ИНСПЕКТОР КАРДЛИН ИЗ ПОЛИЦИИ СИТИ
— Как она сюда попала? — спросил удивленный Эльк.
— Ее намеренно закинули сюда снизу, с лодки, — сказал Вэд. — Обратите внимание, на подошве нет грязи. Здесь лодка причалила и высадила миссис Эйкс. Лила воспользовалась моментом и выбросила туфельку на набережную в надежде, что мы будем ее здесь искать.
Они еще раз осмотрели туфельку, пытаясь найти на ней какой-нибудь условный знак или пару нацарапанных слов, но ничего не обнаружили. При дальнейшем осмотре они обратили внимание на то, что от разрушения, причиненного наводнением, почти не осталось следов. Кругом валялся строительный материал: по-видимому, хозяева «Мекки» очень спешили заделать дыру, образовавшуюся в результате напора воды. Следователи снова спустились в злополучный погреб, и Эльк осветил ведро с песком.
— Песок свежий, все в порядке, — сказал он.
Он повернул рычаг, и узкий проход открылся. На сей раз в коридоре горел свет. Джон вошел в подвал, в котором недавно пережил самые ужасные часы в своей жизни. В другом конце помещения кто-то зашевелился. Потом фигура исчезла в каморке, где раньше прятали Анну.
— Выходите! — крикнул Джон.
Никакого ответа. Он еще раз окликнул незнакомца, а потом медленно направился к каморке, оставив Элька на страже у входа в коридор. Услышав, как кто-то царапается о стену, Джон бросился вперед и увидел, как этот кто-то исчез в шахте воздуховода. Не теряя времени, Джон выскочил из подвала и побежал назад к верфи. Он знал, куда вела воздушная шахта, и рассчитывал, что ему удастся поймать беглеца у выхода. Но дичь опередила своего преследователя. Джон тщетно пытался догнать убегавшего — тот первым достиг набережной и прыгнул в воду. Вскоре он уже был на середине реки. Запыхавшийся Джон вернулся и сказал Эльку:
— Это был Голли, или я вообще утратил способность разбираться в том, что происходит. Оказывается, он неплохо плавает. Как на грех, поблизости не было ни одной лодки. Ничего не поделаешь. А теперь, сержант, позвоните в Скотленд-Ярд и попросите, чтобы сюда прислали «летучий отряд». Девушку во что бы то ни стало следует найти сегодня же. Если «матушка» Эйкс не заговорит, мы примемся за Синнифорда.
По пути домой Джон вспомнил, что Лила сообщила ему о разговоре в «Мекке», где речь шла о каком-то банке, расположенном на улице Леффберри. Джон позвонил Бруддеру и осведомился, в каком банке находится шкатулка с документами Паттисонов.
— Она находится в отделении Центрального банка, на улице Леффберри.
— На Леффберри? — вскрикнул Джон. — Скажите, мистер Бруддер, нет ли поблизости от банка граверной фирмы?
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Ради бога, постарайтесь вспомнить! Это очень важно!
— Да, вы правы, над банком помещается мастерская гравера. Дело обстоит следующим образом. Дом этот принадлежит одному моему клиенту, очень почтенному господину, граверу по профессии. Он сдал дом банку — весь, кроме верхнего этажа. Разумеется, у него совершенно изолированный от банка вход.
— Это все, что я хотел узнать, большое спасибо, — сказал Вэд и повесил трубку.
Вернувшись к Эльку, он поделился с ним своими соображениями.
— Вы уже известили Скотленд-Ярд?
— Нет, постараюсь обойтись без помощи наших коллег из Сити. Пока что я хочу лишь поглядеть на это здание. В любом случае поблизости от банка Англии нам не составит труда в случае необходимости прибегнуть к помощи полиции. Там постовых больше чем мух.
В этот час на Леффберри не было видно ни одной живой души. Лишь полицейский на их глазах завернул за угол и отправился в очередной обход квартала. Банк занимал довольно узкое помещение в угловом доме. Поравнявшись с банком, сыщики заметили в дверях крупного мужчину, внимательно на них взиравшего.
— Не с инспектором ли Вэдом имею честь говорить? — спросил он. — Я инспектор Кардлин из полиции Сити.
