Книга: Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе
Назад: Глава 17 Паркер
Дальше: Глава 19 Флора Экройд

Глава 18
Чарльз Кент

Через полчаса мы с Пуаро и Рэгланом сидели в купе поезда, идущего в Ливерпуль. Инспектор был явно сильно возбужден.
– Если ничего больше и не нароем, то хотя бы сможем узнать что-то о шантаже, – ликующе сообщил он. – Этот парень – судя по тому, что мне рассказали по телефону, – непростая штучка. Да еще и наркоман к тому же. Думаю, что нам не составит труда получить от него то, что нам надо. Если у него окажется хоть малейший мотив, то, уверен, именно он и убил мистера Экройда. Но в таком случае почему продолжает прятаться молодой Пейтон? Все это дело – просто болото какое-то… Кстати, месье Пуаро, вы оказались правы в отношении отпечатков пальцев. Они принадлежат самому мистеру Экройду. Мне это тоже приходило на ум, но я отказался от данной идеи как от маловероятной.
Я улыбнулся про себя. Инспектор Рэглан явно спасал свое лицо.
– Что касается этого человека, – спросил Пуаро, – он ведь еще не арестован?
– Нет, задержан по подозрению.
– И что он говорит о себе самом?
– Очень мало, – ответил инспектор с гримасой. – Мне кажется, что он очень подозрительная личность. Сплошные злоупотребления, и ничего больше.
Я был удивлен, что, когда мы прибыли в Ливерпуль, к Пуаро отнеслись как к почетному гостю. Суперинтендант Хейз, который встречал нас, когда-то работал с бельгийцем по одному делу и навсегда сохранил уверенность в сверхспособностях последнего.
– Теперь, когда с нами месье Пуаро, дело не займет много времени, – весело сказал он. – А я думал, что вы ушли на покой, мусью.
– Все так, все так, мой добрый Хейз… Но на покое оказалось невероятно скучно. Вы себе не представляете, с какой монотонностью один день сменяет другой.
– Поверю вам на слово… Так вы приехали ознакомиться с нашей находкой? А это доктор Шеппард? Думаете, что сможете узнать его, сэр?
– Я не очень уверен, – с сомнением ответил я.
– Как вам удалось его схватить? – поинтересовался Пуаро.
– Как вы знаете, мы распространили его словесный портрет как через прессу, так и по своим каналам. И больше, пожалуй, ничего. У этого парня действительно американский акцент, и он не отрицает, что в тот вечер был недалеко от Кингс-Эббот. Постоянно спрашивает, какое это имеет отношение к нам, и грозится разобраться с нами прежде, чем начнет отвечать на вопросы.
– А мне будет разрешено тоже взглянуть на него? – поинтересовался Пуаро.
Суперинтендант многозначительно прикрыл один глаз.
– Я счастлив, что вы с нами, сэр. И вам разрешено абсолютно все. Кстати, третьего дня о вас спрашивал инспектор Джепп из Скотленд-Ярда. Сказал, что вы неофициально занимаетесь этим делом. А где же прячется капитан Пейтон, вы уже знаете, сэр?
– Думаю, что в настоящий момент об этом не стоит говорить, – важно произнес Пуаро, и я прикусил губу, чтобы скрыть улыбку.
Маленький человечек был просто неподражаем.
После дальнейшего обмена любезностями мы наконец прошли на допрос.
Преступник оказался молодым человеком – на мой взгляд, ему было не больше двадцати двух – двадцати трех лет. Высокий и тонкий, он производил впечатление человека, который когда-то обладал недюжинной силой. Волосы у него были темными, а глаза – голубыми и постоянно бегающими; он редко смотрел прямо в глаза собеседнику. Я все надеялся на то, что смогу узнать какие-то особенности фигуры незнакомца, которого встретил той ночью, но если это был именно он, то я сильно ошибался. Этот человек абсолютно никого мне не напомнил.
– Итак, Кент, – обратился к нему суперинтендант, – встаньте. К вам пришли. Вы узнаёте кого-нибудь из этих людей?
Кент равнодушно осмотрел нас и ничего не ответил. Я заметил, что, осмотрев каждого из нас, он остановил свой взгляд на мне.
– А вы, сэр, – обратился суперинтендант ко мне, – что скажете?
