Книга: Под угрозой уничтожения мира
Назад: Часть 2. Сделать выбор
Дальше: Глава 17

Глава 16

В итоге мы отправились в Вереантер не на следующее утро сразу после завтрака, но теперь именно на подготовку к отъезду были направлены все наши усилия. Кейн, Оттилия и я собрали наши вещи, и я впервые пожалела, что не попросила Кейна сделать Бьянке разговорный амулет для связи с нами. Отправлять письмо и ждать ответа было бы слишком долго — недели две точно — так что я, скрепя сердце, согласилась свалиться Бьянке и графине Лидии как снег на голову через портал. Адриан по понятным причинам должен был отправиться вместе с нами, и он сразу сказал, что на перемещение Нади в Аркадию, возвращение в Лорен и перемещение оттуда с нами в Бэллимор уйдет очень много сил, и потому мы все вместе сперва отправимся к Харди, а уже оттуда — сразу в Вереантер. Кейн неожиданно одобрил эту идею, заметив, что наша пестрая делегация сплошь из королевских особ способна у кого угодно вызвать панику, а они с Оттилией слегка сгладят это впечатление.
Так и поступили. Выезжали верхом, причем нам с Оттилией пришлось остаться в платьях и поверх накинуть плащи — вампирша со вздохом заметила, что в столице нам обеим стоит с самого начала производить хорошее впечатление: мне — как королевской невесте, ей — как дочери герцога. Так что мужская одежда и оружие отправились в сумки, а Эр одолжил нам дамские седла из собственной конюшни. Оттилия и я некоторое время еще гарцевали по улице под ехидные комментарии Кейна и Дирка, вышедшего нас проводить, и заново привыкали к неудобным седлам, бросая косые взгляды на Надю, которая держалась в седле с изяществом и уверенностью настоящей амазонки и казалась очень довольной.
К собственному удивлению, я смогла вспомнить, куда именно надо открывать портал: в Академии Бьянка как-то раз упомянула их загородное имение, находившееся так далеко от столицы, что они с Лидией бывали там редко. Однако сейчас у меня не было сомнений, что после моего предостережения и совета уехать они перебрались именно туда. Так что утром мы попрощались с Эром, Дирком, Гартом и Фростом — двое последних собирались тронуться в путь сразу после нас, но им предстояла дорога своими силами, без порталов — и Адриан открыл полыхающий черным пламенем проход.
Мы очутились в сельской местности, возникшей перед нами в виде широкой зеленой равнины. Выехав на проселочную дорогу, мы направились по ней, оставляя в стороне видневшиеся вдалеке деревни и вскоре подъехали к воротам усадьбы со знакомым гербом, который я уже видела на дверце кареты графини. Двое привратников с поклонами открыли тяжелые створки, мы въехали внутрь и обогнули по дуге круглый фонтан, находившийся между господским домом и воротами. Вода весело журчала и переливалась в лучах солнца, однако при внимательном осмотре становилось заметно, что каменная девушка с кувшином на плече облупилась, от ее платка откололся значительный кусок, и отсутствовала часть лица. Но газон вокруг был подстрижен ровно и аккуратно, а, значит, я не ошиблась, и Лидия с Бьянкой действительно здесь — вряд ли бы в их отсутствие садовники уделяли столь пристальное внимание состоянию травы.
Провожаемые любопытствующими взглядами прислуги, мы доехали до дверей, где к нам сразу бросилось несколько лакеев. Но мы с Оттилией спрыгнули с лошадей сами, не дожидаясь помощи, в то время как Надя ступила на землю очень изящно, поддерживаемая учтивым слугой. Тот был молод и смотрел на сестру с нескрываемым восхищением, а когда та одарила его благодарным кивком, весь засветился, как новенький золотой. Мы с Оттилией только молча переглянулись и философски пожали плечами — мы обе такой восторженной реакции у окружающих не вызывали. Из дома вышел дворецкий и с вопросительно-почтительным выражением лица направился в нашу сторону, но спросить ничего не успел — с противоположной стороны, оттуда, где начинался сад, раздался удивленный вопрос:
— Ваши Высочества? — обернувшись, я увидела, что к дому подходила Лидия в серо-голубом платье с рукавами до локтей, заканчивавшимися пышными оборками. Ее сопровождала незнакомая дама в темном платье и переднике — вероятнее всего, экономка. В руках графиня держала корзину, откуда виднелись пышные белые шапки гортензий. Лицо Лидии выражало растерянность, и, подойдя ближе, она присела в глубоком реверансе. Экономка поспешила последовать ее примеру и присела еще ниже.
