Книга: ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

 

СИСТЕМА САЙМАРТИ находилась вблизи космических трасс, ведущих из Ядра к Внешнему кольцу. Ее солнце представляло собой маленькую белую звезду, которая через несколько миллионов лет вспыхнет с достаточной мощностью, чтобы искупать в ядерной плазме три ближайшие планеты. По ту сторону обращались четвертая и пятая планеты, а за ними—четыре газовых гиганта, каждый с вереницей спутников. «Сокол» вышел из прыжка позади самого большого из гигантов. Отсюда почти вся Галактика в виде огромной туманности была как на ладони. Миллиарды звезд застыли так далеко, что их свет слился в гигантское вытянутое облако. На дисплее тактический компьютер изобразил планеты с их орбитами и спутниками, астероиды, а также области высокоэнергетических выбросов звезды. «Сокол» же, напротив, погрузился по тьму. Работал лишь минимум систем жизнеобеспечения и вычислительных устройств. Если Хан все сделал правильно, к ним проявят не больше интереса, чем к обыкновенному куску камня с высоким содержанием металлов.
— Прекрасное место, дружище,— похвалил Баазен.— Здесь нас скрывают тени трех разных видов.
— В сложных звездных системах обычно много мест, где можно спрятаться,— пояснил Хан.— И еще больше предметов, в которые можно врезаться.
— Компромиссы,— философски заметил мириала-нин.— Всегда компромиссы.
Чубакка тихо завыл, указывая на сияющие планеты и луны.
— Ага, вижу,— ответил капитан.
Сидевшая за их спинами Лея подалась вперед, чтобы посмотреть на схему. Свет от компьютерной проекции лег на ее лицо оттенками красного и черного.
— Что нам известно?— спросила она.
— Пассивные сканеры засекли что-то на орбите вокруг пятой планеты,—сообщил Соло.— Пока у нас недостаточно разрешающей способности, но по размерам похоже на звездный разрушитель.
Лицо Леи помрачнело.
— Мы знали, что найдем здесь что-нибудь такое.
— При всем уважении,—вставил Баазен,— я надеялся, что это будет что-нибудь поменьше.
— Я тоже на это надеялась,— отозвалась принцесса.— И я ожидала, что мы увидим больше. Что показывают активные сканеры?
— Они показывают маленькие черные кружки, поскольку я их не включал,— отозвался капитан.— Сдается мне, заявлять о нашем присутствии сигналом активных датчиков— не самое лучшее решение.
— Сигнал можно слегка замаскировать,— предложил Баазен.— Сдвинуть спектр, отразить от атмосферы шестой планеты— тогда получится разброс.
Чубакка зарычал, но начал регулировать настройки. Хан подался вперед в кресле пилота и сплел пальцы.
Дисплей показывал, что газовый гигант и одна из его лун будут заслонять их от имперского корабля еще по крайней мере несколько минут. Он наклонился к пульту и включил гиперпривод. По кораблю прокатился гул, но, даже не взглянув на показания приборов, капитан понял— он звучал по-другому.
— Что ты делаешь?— воскликнула Лея, когда он выключил двигатель.
— Выясняю, какие у нас альтернативы, ваше высокородие,— пояснил Хан.— Непохоже, что среди них есть организованное отступление. Чем бы ни была эта штука, она влияет на наш гиперпривод.
— Что подтверждает наши предположения,— подхватила Лея.— Они нашли его. И поняли, как оно работает.
— И поэтому мы не выберемся из этой системы, пока не доберемся туда и не отключим устройство.
— Что и следовало ожидать,— вставил Баазен.— Но все-таки немного печально. Эй, паря, твоя магическая штукенция все-таки существует, а?
«По крайней мере, сегодня я не выстрелю тебе в спину»,— имел он в виду.
На панели связи заморгал огонек, сигнализируя о входящем сигнале. Причем не по гиперволновой связи, ставшей нестабильной и хаотичной, как и гиперпривод. Он пришел на обыкновенной радиочастоте— слабый сигнал, зашифрованный кодом восстания. Хан почувствовал, как в груди внезапно исчезло напряжение, хотя и не подозревал, что оно там было. Он подхватил гарнитуру и вышел на связь.
— Говорит «Сокол Тысячелетия»,—передал Хан.— Назовитесь!
— Хан!— отозвался Люк. В голосе мальца слышалось такое облегчение, что Хан даже улыбнулся.— Что ты здесь делаешь?
