Глава XXX
Жизнь на яхте текла размеренно, как это всегда бывает на судах, находящихся в плавании. Мы были в море уже двое суток, и наше нетерпение возрастало с каждым часом, по мере того как мы приближались к цели нашего путешествия. Через двадцать четыре часа мы должны были наконец достигнуть Пайн-Лапу, и, если все пойдет благополучно, Филлис будет спасена.
Мы с Ветереллем сидели на палубе. Было великолепное утро. Вокруг царила полная тишина. Единственным звуком, который ее нарушал, был звук журчащей воды, когда нос судна деловито рассекал морскую гладь. Наш разговор все время вертелся вокруг одной темы — цели нашего путешествия. Наконец, беседа перешла на самого виновника всех наших несчастий — доктора Николя. Меня всегда интриговал тот факт, почему Ветерелль испытывал суеверный страх перед этой необычной личностью. Воспользовавшись случаем, я завел разговор на эту тему.
— Вы хотите знать, почему я так боюсь Николя? — спросил старый джентльмен, стряхивая пепел со своей сигары. — О, это целая история. Я расскажу ее, если вы этого хотите; боюсь только, что она покажется вам слишком неправдоподобной. Несмотря на то что все это сущая правда, мой рассказ гораздо больше напоминает сюжет какого-нибудь фантастического романа, чем реальную действительность.
— И все же я очень хотел бы ее услышать, — возразил я с живейшим любопытством. — Я уже давно хотел поговорить с вами на эту тему, но никак не мог найти подходящего случая.
— Я начинал свой жизненный путь как адвокат, и притом с далеко не обширной практикой. Я был еще малоизвестен, и мне приходилось довольствоваться незначительными делами.
Как-то раз меня пригласили защитником к одному субъекту, убившему китайца на борту сиднейского парохода. Это случилось по пути из Шанхая. Первоначально казалось, что виновность его неоспорима, но мне удалось путем тщательного изучения деталей добиться для него оправдательного приговора. Я как сейчас помню этого человека. Он был немного чудаковат, будто пребывал в состоянии легкого помешательства.
Его благодарности не было предела, тем более что он не мог предложить мне денежного вознаграждения. Тем не менее впоследствии он отблагодарил меня, правда, несколько иначе. Вот, собственно, с этого момента и начинается вся история.
Спустя месяца два или три после процесса я сидел вечером в своем кабинете. Ночь была дождливая и холодная. Внезапно раздался звонок, и вошедший слуга доложил, что меня желает видеть какая-то особа. Выйдя в переднюю, я обнаружил там высокую, довольно бедно одетую девушку лет двадцати пяти. Она, казалось, пребывала в сильном возбуждении.
«Вы мистер Ветерелль? — спросила она. — Это вы защищали Чана Пита?» — так звали субъекта, которого я спас от виселицы. «Да, это я. Чем могу служить? — с некоторым недоумением поинтересовался в свою очередь я. — Надеюсь, что Чан Пит не угодил снова в какую-нибудь историю?» — «Он умирает, сэр. И послал меня сюда, поскольку хотел поговорить с вами перед смертью». — «Но что ему от меня нужно?» — спросил я, так как у меня зародилось некоторое подозрение. «Не знаю, сэр. Но сегодня он целый день просил, чтобы сходили за вами. Если вы хотите его видеть, сэр, то нам надо поторопиться — к сожалению, он долго не протянет». — «Хорошо, я пойду с вами», — согласился я, снимая с вешалки пальто. Затем, предупредив свою жену, чтобы она меня не дожидалась, я вышел вслед за девушкой.
Мы шли уже почти час и наконец достигли самых бедных кварталов города. Здесь, на углу одной из улиц, моя провожатая остановилась и резко свистнула. На этот сигнал из темноты появился мальчуган лет десяти и обменялся с ней несколькими словами, которых я не смог разобрать. Затем девушка повернулась ко мне и сделала знак следовать за собой. Мы свернули в переулок и оказались в большом грязном дворе. Кругом не было ни души. Никогда в жизни я прежде не бывал в таком безлюдном и мрачном месте. Девушка подошла и постучала в одно из слабо освещенных окон. Оно почти тотчас же открылось, и из него высунулась голова того самого мальчишки, с которым она перебросилась на улице несколькими словами. «Сколько?» — спросила девушка громким шепотом. «Теперь никого, — ответил мальчишка, — но здесь целый вечер была тьма китайцев, а потом заходил какой-то господин в пальто».