— Доброе утро, графиня Харди, — я приветливо улыбнулась. — Прошу нас извинить, что мы без приглашения.
— Ничего-ничего, — заверила она меня сразу же, справившись с удивлением и превращаясь в радушную хозяйку. — Полагаю, вы хотите встретиться с Бьянкой?
— На самом деле с вами обеими, — призналась я.
— Только не говори мне, что Арлион Этари снова тебя похитил, — по лестнице с крыльца спустилась моя подруга-прорицательница, с подозрением оглядевшая меня. Но, убедившись, что выгляжу я не в пример лучше, чем во время нашей последней встречи, она с облегчением улыбнулась и посмотрела на моих спутников. — Доброе утро, Ваше Высочество. Привет, Кейн! И… Ваше Величество?! — Адриана она явно узнала, хоть и видела его лишь мельком во время нашей практики в Оранморе, и поспешила сделать реверанс.
Пришлось потратить еще некоторое количество времени на то, чтобы представить остальных, включая Оттилию, с которой ни Бьянка, ни Лидия еще не были знакомы. Появление архивампира вызвало вполне предсказуемую реакцию — изумление, смятение и легкую панику вдобавок — но Адриан держался совершенно невозмутимо, почти ничего не говорил и не пытался застращать обеих графинь. Это не особо помогло, но, когда я изложила свою просьбу, Лидия и Бьянка отвлеклись на нас с Надей и слегка пришли в себя. Мои слова их удивили, это было очевидно, но, выслушав мои аргументы, почему Наде пока не стоит возвращаться в Валенсию, признали разумность моих доводов и согласились временно принять принцессу у себя. Надо отдать Лидии должное — когда первый шок прошел, к ней вернулся ее практичный подход к жизни, и вскоре она уже отдавала распоряжения поселить Надю в гостевых покоях и доставить туда ее вещи. Бьянка выглядела более озабоченной, из-за чего казалось, что ее слегка курносый нос внезапно заострился, и, когда вопрос с Надей был улажен, попросила меня ненадолго задержаться. Обсуждение проходило в гостиной, и, когда остальные вышли, мы остались с ней вдвоем. Причина недоумения и тревоги подруги была мне понятна, и я, не тратя время на подробные разъяснения, сообщила ей о своей помолвке. Бьянка вытаращилась на меня своими синими глазищами и осторожно поинтересовалась, знает ли Адриан, что он женится именно на Корделии Этари, а не на Эржебете Батори. Пришлось потратить еще какое-то время на то, чтобы сообщить ей пару деталей. К моему удивлению, много времени это не заняло, поскольку Бьянка потом уверенно заявила:
— Я рада, что все так сложилось. Я еще месяц назад поняла, что он тебе нравится, — и в ответ на мой недоверчивый взгляд пояснила. — Когда ты догадалась, ради чего совершались все те жертвоприношения, ты побежала именно к нему, а не к нашим магистрам, и не смогла внятно объяснить, чем было продиктовано такое решение.
Прощание заняло совсем немного времени — Бьянка обняла меня, а затем Надя тоже отозвала меня в сторону на пару слов. Сестрица казалась взволнованной и говорила непривычно серьезно:
— Береги себя. Будь осторожна.
— Спасибо, — чуть удивленно отозвалась я. У меня почему-то не было сомнений, что Надя будет счастлива наконец-то от нас избавиться, но сейчас она не была похожа на человека, который жаждет со мной распрощаться.
Она еще помялась, а затем вдруг быстро обняла меня и чмокнула в щеку, для чего ей пришлось привстать на цыпочки:
— Удачи тебе!
Проводив ее недоуменным взглядом, я взлетела в седло, а затем Адриан открыл следующий портал. Глубоко вдохнув, я сосредоточенно взглянула на темное пламя. И почему у меня такое чувство, что встреча с Арлионом покажется легкой разминкой по сравнению с представлением вереантерскому двору?
На этот раз мы очутились в парке, разбитом вокруг королевского дворца. Я сразу же узнала это место — именно сюда Адриан перенес нас после встречи в призраком архимага Приама. Гравий захрустел под копытами четырех лошадей, но это был единственный источник шума — в остальном здесь было так же уединенно, как и в прошлый раз. В отличие от солнечной Аркадии, над Бэллимором сгустились тучи, причем дождь, судя по всему, прошел накануне — вокруг стелился туман, который пока не развеялся целиком, и потому дворец вдалеке было почти не видно.
— Ваше Величество, — начала Оттилия, обращаясь к Адриану, когда портал закрылся. — Мои родители и я будем рады, если на время всех официальных церемоний Корделия поживет у нас.