Хан улыбнулся Лее и жестом указал на наушник. Глаза Леи вспыхнули, и весь ее вид продемонстрировал облегчение.
— Вас ищу, между прочим. Как у вас дела?
— Сейчас мы на поверхности. Когда прибыли, наткнулись на патруль из имперских истребителей,— сказал Люк и помедлил.— Было жарковато.
— А плохие парни знают, где вы?
— Нет,— ответил юноша.— Мы собрали оставшиеся истребители, разогнались за одной из этих солнечных вспышек, а потом вырубили энергию. СИДы немного там покрутились, а потом перестали. Я думаю, они решили, что мы все погибли.
Лея указала на гарнитуру второго пилота. Чубакка зарычал, поскуливая, и отрицательно мотнул головой.
— Я верну,— пообещала Лея, властно протягивая руку. Чубакка кашлянул и отдал ей наушники. Лея надела гарнитуру и затянула ремешок, подгоняя ее под свою голову.
— Люк? Это Лея. Какие у вас потери? Где Ведж?
— У нас семь истребителей полностью боеспособны,— отрапортовал Люк.— Мы потеряли Барлиса и Шринна в первом заходе. У Даависа отстрелили стабилизатор высоты, Ведж сейчас помогает его чинить. Я думаю, мы починим, если будут запчасти. Но мы не можем заставить работать гипердвигатели. Ни один.
— Мы знаем, малыш,— подтвердил Хаи.— Поэтому мы здесь.
— Это какое-то новое имперское оружие?— поинтересовался Люк.
— Нет,— сказал Хан одновременно с Леей.— Пока нет.
— Ну, что бы это ни было, мы пытаемся транслировать предупреждение всем держаться подальше отсюда.
Скарлет просунула голову в кабину, и Хан предупреждающе выставил ладонь. Из-за ее спины раздавался блеющий голос ботана, свист и щебет R3, вопросительный и беспокойный хор. «Сокол» не предназначался для такой толпы народу, желающего находиться в центре событий.
— Где вы, малой? Надо поговорить лично.
— В ледяной пещере на третьей луне второго газового гиганта,— сообщил Люк.— Здесь даже есть разреженная атмосфера.
— Звучит славно,— подбодрил его Хан.— Держитесь, мы скоро.
— Я скажу ребятам, чтобы в вас не стреляли,— отозвался Люк. Хан расслышал улыбку в голосе мальца. «Неужели и я когда-то был таким?»— подумал он и оборвал связь.
— Значит, оно уже у них,— констатировала вновь заглянувшая в кабину Скарлет.
— Не может быть все так просто,— ответила Лея, протягивая гарнитуру Чубакке. Хан заметил, что она не стала возвращать наушникам прежний размер.— Если бы они не считали, что находиться рядом с устройством рискованно, то привели бы для охраны больше одного разрушителя. И если наши гиперволновые передатчики не работают, наверняка их тоже. Я думаю, они нашли эту штуку, чем бы она ни была, и теперь пытаются выяснить, как заставить ее работать.
Баазен подвинулся, чтобы Скарлет смогла войти.
— День обещает быть интересным.
— Как вы думаете, устройство все еще на планете?— спросила Лея.— Или они подняли его на борт разрушителя?
— Не знаю,— ответила разведчица.— Галассиан не упоминал, какого эта штука размера. Если она работает...
Чубакка взвыл, обращаясь к Хану, и кивнул на тактический дисплей. Хан проследил за его взглядом: между планетами возникла бледно-голубая дуга.
— ...хотя полагаю, что оно на планете. Ведь ресурсы, которые нужны ему для функционирования, находятся там.
— Нет,— сказал Чубакке Хан.— Придется надолго включать маневровые двигатели. Пока мы здесь, надо двигаться как можно незаметнее. Подними нос на треть градуса, чтобы проскочить мимо той большой луны. Так мы быстрее доберемся до Люка, и меньше шансов, что нас заметят на разрушителе.
— Значит, ты думаешь, у них есть и наземные силы?— поинтересовалась Лея.
— По крайней мере, научная группа,— предположила Скарлет.— А также ее охрана. В обзоре Галассиан упомянул несколько культурных слоев, поэтому я думаю, это где-то под поверхностью планеты.