Не говоря больше ни слова, моя провожатая отворила дверь и вошла. Нас встретил этот же мальчишка со свечой в руках, мы поднялись по невероятно грязной лестнице и остановились у двери. Девушка вошла, попросив меня подождать. Я остался вдвоем с юным проводником, который, по-видимому, для того, чтобы развлечь меня, а может, и для собственного удовольствия, начал выделывать акробатические трюки на перилах лестницы. Но как раз в тот момент, когда он собирался приступить к самому эффектному номеру своей программы, он внезапно остановился и, улегшись на полу, высунул голову в проем лестницы. Совершенно бесшумно на уровне с полом показалась голова китайца. Мальчишка немедленно стащил со своей ноги башмак и, прежде чем я успел его остановить, со всей силы хлопнул каблуком по физиономии сына Поднебесной империи. Голова немедленно исчезла, послышались торопливые шаги и стук входной двери.
«Это был А-Чон, — сказал мне мальчишка конфиденциальным тоном. — Уже шестой китаец за сегодняшний вечер, которого я выпроваживаю таким образом». Он закончил свое сообщение парой отборнейших ругательств и уже собрался снова приступить к прерванным нежданным визитом гимнастическим упражнениям, но я остановил его расспросами о причине столь сурового поведения по отношению к представителям желтой расы.
«Не знаю, — ответило дитя с ухмылкой, — но Чан Пит дает мне шесть пенсов за каждую китайскую рожу, которую я выпровожу отсюда. С Чаном Питом что-то неладно. Он все время кашляет».
Я готов был задать следующий вопрос, когда дверь отворилась, и девушка, которая привела меня сюда, поманила меня. Я вошел внутрь. Комната была удивительно маленькая и грязная. Между окном и дверью стояла кровать, на которой лежал человек. Моя провожатая вышла. Мужчина знаком указал мне на ящик, который стоял рядом с его кроватью, предлагая сесть. «Посмотрите, нет ли кого-нибудь за дверью», — с трудом проговорил он хриплым шепотом. Я приотворил дверь и выглянул. Кроме мальчишки, сидевшего на ступени лестницы, в коридоре не было ни души. Успокоив больного, я снова сел рядом с кроватью.
«Вы оказали мне громадную услугу, мистер Ветерелль, выступив в мою защиту на процессе, а я до сих пор так и не смог отблагодарить вас». — «Оставьте, пожалуйста, — перебил я своего бывшего клиента. — Я знаю, что вы это непременно сделали бы, если бы имели такую возможность». — «Но я все-таки не сделал этого. Но теперь, думаю, я в состоянии исправить свой промах. Засуньте руку под подушку и выньте то, что там лежит».
Я исполнил сказанное и вытащил старинную деревянную палочку длиной дюйма в три. Она была из какого-то неизвестного мне очень тяжелого дерева и вся сплошь покрыта китайскими иероглифами. На конце ее был прикреплен маленький кусочек толстого, потемневшего от времени золотого шнурка. Я передал ее Чану Питу, который с видимым удовольствием взглянул на нее.
«Знаете ли вы, какова цена этой палочки?» — спросил он меня после небольшой паузы. «Не имею ни малейшего понятия». — «Попробуйте догадаться». Ради шутки я определил ее стоимость в пять фунтов. В ответ на это Чан Пит расхохотался. «Пять фунтов! Господи боже мой! Да если бы вы только знали, сколько стоит этот кусочек дерева! Всех денег на земле не хватило бы, чтобы заплатить за нее! Если бы я только мог выздороветь, я стал бы самым богатым и могущественным человеком в мире. Не знаю, что бы с вами сделалось, если бы вы узнали хотя бы о части тех опасностей, которым я подвергался, чтобы добыть ее. Но такова была горькая ирония судьбы: когда я наконец ее заполучил, она оказалась мне ни к чему».