Я удивленно моргнула, не ожидая такого поворота. Хотя, если честно, я совершенно не представляла, как будет организована моя жизнь в ближайшее время, так что мне, наверное, любое решение показалось бы внезапным. Адриан, однако, выглядел вполне довольным:
— Благодарю вас, леди фон Некер.
— Тогда мы поедем? — в голосе Оттилии проскользнули вопросительные нотки, на что Адриан кивнул. Затем он улыбнулся на прощание мне и направил коня ко дворцу. Оттилия же тронула поводья, и мы втроем поехали в противоположную сторону, к выходу из парка.
— Оттилия, — позвала я ее. — А твои родители вообще как отнесутся к тому, что ты вдруг притащишь меня к ним?
— Нормально, — отмахнулась она, что было сделать не так-то просто, учитывая, что мы ехали уверенной рысью. — Отец и братья всё равно все время находятся во дворце, занимаются государственными делами, и тебя будут видеть только по вечерам. А мама… Ну, кто-то должен был заняться тобой, правильно? Ты только не подумай! — торопливо добавила она, на секунду обернувшись и увидев выражение моего лица. — Она не настроена по отношению к тебе недружелюбно! А учитывая, что мы с тобой подруги, логично, чтобы именно наша семья помогла тебе освоиться. К тому же мама — герцогиня, она с этой задачей точно справится.
— А ей самой об этом вообще известно? — не скрывая иронии, осведомилась я.
— Известно. Мы с ней разговаривали вчера, и я попросила ее помочь. Она согласилась.
Я поймала взгляд Кейна, который философски пожал плечами, и вздохнула, представив себе реакцию герцогини фон Некер. Она уж точно не должна была прийти в восторг от перспективы возиться со мной.
Выехав из парка, мы пересекли широкий каменный мост через реку и очутились в очередном типичном квартале знати, который отличался от таких же в Оранморе и Лорене только характерной для Вереантера архитектурой домов. Ехать пришлось недолго — городской дом фон Некеров, одного из самых приближенных к королю родов, находился в непосредственной близости от королевского дворца. В отличие от эльфийской столицы, здесь дома не были окружены своеобразными садами в миниатюре, однако они всё равно стояли раздельно, а не лепились тесно друг к другу, как у людей. Мы спешились у двухэтажного особняка из темно-красного кирпича, передали поводья конюхам, и Оттилия провела нас внутрь. Сама вампирша с каждым шагом выглядела все более неуверенной — насколько я помнила, она уже не меньше двух лет не виделась с родителями и сейчас наверняка нервничала, представляя встречу. В холле нам первыми встретились дворецкий и несколько слуг, отвесивших поклоны вернувшейся хозяйке и нам, а затем из одной из дверей вышла незнакомая вампирша, которую я сразу опознала как мать Оттилии. Она была невысокой — на полголовы ниже дочери — и, в отличие от дочери-брюнетки, ее волосы были русыми, как у Александра. Зато у обеих оказался одинаковый разрез глаз, разлет бровей и одинаковые губы. Одета она была в дорогое платье фисташкового цвета, а на шее и в ушах переливались бриллиантовые украшения. Однако в ее облике не было чрезмерности, наоборот, вампирша выглядела очень элегантно и этим напомнила мне Натаниэль. А взглянув на нее магическим зрением, я увидела, что аура у герцогини была средней яркости, и магом она была весьма слабым, как большинство низших вампиров.
— Мама, — Оттилия на секунду замялась, но затем подошла к ней и обняла; та крепко обняла ее в ответ.
— Пропадешь еще раз так надолго — и мы с отцом лишим тебе приданого, — пообещала та, когда дочь отстранилась, но я видела, что она улыбается.
— Ладно, — Оттилия улыбнулась в ответ, а затем шагнула в сторону, чтобы ее мать могла увидеть нас. Взгляд вампирши сразу же изменился — сперва она с любопытством взглянула на Кейна, и на ее лице промелькнуло удивление при виде светлого мага. Затем она посмотрела на меня — и ее взгляд стал цепким и внимательным. Впрочем, открытой враждебности в нем не было. — Мама, это мои друзья — Корделия Этари и барон Кейн де Энниндейл. Кейн, Корделия, это моя мама, герцогиня Катерина фон Некер.