— Неплохая траектория,— заметил Баазен, опершись на Хана, чтобы указать на дисплей,— но вот так будет лучше— если целиться вон на ту луну. Дальше, зато быстрее и не надо так надолго вылезать в поле зрения имперцев: нас прикроют астероидные поля.
Чубакка взвыл и заворчал.
— Что он сказал?— спросил мириаланин.
— Стоп!— выкрикнул Хан. Разговоры смолкли. Из салона раздался свист R3.— Все, кроме меня и Чуи, пожалуйста, уйдите из рубки. Сейчас же.
Кто-то нахмурился, кто-то улыбнулся, но все подчинились. Оставшись вдвоем с Чуи, Хан запустил пальцы в волосы.
— На этом корабле слишком много народу. Пожав плечами, Чубакка попытался подогнать под
себя наушники, примерил, стал переделывать и зарычал в продолжение разговора.
— Нет,— ответил ему Хан.— Ответственность лежит только на одном человеке. На мне.
Чубакка снова пожал плечами. Гарнитура наконец-то пришлась по размеру.

 

Ледяная пещера оказалась огромной, размером с ангарную палубу. В дальнем ее конце стояло восемь истребителей типа X и разведывательный корабль с подпалинами на боках и полосой покрытого пузырями металла вдоль шасси. От сигнальных огоньков, установленных на ледяном полу рядом с ними, на бледно-голубой потолок ложились огромные тени. Ни один из истребителей не был невредим. Длинные черные полосы сажи бежали по их крыльям и бортам, у одного под двигателем натекла целая лужа зеленой охлаждающей жидкости, уже успевшей замерзнуть. Однако пилоты, одетые в грязные оранжевые комбинезоны, весело махали «Соколу», пока Хан осторожно сажал его рядом с их кораблями.
Не успел Хан сойти вниз по грузовому трапу, как Люк побежал ему навстречу, а вслед за ним катился R2-D2. Парнишка улыбался так, будто это не они сейчас оказались заперты в опасной системе близ превосходящих сил противника, имея недостаток продовольствия и ресурсов и не имея возможности позвать на помощь или узнать, когда придет подмога и придет ли вообще. Рев Чубакки отдавался в воздухе мягким эхом: вуки приподнял Люка и легко подбросил его вверх. Вслед за Ханом вышли Скарлет, Баазен, Лея и Санним.
— Я тоже рад тебя видеть,— выпалил Люк, похлопав Чубакку по лапе.— И все-таки, что вы все здесь делаете? Я думал, ты уже улетел из Ядра и везешь агента к нашим.
— Везу,— подтвердил Хан.— Скарлет Харк, Люк Скайуокер. Люк, это и есть агент.
— Приятно познакомиться,— сказал юноша.
— Взаимно,— с улыбкой ответила лазутчица. R2-D2 взвизгнул, и она кивнула дроиду:
— С тобой я тоже рада познакомиться.
— Хан продолжил:
— Это Баазен Рей. Он охотник за головами, обещал Джаббе, что доставит меня к нему. Ботан— это Санним, его пилот. Я бы им особо не доверял.
— О,— нахмурился Люк.
— Любой друг Соло...— с поклоном начал Баазен, но заканчивать фразу не стал.
— Он на нашей стороне?— уточнил Люк.
— Не совсем,— пояснил Хан.— И еще R3. Он принадлежал человеку по имени Хантер Маас, но Баазен убил его. А теперь... Я не знаю. Теперь он просто летит у меня на корабле.
— Похоже, я многое пропустил.
— Люк, мне надо поговорить с Веджем,— попросила Лея после того, как они обнялись. Хан отступил, сделав вид, что рассматривает силовые кабели на «Соколе». Он поймал ехидный взгляд Скарлет, но решил не обращать на него внимания.
— К вашим услугам, мэм.— К ним шагал Ведж. Хан не заметил, как тот подошел, но выглядел он уставшим. Его комбинезон был вымазан в смазке и в чем-то напоминающем охладитель.
— Коммандер Антиллес, нам необходимо высадиться на планету,— пояснила Лея. Она отступила от Люка, но продолжала держать его за предплечье.— Устройство, из-за которого вышли из строя ваши гиперприводы и гиперволновые передатчики, находится там, внизу.
— Будет нелегко,— вставил Хан.
— Не так уж и сложно,— возразил Баазен.— Просто надо их отвлечь, я так думаю. И есть кому, а?— Он указал на истребители.
