
Тарик медленно отошел от стены. Затем развернулся, обхватил Шарзад за талию и прижал ее спиной к камню. Он провел ладонями по ее рукам.
– Я люблю тебя, Шарзад аль-Хайзуран. Не существует ничего, что бы я для тебя не сделал. Ничего, на что бы я не пошел, если бы это означало твою безопасность. Сам мир должен бояться меня, если он стоит между нами.
– Я… Я тоже люблю тебя, Тарик.
Он улыбнулся. Затем неожиданно поймал ее губы своими. Рот Шарзад обмяк от удивления, и Тарик усилил поцелуй, приподняв подбородок девушки нежной лаской большого пальца.
Губы Шарзад непроизвольно ответили на поцелуй. Они изгибались поверх его, как и много раз до того. Но… почему теперь это казалось ей неправильным? Куда исчезло то перехватывающее дыхание, невесомое волнение? Этот бездумный момент накала?
Где было то ощущение падения?
«Оно здесь. Я знаю, оно здесь. Я могу его вернуть.
Я должна его вернуть».
Назад: Два скрещенных меча
Дальше: Осознание, пришедшее с объяснениями