Книга: «Великий Вавилон»
Назад: Глава VIII Визит баронессы
Дальше: Глава X В море

Глава IX
Две женщины и револьвер

— Вы… вы хотите только напугать меня, — пробормотала мисс Спенсер едва внятно.
— Вы полагаете? — насколько могла твердо возразила Нелла, хотя рука ее сильно дрожала от волнения, и она боялась, как бы мисс Спенсер не заметила этого. — Вы думаете? Вы только что назвали меня безрассудной, несмотря на то что я американка. Ну, так я действительно янки, как вы нас называете, и хоть на моей родине девушек не обучают стрельбе в школах, но очень многие из них — в том числе и я — умеют обращаться с оружием. Повторяю: если вы позвоните, то вам несдобровать!
В сущности слова Неллы были лишь пустой угрозой, и она трепетала при мысли, что мисс Спенсер догадается об этом. Но, к счастью, ее противница была из числа женщин, сохраняющих храбрость только до появления реальной угрозы физической расправы. Мисс Спенсер без труда выдержала бы любую нравственную пытку, но при одной мысли, что ее телу грозит опасность, готова была уступить. Нелла сразу угадала это и действовала соответствующим образом, стараясь по возможности скрыть собственное волнение.
— Садитесь-ка лучше, — сказала она резко, — и я задам вам несколько вопросов.
Мисс Спенсер послушно опустилась на стул, бледная и трепещущая, но с принужденной улыбкой на устах.
— Почему вы тогда ночью покинули «Великий Вавилон»? — начала свой допрос Нелла со строгим выражением лица, как у следователя.
— Мне было так приказано, мисс Раксоль, — последовал краткий ответ.
— Приказано? Кем?
— Видите ли, я… я… дело в том, что я замужняя женщина и должна подчиняться приказаниям своего мужа.
— Кто же ваш муж? — изумленно воскликнула юная сыщица.
— Том Джексон — Жюль, вы его знаете, это метрдотель в «Великом Вавилоне»…
— Итак, настоящее имя Жюля — Том Джексон? Почему же он хотел, чтобы вы оставили свое место без предварительного уведомления администрации?
— Право, я не знаю, мисс Раксоль. Клянусь вам, не знаю. Он мой муж, и я исполняю то, что он мне велит, как вы и сами когда-нибудь станете делать. Дай бог, чтобы вам попался более достойный человек, чем мне!
На глаза мисс Спенсер как будто навернулись слезы. Нелла подняла револьвер и прицелилась.
— Ну, — повторила она, — зачем это было ему нужно? — Она сама удивлялась своему хладнокровию и была довольна собой.
— Я не могу сказать вам этого, не могу…
— И все-таки вам придется это сделать, — проговорила Нелла безжалостно повелительным тоном.
— Ему… ему надо было, чтобы я приехала сюда, в Остенде. Случилось нечто экстренное… О, он ужасный человек, Том. Если бы я открылась вам, он бы… — сбивчиво заговорила лжебаронесса.
— Где же это случилось, в отеле или здесь? — продолжала настаивать девушка.
— И тут и там.
— Не касалось ли дело принца Евгения Познанского?
— Не знаю… то есть да, кажется, что так.
— Какое отношение имеет ваш муж к принцу Евгению?
— Я полагаю, у них какие-то дела… денежного характера…
— А мистер Диммок также участвовал в этих делах?
— Вероятно, да, мисс Раксоль. Клянусь, это все, что мне известно.
— Не было ли у вашего мужа ссоры с мистером Диммоком ночью в номере сто одиннадцать?
— Между ними вышло недоразумение, — нехотя проговорила мисс Спенсер.
— И результатом этого стал ваш немедленный отъезд в Остенде?
— Да, похоже, что так.
— А что же вы должны были делать здесь? Какие инструкции получили от своего мужа?
Мисс Спенсер опустила голову на руки, облокотившись на отделявший ее от Неллы стол; казалось, она зарыдала.
— Сжальтесь надо мной, я не могу сказать вам больше ни слова, — пролепетала она.
— Почему?
— Он убьет меня, если узнает.
— Вы уклоняетесь от сути дела, — холодно заметила Нелла. — Пощажу вас в последний раз. У меня есть причины ни перед чем не останавливаться, а если с вами что-нибудь случится, я скажу, что вынуждена была прибегнуть к самозащите. Итак, что же вы должны были делать в Остенде?
— Мне не миновать гибели, — простонала мисс Спенсер, затем в совершенном отчаянии проговорила: — Я должна была наблюдать за принцем Евгением.
