Книга: Договориться можно обо всем! Как добиваться максимума в любых переговорах
Назад: 2
Дальше: 8

3

«А pig in а роке» – английский аналог русского «кот в мешке». – Прим. пер.

4

Водой жизни – по-латыни aqua vitae – нередко шутливо называют крепкие алкогольные напитки. – Прим. пер.

5

Amex = American Express. – Прим. пер.

6

Персонаж «Рождественских сказок» Диккенса, синоним бессердечного скряги. – Прим. пер.

7

Матушка Хаббард (Old Mother Hubbard) – популярный персонаж английских детских стишков. В наиболее известном из них (он и обыгрывается автором) старушка хочет накормить свою собачку и даже открывает буфет – а буфет-то пустой. В контексте идеи Кеннеди – «дал бы, да нечего дать». – Прим. пер.
Назад: 2
Дальше: 8

Аида
1