Книга: Дом, куда мужчинам вход воспрещен
Назад: 46
Дальше: 72

47

Станцуем сальсу (исп.).

48

Движения латиноамериканских танцев.

49

Танцовщица (исп.).

50

Моя любовь (исп.).

51

До свидания (исп.).

52

Черноногими во Франции называют французов, родившихся в Алжире.

53

Жан-Пьер Бакри (р. 1951) – французский актер, уроженец алжирского городка Кастильоне.

54

Популярные во Франции сайты знакомств. Названия переводятся как «приручу мужчину» и «обед вдвоем».

55

Малыши (ит.).

56

Убийца (ит.).

57

Жан-Жак Семпе (р. 1932) – французский художник-карикатурист. Является автором более 30 серий рисунков, опубликованных в 30 странах мира.

58

Сеть французских гипермаркетов.

59

Оставь меня в покое (ит.).

60

Паскаль Кларк (р. 1963) – французская радио– и тележурналистка.

61

Амин Маалуф (р. 1949) – французский писатель ливанского происхождения, лауреат Гонкуровской премии.

62

Французский журнал о кино.

63

Хорошее самочувствие (англ.).

64

Лягушонок Кермит – самая известная из кукол Маппет, созданных американским кукольником Джимом Хенсоном, один из ведущих персонажей «Маппет-шоу».

65

«Маленькие секреты» – фильм французского актера и режиссера Гийома Кане 2010 года.

66

Кристиан Бобен (р. 1951) – французский писатель.

67

Помидоры… баклажаны… пармезан… отлично (ит.).

68

Сюрприз по-сицилийски (ит.).

69

Строка из комедии Франсуа Понсара (1814–1867) «Честь и деньги».

70

Перевод здесь и далее М. Яснова.

71

C’est extra. Слова и музыка Лео Ферре. © Les Nouvelles Éditions Méridian & La Mémoire et la Mer. Печатается с разрешения Les Nouvelles Éditions Méridian-Paris и Éditions La Mémoire et la Mer-Monte-Carlo (примеч. авт.).
Назад: 46
Дальше: 72