— Где? В этом самом доме?
Мисс Спенсер утвердительно кивнула, и Нелла увидела слезы на ее лице.
— Стало быть, принц Евгений захвачен в плен? Кто-то сделал это по наущению Жюля? — продолжала допытываться юная сыщица.
— Да, если вам непременно надо знать это.
— Почему же именно вы должны были явиться в Остенде?
— Ах, Том верит мне. Видите ли, я знаю Остенде. До поступления на службу в «Великий Вавилон» мне пришлось много путешествовать по Европе, и Том доверяет моему опыту.
— Зачем же вы поступили в «Великий Вавилон»? — не успокаивалась Нелла.
— Таково было желание Тома. Он говорил, что я ему там пригожусь.
— Что ж, ваш муж анархист или что-нибудь в этом роде?
— Не знаю. Я бы вам тотчас же сказала, если бы знала. Но он один из тех людей, которые ни с кем не бывают откровенны.
— Не совершал ли он когда-нибудь убийства?
— Никогда! — воскликнула мисс Спенсер, придя в справедливое негодование от одного такого предположения.
— Но мистера Диммока убили. Его отравили. Если он не был отравлен, почему же тогда его тело похитили? Его украли, очевидно, с целью избежать следствия и замести следы. Скажите, что вы об этом знаете? — настаивала мисс Раксоль.
— Клянусь жизнью, — произнесла мисс Спенсер, вставая и немного отходя от стола, — что я не знала о смерти мистера Диммока, пока не прочитала об этой трагедии в газетах.
— Вы клянетесь, что не имели ни малейшего представления об этом?
— Клянусь, что нет!
Нелла была склонна поверить прозвучавшему заявлению. В этой душной, неопрятной комнате противницы мерили друг друга взглядами при тусклом свете лампы. Мисс Спенсер нервно взбивала свои белокурые волосы, словно стараясь мало-помалу вернуть себе самообладание. Нелле все происходящее представлялось каким-то сном, тревожным мрачным кошмаром. Она не находила, что сказать, чувствуя, что пока еще не добилась ничего определенного.
— Где же теперь находится принц Евгений? — спросила она наконец.
— Не знаю, мисс.
— Как, разве он не в этом доме?
— Нет, мисс.
— Ну, мы сейчас посмотрим! — решительно воскликнула девушка.
— Они увезли его, мисс Раксоль.
— Кто его увез? Кто-нибудь из друзей вашего мужа?
— Его… его знакомые.
— Так, значит, у вас здесь целая шайка?!
— Шайка! У нас — шайка? Не понимаю, что вы хотите этим сказать, — пролепетала мисс Спенсер.
— О, вы должны это понимать, — холодно улыбнулась Нелла. — Вы не можете быть настолько невинны, миссис Том Джексон! Не пытайтесь шутить со мной, помните, что я — янки. Не позже чем через пять минут вы должны сказать мне, каким образом ваш прекрасный супруг похитил принца Евгения и для чего. Теперь приступим к этому пункту, от которого вы уже однажды уклонились.
Мисс Спенсер взглянула в лицо Нелле, затем опустила глаза, и пальцы ее нервно затеребили скатерть на столе.
— Как же я могу сказать вам, когда сама не знаю? Вы пользуетесь своим положением и мучаете меня ради собственного удовольствия, — проговорила она с видом оскорбленной невинности.
— Не рассчитывал ли мистер Том Джексон выманить у принца Евгения деньги?
— Деньги?! Он?! Том никогда не нуждается в деньгах!
— Нет, я хочу сказать — много денег: десятки, сотни тысяч?
— Том никогда не покушался ни на чьи деньги, — угрюмо повторила мисс Спенсер.
— Значит, у него были причины воспрепятствовать приезду принца Евгения в Лондон?
— Возможно. Я не знаю. Можете убить меня.
Нелла задумалась, затем вдруг подняла револьвер чисто механическим движением, без намерения пустить его в дело, и, как это ни странно, мисс Спенсер снова вся сжалась под его дулом. Нелла удивилась, что женщина, подобная мисс Спенсер, может наивно принять это движение за настоящую угрозу. Вообще чуждая трусости, Нелла с трудом могла поверить, чтобы кто-нибудь мог до такой степени поддаваться страху. Она тотчас оценила свое преимущество и решила и дальше пользоваться им, прибегая к театральным жестам. Нелла стала медленно поднимать револьвер, пока он не пришелся вровень с лицом мисс Спенсер, и вдруг ею овладело новое, странное чувство: она поняла, что действительно способна привести оружие в действие, если эта женщина зайдет слишком далеко. Она испугалась — испугалась самой себя, она оказалась во власти дикого, животного инстинкта. С быстротой молнии перед ее глазами пронеслась картина: у ее ног лежит мертвая мисс Спенсер, полиция… суд… эшафот… Это было ужасно.