Сама церемония знакомства ничем не выходила из привычных рамок, и сразу после нее герцогиня вежливо предложила показать нам наши комнаты, немного отдохнуть и через час собраться в малой столовой на чай. Со мной она держалась очень вежливо и любезно, причем как с человеком, который если не выше ее по статусу, то, по крайней мере, равен ей. Вампирская сдержанность не позволяла ей демонстрировать ее настоящие чувства, и я не могла сказать, какое впечатление я на нее произвела. С Кейном она разговаривала в той же манере, что и со мной, и я только спустя некоторое время подумала, что она наверняка просто не знала, как к нам отнестись. Светлый маг-человек и внучка Арлиона Этари в ее доме были явлениями странными, которые следовало обдумать и выбрать определенный тип поведения.
Через час мы все собрались внизу. Оттилия, Кейн и я переоделись, причем подруга за это время слегка пришла в себя и теперь казалась более расслабленной. Несколько раз я замечала, как она вертит головой по сторонам, заново осматривая знакомую обстановку и, кажется, чувствуя себя дома. Кейн тоже выглядел вполне спокойным, и, похоже, только я все еще нервничала. Впрочем, насколько я могла судить, это состояние будет преследовать меня в ближайшее время постоянно.
Зато что мне очень понравилось в герцогине — за столом она не стала тратить время на разговоры о погоде или том, как мы добрались, или пытаться выяснить, что я за птица, и с чего Адриана угораздило сделать мне предложение. Вместо этого она предпочла сразу перейти к делу:
— Леди Этари, следующие три недели до бала окажутся для вас весьма суматошными. Полагаю, Оттилия рассказывала вам о готовящихся официальных мероприятиях?
— В общих словах, — подтвердила я.
— Так вот, в ближайшее время столичная аристократия вернется с курортов в Бэллимор, и перед балом наверняка пройдут несколько приемов, музыкальных вечеров и, вероятно, пикников, — продолжила Катерина, размешивая сахар в чашке серебряной ложечкой. Серебро приятно позвякивало, соприкасаясь с фарфором. — Вас в определенной степени можно сравнить с дебютанткой, которую предстоит вывозить в свет. Эти мероприятия немасштабны, и их можно использовать для того, чтобы представить вас некоторой части аристократов. Тогда на официальном балу ваша фигура уже не вызовет настолько большого ажиотажа, и вам самой будет легче.
— Но до возвращения знати еще несколько дней, — ободряюще улыбнулась мне Оттилия. — Так что не переживай, у тебя будет время морально подготовиться.
— И не только морально, — строго заметила Катерина и в упор посмотрела на меня, а затем перевела взгляд на ту часть моего платья, которую было видно за столом. — Леди Этари, я правильно понимаю, что ваш гардероб требует срочного обновления? Причем целиком?
Я слегка покраснела.
— Правильно.
— Тогда завтра я приглашу свою портниху, она снимет с вас мерки, и мы обсудим фасоны, которые вам идут, — совершенно спокойно заключила герцогиня.
Оттилия громко вздохнула.
— Сочувствую, — театральным шепотом обратилась она ко мне. — Они из тебя завтра всю кровь выпьют… фигурально выражаясь.
Кейн тихо хмыкнул, а ее мать и бровью не повела, а лишь невозмутимо заметила:
— Из вас обеих.
— Что? — Оттилия решила, что ослышалась.
— Тебе тоже стоит заняться своей одеждой, — терпеливо повторила Катерина.
— У меня здесь и так достаточно платьев, — возразила Оттилия. — Зачем?
— Затем, — охотно пояснила ее мать, — что ты уже пять лет не принимаешь участия в светской жизни, и твои наряды уже давным-давно вышли из моды. А у нас на носу королевская свадьба, на которой ты должна выглядеть достойно! И так ты уже нарушила все приличия, сбежав из дома несколько лет назад, так что теперь будешь посещать все эти приемы вместе с нами и восстанавливать свое доброе имя.
— Ты говоришь прямо как Нарцисса Эртано, — уныло заявила Оттилия, представив себе озвученную перспективу. Вспомнив манеру, в которой Нарцисса в прошлом году поучала Оттилию, я только улыбнулась. — Получается, и этот солдафон в обличье женщины может иногда говорить правду?
— Не говори так о ней, — строго велела герцогиня. — Что ж, пожалуй, с остальными делами будем справляться по мере поступления. И начнем прямо сегодня…
— В каком смысле?
— Сегодня твои отец и братья приедут все вместе, — сказала Катерина. — Будет обед.
Я посмотрела на Оттилию. От меня не укрылось, как она быстро стрельнула глазами в сторону Кейна, очевидно, представив себе эту возможность познакомить его сразу со всеми родственниками. Интересно, а сам Кейн в курсе, что вампирша смотрит на него уже с исключительно матримониальным интересом?
Назад: Часть 2. Сделать выбор
Дальше: Глава 17