Шесть раз служители пекинского храма покушались на мою жизнь, чтобы овладеть этой палочкой. Я вывез ее из Китая, переодевшись нищим. Убийство китайца на борту парохода также имеет к этому отношение. А теперь вот я лежу здесь и подыхаю как собака, имея возможность получить более десяти миллионов фунтов. Николя безуспешно пытался добыть ее в продолжение последних пяти лет. Хорошо, что он не подозревает, что эта вещица попала мне в руки, иначе меня давно уже не было бы в живых. — «Кто же этот Николя?» — поинтересовался я. «Кто такой доктор Николя? Если вы умный и осторожный человек, не пытайтесь ничего узнать о нем. Спросите пекинских китайцев, малайцев, цейлонских буддистов, тибетских лам, спросите, наконец, испанских миссионеров в Маниле или французов, живущих в Сайгоне, — все они слишком хорошо знают его и его черного кота, и — даю вам слово — они его боятся».
Выслушав его возбужденный монолог, я почти уверился, что человек, лежавший передо мной, сошел с ума. «А что мне делать с этой палочкой?» — спросил я. «Возьмите ее и берегите как зеницу ока. Помните, что в ваших руках то, что способно всколыхнуть целый миллион людей и по ценности своей равняется десяти милл…»
Ужасный приступ кашля вынудил его замолчать. Внезапно кровь потоком хлынула у него из горла, и, когда перепуганная девушка явилась на мой зов, Чан Пит был уже мертв. Я отдал ей все имевшиеся при мне деньги, чтобы она смогла заплатить за похороны моего бывшего клиента, и вышел.
Вернувшись домой, я снова устроился в своем кабинете и начал рассматривать «сокровище», оставленное мне в наследство этим странным субъектом. По правде сказать, я был почти уверен, что бедняга был не в своем уме. Решив, что не стоит ломать голову над этим вопросом, я преспокойно отправился спать.
На другой день Чана Пита похоронили, и я вскоре почти забыл о своем странном визите к нему и палочке, лежавшей в верхнем ящике моего стола. Но вскоре мне пришлось о ней вспомнить. Приблизительно спустя месяц после описанных выше событий, как-то вечером, у меня собралось несколько гостей. После обеда дамы удалились в гостиную, а мы с приятелями остались за столом курить сигары. Мы разговаривали о политике, когда вошедшая служанка доложила, что меня желает видеть какой-то господин с целью поговорить об очень важном деле. Я велел передать, что занят, и попросил зайти его на следующий день утром. Вскоре служанка вернулась и сказала, что посетитель просит принять его сегодня вечером, поскольку рано утром уезжает из Сиднея, и что он согласен прийти позднее. Я приказал служанке передать, чтобы он зашел часов в одиннадцать, и перестал думать о неурочном посетителе.
Часов около одиннадцати я простился с последним из своих знакомых, и едва стук колес его экипажа замер, как послышался звонок, и вошел джентльмен в тяжелом дорожном пальто. На мой вопрос о причине его визита он сказал, что желает немедленно поговорить со мной наедине по одному чрезвычайно важному делу. Я провел его в свой кабинет и предложил присесть. При свете лампы я смог как следует разглядеть его наружность. Это был мужчина среднего роста, хорошо сложенный; черные как смоль волосы сильно контрастировали с матовой бледностью его лица. Он также пристально смотрел на меня некоторое время. Наконец он заговорил:
«Дело, по поводу которого я к вам явился в столь неурочное время, по всей вероятности, несколько вас удивит, мистер Ветерелль. Прежде чем задать несколько интересующих меня вопросов, я расскажу немного о себе. Я достаточно известен как путешественник по странам Востока. Едва ли вы найдете хоть одну местность от Порт-Саида до Курильских островов, с которой я не был бы хорошо знаком. У меня недурная коллекция восточных редкостей. До сих пор мне не удалось достать только одну вещь, а именно — китайский знак палача, исполняющего свои обязанности». — «Но чем же я могу вам быть полезен?» — спросил я, несколько изумленный. «Тем, что продадите мне тот предмет, который недавно стал вашей собственностью, — черную палочку приблизительно в три дюйма длиной, покрытую китайскими письменами. Я случайно узнал, что она находится в ваших руках, и специально предпринял путешествие в несколько тысяч миль, чтобы поговорить с вами о ней».
