Правитель Вэнь спросил Тай-гуна:
– Что следует делать, чтобы управлять Поднебесной?
Тай-гун сказал:
– Когда твое величие распространится на Поднебесную, только тогда ты сможешь править ею. Когда вся Поднебесная будет доверять тебе, только тогда ты сможешь быть с ней в согласии. Когда твоя доброта к людям распространится по Поднебесной, только тогда ты сможешь охватить ее. Когда твое благоволение распространится по всей Поднебесной, только тогда ты сможешь сохранить ее. Когда твоя власть распространится по Поднебесной, только тогда ты сумеешь не потерять ее. Если ты управляешь без сомнений, то ни колебания небес, ни смена времен года не смогут нанести тебе вред. И вот только когда эти шесть принципов выполнены, ты сможешь установить свое управление Поднебесной.
Соответствующим образом, тот, кто приносит пользу Поднебесной, обнаружит, что и Поднебесная открылась ему. Тот, кто наносит вред Поднебесной, обнаружит, что Поднебесная закрылась для него. Если кто-то дает жизнь Поднебесной, Поднебесная будет считать его добродетельным. Если кто-то убивает Поднебесную, Поднебесная будет считать его разбойником. Тот, кто проникает в Поднебесную, убедится, что Поднебесная доступна для него; если кто-то доводит Поднебесную до обнищания, то Поднебесная будет считать его врагом. На того, кто дает мир Поднебесной, Поднебесная полагается. Тому, кто угрожает Поднебесной, Поднебесная несет бедствия. Поднебесная не есть владение одного человека. Только тот, кто обладает дао, может добиться там власти.
Правитель У поинтересовался у Тай-гуна:
– Я хочу достичь своих целей, но у меня есть три сомнения. Я боюсь, что наши силы еще недостаточны для того, чтобы напасть на сильного противника, запугать его сторонников и внести сумятицу в ряды его людей. Что мне следует делать?
Тай-гун ответил так:
– Судите по ситуации, будьте очень осторожны в своих планах и используйте все свои запасы и богатства. Сейчас, чтобы напасть на сильного, вам нужно сделать его даже еще сильнее, пусть он распространит свою власть еще дальше. То, что слишком сильное, обязательно разрушится; то, что слишком обширно, должно иметь недостатки. Атакуйте сильного с помощью его же силы. Увеличивайте его разрыв с любимыми чиновниками, используя его фаворитов, и разъединяйте его людей с помощью людей же.
Сегодня при планировании дао сокровищами становятся внимательность и скрытность. Вам нужно войти во все его бесчисленные дела, искушать его выгодой. И вот тут неизбежно наступит разлад.
Если вы хотите отдалить его сторонников от него, вам нужно делать это с помощью того, что они любят: делайте подарки тем, кого он приблизил к себе, давайте им все, что они хотят. Искушайте их чем-то, что они считают выгодным, тем самым вы обезоруживаете их и ведете к тому, что они оказываются неспособными что-то делать. Те, кто получают выгоды, впадают в счастливое состояние, и их последние сомнения исчезают.
Итак, несомненно, что дао нападения прежде всего состоит в том, чтобы сбить правителя с толку, затуманить его разум, а затем атаковать его, разрушая его величие и освобождая людей от несчастий. Обольщайте его красивыми женщинами, соблазняйте его выгодами. Способствуйте его наслаждениям и окружите его группой певичек. Затем, когда ваши труды по отдалению от него подчиненных дали свои плоды, вам следует отдалить и других людей от него, дабы он не узнал ваших планов. Сделайте вид, что вы поддерживаете его, а сами заманите его в ловушку. Не позволяйте ему понять, что происходит, только тогда ваши планы будут успешными.
Когда вы распространяете доброту на его людей, вы не должны жалеть никаких средств на это. Люди подобны коровам и лошадям. Одаривайте их пищей и одеждой, и при этом любите их.
Разум – это средство открыть путь к знанию; знание – это средство открыть путь к источнику благосостояния; благосостояние – это средство открыть путь к людям. Приобретение любви людей – это средство привлечь достойных людей. Когда ты пользуешься советами истинных мудрецов, ты можешь быть правителем мира.
Правитель У спросил Тай-гуна:
– Когда правитель командует армией, он должен иметь «ноги и руки», а также «перья и крылья» [то есть просто помощников], дабы поддерживать свою устрашающую силу (благоговение перед ним) и свой дух. Как это следует делать?
Тай-гун ответил так:
– Когда бы ни была собрана армия, ее судьбой всегда будет ее генерал. Ее судьба лежит в понимании всех сторон, а не только одних боевых искусств. В соответствии со способностями должны быть установлены обязанности: каждому надлежит делать то, в чем он более всего преуспел. Со временем меняй и переставляй их, дабы следовать принципам и порядку. Так, генерал имеет семьдесят две «ноги и руки», «пера и крыла», чтобы он мог отвечать дао неба. Соотноси их число с правилами, проследи, чтобы они знали порядок и принципы. Когда все вы имеете разные способности и разнообразные умения, то бесчисленное множество вещей придут к своему завершению.