— Говорите же, — прохрипела она, и лицо мисс Спенсер побледнело еще больше.
— Том сказал, — почти через силу залепетала она, — что своим появлением в Лондоне принц Евгений разрушил бы все его планы…
— Какие планы? Что за планы? Да отвечайте же! — почти выкрикнула Нелла.
— Видит бог, не знаю! — Мисс Спенсер опустилась в кресло. — Он говорил, что мистер Диммок переметнулся на другую сторону и ему надо с ним расквитаться, и потом Рокко…
— Рокко? Что с Рокко? — Нелла едва слышала себя, она сильнее сжала револьвер.
Мисс Спенсер, вытаращив глаза, смотрела на девушку остекленевшим взглядом.
— Не спрашивайте меня… это моя погибель!
— Да, она близко, — проговорила Нелла будто не своим голосом.
— Это моя смерть, — повторила мисс Спенсер, и вдруг голова ее откинулась назад и беспомощно перевесилась через спинку стула.
Нелла поняла: что-то случилось. Очевидно, женщина была в обмороке. Отбросив револьвер, девушка обежала вокруг стола; она опять стала прежней женственной, симпатичной, доброй Неллой и чувствовала, будто у нее гора с плеч свалилась. Но в тот же миг мисс Спенсер, словно кошка, вскочила со стула, схватила револьвер и, быстро размахнувшись, бросила его в окно. Стекло разбилось, раздался выстрел, и все снова погрузилось в тишину.
— Я говорила вам, что вы поступили безрассудно, явившись сюда, как какой-нибудь Джек Шепард в юбке, с целью все выведать у меня, — с расстановкой проговорила мисс Спенсер. — Теперь мы с вами в равных условиях. Вы запугивали меня, но я знала, что умнее вас и что в конце концов одержу верх. Теперь настала моя очередь.
Пораженная, подавленная справедливостью слов мисс Спенсер, Нелла какое-то время оставалась без движения. Осознание колоссального безумия только что совершенного ею поступка волной заливало мозг. Ей стало стыдно за себя, но даже теперь она не чувствовала страха. Храбро глядя в глаза противницы, девушка старалась найти какой-нибудь выход из создавшегося положения. Кроме взятки, громадной взятки, ей в голову ничего не приходило.
— Допускаю, что победа за вами, — проговорила она, — но я еще не закончила. Слушайте!
Мисс Спенсер скрестила руки и, глядя на дверь, надменно улыбалась.
— Вы знаете, что мой отец — миллионер. Быть может, вам известно, что он один из самых богатых людей в мире. Если я дам честное слово не выдавать вас, что вы хотите получить в обмен на мою свободу?
— Какую сумму вы предлагаете? — небрежно проронила мисс Спенсер.
— Двадцать тысяч фунтов, — быстро сказала Нелла: ей начинало казаться, что все дело сведется к простой денежной сделке.
Губы мисс Спенсер сложились в презрительную гримасу.
— Сто тысяч! — воскликнула Нелла.
Гримаса повторилась.
— Ну, скажем, миллион фунтов. Я могу рассчитывать на щедрость моего отца, и вы тоже.
— Вы полагаете, что отец даст за вас миллион? — с иронией произнесла миссис Том Джексон.
— Да, полагаю, — уверенно ответила Нелла.
— И вы думаете, что мы можем этому поверить?
— Конечно, можете.
— И мы никоим образом не пострадаем?
— Я дам вам слово за себя и за отца.
— Почему же вы думаете, что я не отпущу вас без выкупа? — воскликнула мисс Спенсер. — Вы просто безрассудная, глупая девушка!
— Я знаю, что не отпустите. Я слишком хорошо вижу это по вашему лицу.
— Вы правы, — медленно проговорила мисс Спенсер. — Я бы не отпустила вас и не отпущу за все доллары Америки.
Мурашки побежали у Неллы по спине. Из окна в лицо ей пахнул легкий ветерок. В коридоре послышались шаги, дверь отворилась, но девушка даже не обернулась. Она не могла отвести глаз от мисс Спенсер. В ушах ее звенело, она потеряла сознание и бесшумно соскользнула на пол.
Назад: Глава VIII Визит баронессы
Дальше: Глава X В море