Я поднялся, отпер ящик стола и достал странный предмет, полученный мной от Чана Пита. Однако я чуть не выронил палочку из рук, когда увидел выражение беспредельной алчности, появившееся при виде ее на лице моего собеседника. Но он тотчас взял себя в руки и проговорил по-прежнему спокойно: «Да, это та самая вещь, которую я разыскиваю. Вы оказали бы мне большую любезность, продав ее. Какую сумму вы желаете за нее получить?» — «Я даже не догадываюсь о ее настоящей цене», — ответил я, положив палочку на стол.
Вдруг у меня мелькнула догадка, и я уже готов был заговорить снова, когда мой посетитель меня перебил: «Мое желание приобрести ее настолько велико, что я охотно дам вам пятьдесят фунтов стерлингов». — «Этого будет недостаточно, доктор Николя», — ответил я с улыбкой. Мой собеседник даже подскочил от удивления. Пущенная мной стрела попала в цель. Передо мной был действительно доктор Николя, этот необыкновенный человек, насчет которого меня предостерегал Чан Пит. Я решил ни под каким предлогом не отдавать ему палочку.
«Значит, вы не согласны на мое предложение, мистер Ветерелль?» — спросил он. «К сожалению, должен вам сказать, что я вообще не намерен продавать этот предмет. Он был передан мне одним человеком, которому я оказал важную услугу, и я хотел бы сохранить эту палочку на память». — «Я готов предложить вам сто фунтов», — не отступал Николя. «Думаю, что нам лучше прекратить этот разговор», — ответил я, убрав палочку обратно в ящик и старательно заперев его. «Я дам вам за нее пятьсот фунтов! — воскликнул Николя в сильнейшем возбуждении. — Надеюсь, что эта сумма вас удовлетворит?» — «Даже если бы вы предложили мне сумму в десять раз большую, то и тогда не могли бы поколебать моего решения».
Незваный гость откинулся на спинку стула и начал пристально смотреть мне в глаза. Вы знаете его глаза, мистер Гаттерас. Вы знаете, какой гипнотической силой обладает Николя. Почувствовав, что начинаю подчиняться этому странному взгляду, который, казалось, вонзался в самую глубину моего мозга, я решительно поднялся со стула и тем самым показал, что наша беседа окончена. Увидев, что его попытки купить палочку не увенчались успехом, Николя пришел в ярость и на прощание резко заявил, что я рано или поздно вынужден буду продать ее ему.
«Здесь не может быть и речи о каком-либо насилии, — спокойно возразил я, — эта вещь принадлежит мне, и я могу делать с ней все что хочу». Однако Николя быстро взял себя в руки и объяснил свою вспышку увлеченностью коллекционера. Вежливо простившись со мной, он пожелал мне доброй ночи и вышел.
Когда дверь за поздним гостем захлопнулась, какое-то странное чувство заставило меня вынуть эту странную вещицу из ящика несгораемого шкафа, куда я спрятал ее, после того как показал Николя. Зайдя к жене, я передал ей свой странный разговор и, рассказав известную мне историю этого предмета, отправился спать, переложив китайскую палочку в шкатулку у каминного зеркала.
Ночью, часа в три, я был разбужен отчаянным стуком в дверь: к моему величайшему изумлению, это была полиция. «В чем дело?» — спросил я, одевшись и выйдя к дожидавшемуся меня сержанту. «Мы поймали у вас в доме грабителя, сэр». Когда я спустился в свой кабинет, то увидел, что несгораемый шкаф взломан, а все его содержимое разбросано по комнате. Один из ящиков стола был также вскрыт. В углу комнаты под присмотром рослого полицейского стоял китаец, виновник всего этого погрома.