Лицо Леи стало абсолютно спокойным. Без выражения. Хан понял, что она оценивает шансы. Шансы безопасно достичь поверхности Саймарти-5 против опасности, которой подвергаются истребители. Которой подвергается Люк.
— Нет проблем,— заявил Ведж.—Мы разделимся на два крыла. Одно приблизится к планете со стороны светила, другое— со стороны газовых гигантов. Если все правильно рассчитать, никто не заметит еще один корабль, который быстро опустится на планету с противоположной стороны.
— А что потом?
— Потом мы их победим,— заявил Люк.
Хан рассмеялся:
— Малыш, ты смог одним удачным выстрелом взорвать космическую станцию только потому, что это я отвлек от тебя преследователей. Не забывай об этом.
— А я не говорил, что будет легко,— улыбнулся Скайуокер.
В этом весь Люк. Он так это сказал, что их предприятие показалось почти осуществимым.
— Хорошо,— вставила Лея.— Надо действовать быстро. У какого корабля неисправен стабилизатор высоты?
— Вон у того,— показал Ведж.— Я уже несколько часов бьюсь над ним, но у нас нет запасных частей. Но я приму любую помощь, чтобы вернуть его в строй.
— Хан,— обратилась к нему Лея,— у нас есть что-нибудь, чтобы его починить?
Хан пожал плечами:
— Надо взглянуть. Посмотрим, что я смогу сделать.
— Спасибо,— поблагодарила она. Ее голос звучал немного ниже, чем обычно. «Она понимает, насколько опасна их затея,— подумал он.— Она знает, что просит мальца подвергнуться смертельной опасности. И остальных тоже. Может быть, всех».
«Великие цели,— пришло ему на ум.— Все во имя великих целей». Но стоило отдать ей должное: она с одинаковой готовностью рисковала как жителями и гостями Киамарра, которых едва знала, так и теми, кто был ей особенно дорог. Хан восхищался этим ее качеством, но все равно его не покидало чувство неловкости.
— Тогда пошли,— заявил Баазен.— Я протяну вам руку помощи. У меня еще одна осталась.
— Все в порядке, спасибо,— сказал Люк и, обратившись к Лее, спросил:— Где вы его откопали?

 

Хан, Баазен и Чубакка шли по голубому льду пещеры. Тени смещались вокруг них, когда они проходили мимо сигнальных огней. Лицо Баазена было непроницаемо. Выяснилось, что истребитель не так сильно поврежден, как боялся Хан. Стабилизатор оплавился, но он был стандартным и легко заменимым. Пилотом оказался парнишка с лицом еще более наивным, чем у Люка. Хан даже не представлял, что такое возможно.
Чубакка взобрался на крыло истребителя, а Хан с Ба-азеном достали сварочный аппарат и электроды. Лея ушла вместе с пилотами: она о чем-то их расспрашивала и рассказывала сама. Увидев ее среди повстанцев, Хан вспомнил сады и залы Киамарра. Вот что она делала. Вот что давало ей власть над разумными существами. Если она будет когда-нибудь править Галактикой, то именно поэтому. Потому что она может получить верность тех, у кого нет никаких причин быть ей верными.
Таких как он, например.
— Да, дружище, сегодня хороший, очень хороший день,— сказал вдруг Баазен.
— Почему ты так решил?— уточнил Хан.
— Убийца гиперпривода, о котором рассказала Скарлет, существует, а? И шансы, что мы с тобой друг друга
пристрелим, понизились. По крайней мере, так я это вижу.
— Мы собираемся бросить восемь истребителей типа X против звездного разрушителя ради того, чтобы проникнуть на поверхность планеты, в руины цивилизации одной мертвой ксенофобской расы, и попытаться выкрасть эту штуку у безвестного множества имперских солдат и ученых. И это, по-твоему, хороший день?
Баазен поджал губы.
— Э-э, если смотреть таким образом, звучит не очень. Но лучше, чем могло бы оказаться для нас с тобой.
— Именно такой подход принес тебе проблемы с Джаббой.
— Ну да. Но если все пройдет гладко, это у него будут проблемы с нами, а?
Один из пилотов с радостным криком запрыгнул в кабину истребителя, явно кого-то передразнивая, остальные, стоящие вокруг, засмеялись. Хан не смог бы ответить, почему от этого зрелища у него появился кислый привкус во рту.
— Пошли,— сказал он.— Давай покончим с этим.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