Правитель У спросил:
– Могу я спросить вас о разных категориях?
Тай-гун сказал:
– Фу-Синь, он один: он отвечает за советы по поводу секретных планов, а также ответы на неожиданные события; он должен изучать небо, дабы не пропустить внезапных изменений; он проверяет все расходы генералов, он же защищает и сохраняет жизни людей.
Чиновники по стратегии. Их пятеро. Они отвечают за стратегию в опасности и безопасности, за предвосхищение непредвиденного, обсуждение действий и способностей, определение наград и наказаний, назначение на должности, разрешение сомнений, определение того, что разумно, а что нет.
Астрологи. Их трое. Они отвечают за звезды и календарь, наблюдают за ветром и ци. Они ответственны за предсказание благоприятных дней и времен, за изучение знаков и явлений, за распознавание бедствий и плохих предзнаменований, а также за понимание воли небес относительно завершения действий или их отмены.
Топографы. Их трое. Они ответственны за расположение армии и распределение ее стратегической силы во время похода и остановки, за сведения о стратегических преимуществах и недостатках, за трудные и легкие переходы – как за дальние, так и за ближние. Они также отвечают за знания о водных препятствиях и о суше, о горах и ущельях, дабы не упустить никаких преимуществ, связанных с особенностями местности.
Стратеги. Их девять. Они отвечают за обсуждение разных мнений, вероятности возможного успеха или поражения в различных операциях. Они ответственны за выбор оружия и обучение воинов использованию его. А также они выявляют тех, кто нарушает приказы.
Интенданты. Их четверо. Они ответственны за расчет необходимого количества пищи и воды, за подготовку продовольственных запасов, обеспечение поставок и подвоз провизии по пути следования. Они отвечают за поставку пяти злаков, дабы армия не страдала от голода или просто недостатка пищи.
Чиновники, обеспечивающие процветание устрашающей силы правителя. Их четверо. Они отвечают за отбор людей, обладающих талантами и силой. Они занимаются обсуждением оружия и доспехов, а также ответственны за проведение атак, несущихся, как ветер, и бьющих, как гром, так, чтобы враг не мог и понять, откуда они идут.
Чиновники тайных сигналов. Их трое. Они отвечают за знамена и барабаны, за ясность сигналов для глаз и ушей, за использование обманных сигналов и печатей, за выпуск ложных распоряжений и приказов, а также за скрытое и быстрое движение назад и вперед, когда воины скользят повсюду подобно духам.
«Ноги и руки». Их четверо. Они отвечают за выполнение тяжелых обязанностей и трудных поручений, починку и содержание канав и рвов, а также за поддержание в хорошем состоянии стен и крепостных валов, дабы они защищали от врага.
Чиновники связи. Их двое. Они ответственны за розыск и сбор тех, кто потерялся или заблудился, за прием уважаемых гостей, за проведение обсуждений и бесед, за смягчение бедствий, а также за разрешение трудных ситуаций.
Чиновники авторитета. Их трое. Они отвечают за выполнение всего непривычного и обманчивого, за проведение разных и необычных действий, за те вещи, которые люди не распознают, а также за осуществление постоянных изменений и перемещений.
«Уши и глаза». Их семеро. Они должны быть повсюду, подглядывая и слушая, о чем говорят люди. Они наблюдают за изменениями и за чиновниками по всем четырем направлениям, а также следят за действительным положением дел в армии.
«Когти и зубы». Их пятеро. Они отвечают за укрепление устрашающей силы правителя и благоговение перед ним. В их ведении повышение воинского духа. Они ответственны за воодушевление и ободрение Трех армий, дабы те преодолевали все опасные препятствия и атаковали отборные силы противника, не имея ни капли сомнений, ни задних мыслей.
«Перья и крылья». Их четверо. Они ответственны за прославление имени и за славу, за устрашение отдаленных земель и за движение в пределах четырех границ с целью ослабления духа врага.
Блуждающие чиновники. Их восемь. Они следят за распущенностью в стане врага, за изменениями, работают с чувствами врага и изучают его мысли, действуя иной раз как шпионы.
Чиновники способов. Их двое. Они ответственны за распространение клеветы и лжи, за вызов демонов и духов, дабы смущать тем самым умы населения.
Чиновники рецептов. Их трое. Они отвечают за сто лекарств, за лечение от ножевых ран, а также за исцеление от различных недугов.
Счетоводы. Их двое. Они отвечают за учет провизии и продуктов в лагерях и крепостях Трех армий. Они ответственны за использование средств казны, а также за доходы и расходы.