Но буду краток. Китайца судили. Он категорически отрицал свою связь с Николя, который исчез бесследно. Желтокожий был осужден и получил наказание в виде пяти лет каторжных работ. После этого происшествия в течение месяца ничего особенного не случалось. Затем пришло письмо от английского консула в Шанхае, который от лица одного китайца справлялся у меня о маленькой деревянной палочке, украденной англичанином, известным в Шанхае под именем Чан Пит. Было очевидно, что это Николя предпринял новую попытку завладеть таинственным предметом. Я ответил, что ничего по этому поводу сообщить не могу.
Месяца через полтора или около того, теперь я затрудняюсь точно определить дату, я снова получил новое настойчивое предложение от Николя, на этот раз уже из Южной Америки. Вся разница заключалась в том, что он обращался не ко мне лично, а к жене. Я не придал этому никакого значения и ограничился тем, что спрятал палочку в таком месте, где ни одна живая душа не смогла бы ее отыскать.
Однажды ночью, приблизительно недели через три после смерти моей жены в нескольких ярдах от моего дома меня схватили и тщательно обыскали. Конечно, злоумышленники ничего не нашли. Вскоре я обнаружил, что вся моя прислуга подкуплена. Каждую минуту я ожидал нового нападения. Вообще моя жизнь превратилась в какой-то бесконечный кошмар. Вскоре я начал испытывать ужас перед Николя — это чувство знакомо всем, кто имел несчастье знать близко этого странного человека. Несколько месяцев тому назад, думая, что на родине я буду чувствовать себя спокойнее, я вернулся в Англию. Но однажды, гуляя по Трафальгарской площади, увидел доктора Николя, который внимательно наблюдал за мной. Я немедленно вернулся домой, уложил вещи и вместе с дочерью в этот же день выехал из Лондона обратно, в Австралию. Остальное вы знаете, мистер Гаттерас.
Когда Ветерелль закончил свою историю, уже наступил вечер…
Дальнейшие события стали развиваться с какой-то лихорадочной быстротой. Вечером следующего дня, к закату, остров уже находился в зоне прямой видимости по отношению к нашей яхте. Дождавшись полной темноты, мы подошли к нему и бросили якорь в маленькой бухточке. Ночь была безлунная, но я рассчитывал на свое прекрасное знание местности. Следуя моему плану, мы высадились на берег командой в составе восьми человек: Ветерелль, Бекингем, ваш покорный слуга, помощник капитана и четверо матросов. Людям был отдан приказ стрелять только в случае крайней необходимости. Мы перевалили через цепь невысоких холмов, и нашим взорам предстало плато, на котором можно было разглядеть три или четыре небольших строения.
Наша команда разделилась на три группы с тем расчетом, чтобы окружить плато со всех сторон. Выждав, пока две остальные дойдут до места своего назначения, я, сопровождаемый Бекингемом и одним из матросов, двинулся по направлению к хижинам. Не доходя до них шагов пятидесяти, я отделился от своих спутников и бесшумно пополз к ближайшей из них. В дверном проеме я разглядел силуэт сидящего человека, который, по-видимому, дремал, поскольку заметил меня лишь тогда, когда я оказался от него на расстоянии всего нескольких футов. Он вскочил и собирался поднять тревогу, когда я набросился на него, и между нами завязалась отчаянная схватка. Наконец мне удалось схватить его за горло, и я до тех пор не разжимал рук, пока противник не упал без сознания. Отбросив его в сторону, я распахнул дверь и вошел внутрь.
— Кто там? — раздался голос, который заставил меня затрепетать.
Через секунду Филлис, моя дорогая Филлис, уже была в моих объятиях.
— Нам нельзя терять ни минуты! — воскликнул я. — Следуй за мной.
Едва мы вышли из хижины и присоединились к поджидавшему нас Бекингему, как незнакомец, которого я едва не задушил, очнулся и поднял тревогу. Почти сейчас же послышался топот ног и командные крики.
— Скорее к лодкам! — крикнул я во весь голос и, схватив Филлис за руку, бросился бежать по направлению к берегу.
Если бы я прожил еще двести лет, то и тогда не смог бы забыть этого безумного бегства в темноте, сквозь густые заросли кустарника, которые раздирали нашу одежду, царапали лицо и руки. Когда мы наконец достигли берега, остальные члены экспедиции были уже там. Мы погрузились в лодку и готовы были отчалить, когда Бекингем воскликнул:
— А где же мистер Ветерелль?