— Что-нибудь случилось?
Инспектор Кардлин ответил не сразу, какое-то время он задумчиво теребил свою черную бородку.
— Вот это-то я и собираюсь выяснить, — сказал он. — Но я не хочу поднимать тревоги, прежде чем не удостоверюсь в том, что здесь происходит. Сержант Теффен обещал мне прибыть сюда, а пока я хотел бы позвонить вице-директору банка, он живет поблизости от Хольборна.
— Около биржи есть телефонная будка. Но чего ради вы здесь находитесь, сержант?
— А вот на этот вопрос я пока не могу дать вам исчерпывающего ответа. Мне показалось, что я видел наверху у гравера свет. Я побежал за ключами. Но, когда вернулся, света уже не было.
По просьбе инспектора Кардлина Джон позвонил вице-директору банка и попросил его прибыть на место происшествия.
— Скоро буду, — ответил тот, — и захвачу с собой ключи. Надеюсь, к нам в банк не вломились?
— А вот это-то мы и пытаемся выяснить в настоящую минуту.
Вернувшись, Джон сообщил:
— Вице-директор скоро приедет. Где находится мастерская гравера?
Кардлин ответил на его вопрос и добавил:
— Пока вы будете проверять наверху, я подежурю здесь. Никто не сможет выйти из дома, миновав эту дверь.
Вэд отпер дверь, ведущую на верхний этаж, и вместе с Эльком вошел в холл. Перед ними был лифт, но Джон предпочел подняться бесшумно по лестнице и даже снял ботинки. Эльк последовал его примеру. Ничего подозрительного на лестнице сыщики не заметили. Наконец, они очутились перед дверью в мастерскую гравера. В дверях было матовое стекло. Осторожно отворив дверь, Джон вошел в просторное помещение. В мастерской стоял ряд рабочих столов, на которых лежали инструменты и материал.
— Здесь никого нет, — сказал Эльк.
— Сейчас нет. Но недавно кто-то здесь явно успел побывать, — заметил Вэд, пройдя за перегородку.
В цементированном полу зияла брешь, и в нижний этаж, где размещалось отделение банка, была спущена веревочная лестница. В следующую минуту Вэд услышал, как дверь в банк отворилась. Он выхватил револьвер и насторожился. Но оказалось, это пришел вице-директор банка, и Джон поспешил спуститься к нему.
— Странно, что вломились именно сюда, — пожал плечами вице-директор. — Мы никогда не храним здесь крупных сумм, только документы. Всю наличность мы отсылаем в главное здание.
— У вас есть кладовая? — спросил Вэд.
— Конечно, там стоят несколько сейфов, но туда нельзя проникнуть, не взломав дверь.
Около двери сыщики обнаружили мешок с инструментами для взлома. Дверной замок был поврежден. Вице-директор очень гордился своей кладовой и дверью, отлитой из хромовой стали. Вынув связку ключей, он отпер дверь.
— Вы уверены, что нет возможности проникнуть в кладовую иным путем? — спросил бородатый Кардлин.
— Если только кто-нибудь сумеет прогрызть бетонные стены в три метра толщиной.
Вице-директор привел в движение дверные механизмы, установил надлежащую комбинацию замков, и дверь с металлическим лязгом отворилась. Затем он включил свет и в сопровождении полицейских спустился по ступенькам в кладовую.
— Здесь находятся сейфы, — указал он на ряд небольших металлических ящиков. — А здесь, — он указал на часть кладовой, отделенную решеткой, — мы храним небольшие денежные суммы и кассовые книги.
— В каком сейфе хранятся бумаги Паттисонов? — спросил Кардлин.
Директор указал на соответствующий сейф. Кардлин просунул под крышку маленький ломик, и, прежде чем Джон успел что-либо сказать, раздался резкий треск. Крышка отлетела. Кардлин вынул из шкатулки две связки документов и сунул их в карман. Затем спокойно повернулся и направился к выходу. Только теперь Вэд пришел в себя от изумления и крикнул:
— Послушайте, Кардлин, что все это значит?
Он хотел пойти за ним, но вдруг Кардлин повернулся к нему лицом. В руках у него был револьвер.
— Ни с места, ребята! — сказал он. — Я не хотел бы поднимать шум.