Филлис почти лишилась чувств от отчаяния, узнав, что ее отец остался на берегу и, возможно, попал в руки врагов. Старый джентльмен, по-видимому, отстал и из-за кромешной темноты сбился с пути. Нам предстояла нелегкая задача найти его. Отправив возлюбленную в целях безопасности на яхту, я в сопровождении Бекингема и трех матросов принялся за поиски. Наше положение усложнялось тем, что каждую минуту нам приходилось опасаться нападения и быть начеку.
До самого рассвета мы безуспешно обыскивали все побережье и готовы были прийти уже в полное отчаяние, когда наконец около шести часов один из матросов, который несколько отстал от нас, поспешно приблизился и отдал мне листок бумаги, который нашел на земле. Взяв его, я прочел следующее: «Если вы пересечете остров, то на северном берегу обнаружите небольшую пещеру, вход в которую находится на самом уровне воды. Там спрятан человек, которого вы ищете».
Кто написал эту записку, как она сюда попала — рассуждать об этом не было времени. Мы поспешили в указанном направлении и после недолгих поисков оказались у входа в пещеру. Войдя внутрь, мы увидели Ветерелля, крепко привязанного к большому бревну в одном из углов пещеры. Едва он несколько оправился и пришел в себя, то в нескольких словах рассказал нам о своих приключениях:
— Когда все бросились к лодкам, я не смог в силу своего возраста достаточно быстро последовать за остальными. Внезапно, когда я был уже недалеко от берега, я почувствовал, что меня хватают и валят на землю. Сильный удар по голове лишил меня сознания. Я пришел в себя уже в лодке, которая направлялась к паровой шхуне, стоявшей в хорошо укрытой бухте, по-видимому, на противоположной стороне острова. Когда мы добрались до судна и поднялись на борт, меня ввели в небольшую каюту, где находилось несколько человек, в том числе и доктор Николя, который иронически поприветствовал меня и сообщил, что я нахожусь на судне в качестве заложника. Меня тщательно обыскали, и Николя торжествующе вскрикнул, когда увидел знаменитую палочку, полученную мною от Чана Пита, которую я имел неосторожность взять с собой.
«Теперь вы мне совершенно не нужны, мистер Ветерелль, и надеюсь, что это наша последняя встреча», — сказал он мне, затем отдал несколько распоряжений, после чего мне завязали глаза, снова усадили в лодку и отправили на берег. Остальное вы знаете — меня отвели в эту пещеру, связали и оставили в одиночестве.
Мы почти понесли почтенного джентльмена в нашу шлюпку — настолько он ослабел от пережитых волнений, и через полчаса вся наша команда была уже на борту яхты.
Теперь остается сказать всего несколько слов об остальном. У нас, конечно, не было ни малейшего желания преследовать Николя и его сообщников. Спустя четыре дня мы были уже в Сиднее, а через неделю состоялась наша с Филлис свадьба. Последнее известие о докторе Николя я получил дня через три после этого радостного события.
Мы с супругой сидели вдвоем при свете камина и предавались мечтам относительно нашей будущей жизни, когда вошедший слуга подал на подносе небольшой сверточек на имя Филлис. В нем находился изящный футляр, обтянутый кожей, открыв который она обнаружила великолепное бриллиантовое колье. Там же находилась и лаконичная сопроводительная записка следующего содержания: «Шлю свой привет и наилучшие пожелания. Не откажитесь принять эту безделушку в память о нашей не совсем приятной встрече от вашего искреннего поклонника. Доктор Николя».
Мы провели свой медовый месяц в Голубых горах, а затем навсегда покинули Австралию. Какова дальнейшая судьба остальных действующих лиц этой почти трагической истории — доктора Николя, Бакстера и Истовера, — я не знаю. Что сделал Николя с китайской палочкой, обладания которой он добивался с таким упорством и настойчивостью, осталось для меня тайной, раскрыть которую, кстати сказать, у меня не было особого желания, поскольку, сознаюсь, и я испытываю неподдельный страх перед человеком, носящим имя доктора Николя.