– Рост тот же, – сказал я. – Что касается общего впечатления, то это вполне может быть он. Больше ничего сказать не могу.
– Какого черта? Что все это значит? – спросил Кент. – Что у вас есть против меня? Давайте выкладывайте! Что, по-вашему, я такого сделал?
Я кивнул.
– Это он. Я узнал его голос.
– Вы узнали мой голос? И где же, по-вашему, вы слышали его раньше?
– Перед воротами в «Фернли-парк», вечером в пятницу на прошлой неделе. Вы спросили у меня дорогу.
– Да неужели?
– Вы это признаете? – спросил инспектор.
– Я ничего не признаю! До тех пор, пока не узнаю, что у вас на меня есть.
– Вы читали газеты за последние несколько дней? – спросил Пуаро, впервые приняв участие в беседе.
Мужчина прищурил глаза.
– Ах вот в чем дело… Я читал, что в «Фернли» пришили какого-то старика… А теперь вы решили повесить все это на меня, так?
– В ту ночь вы там были, – негромко произнес Пуаро.
– А откуда вы это знаете, мистер?
– Вот откуда. – Пуаро достал что-то из кармана и протянул ему.
Это было гусиное перышко, которое мы нашли в сарае.
При виде пера выражение лица мужчины сразу же изменилось. Он чуть поднял руку в его направлении.
– «Снежок», – задумчиво произнес сыщик. – Но на нем ничего нет, друг мой. Оно лежало в сарае, там, где вы его бросили в ту ночь.
Чарльз Кент неуверенно посмотрел на него.
– Вы, кажется, знаете все обо всем, селезень вы иностранный… Но, может быть, вам стоит вспомнить вот о чем: в газетах написано, что старикашку грохнули между без четверти десять и десятью часами вечера?
– Правильно, – согласился Пуаро.
– Правильно-то правильно, но меня интересует, действительно ли это так?
– На это вам ответит вот этот джентльмен, – сказал Пуаро, указывая на инспектора Рэглана.
Тот немного поколебался, посмотрел на суперинтенданта Хейза, на Пуаро и, как бы получив их согласие, сказал:
– Совершенно верно. Между без четверти десять и десятью часами.
– Тогда меня не за что задерживать, – объявил Кент. – Я ушел из «Фернли-парк» в двадцать пять минут десятого. Можете проверить в «Собаке и свистке» – это такой салун приблизительно в миле от «Фернли-парк» по дороге в Кранчестер. Помню, я там прилично набрался. И было это точно без четверти десять. Ну, что вы на это скажете?
Инспектор Рэглан что-то записал в своей записной книжке.
– Ну так?.. – не отставал от него Кент.
– Мы это проверим, – ответил инспектор. – Если вы говорите правду, то беспокоиться вам не о чем. А что вы делали в «Фернли» в такое время?
– Я встречался там кое с кем.
– С кем именно?
– Не ваше дело.
– Полегче на поворотах, молодой человек, – предупредил его суперинтендант.
– А мне наплевать! Я был там по своим делам, вот и всё. Если меня там не было во время совершения преступления, то больше копов ничего не должно интересовать.
– Вас зовут Чарльз Кент, – вмешался Пуаро. – Откуда вы родом?
Мужчина посмотрел на него, и у него на губах появилась кривая усмешка.
– Не волнуйтесь, я стопроцентный британец!
– Да, – мечтательно согласился с ним сыщик. – Я так и думал. Мне кажется, что вы родились в Кенте.
Мужчина уставился на Пуаро.
– Это еще почему? Из-за моего имени, что ли? Какая здесь связь? Или каждый человек по фамилии Кент приговорен быть рожденным именно в этом графстве?
– При определенных обстоятельствах я могу предположить, что это именно так и есть, – с нажимом произнес Пуаро. – При определенных обстоятельствах, вы меня понимаете?
Это было сказано с таким значением, что оба полицейских удивились. Что же касается Чарльза Кента, то он весь побагровел, и я на секунду подумал, что парень сейчас бросится на Пуаро. Однако он, видимо, передумал и отвернулся с подобием какого-то смеха.
Сыщик кивнул, как будто был полностью удовлетворен происшедшим, и направился к двери. Оба офицера пошли за ним.
– Мы проверим его показания, – заметил Рэглан. – Хотя я не думаю, что он лжет. И тем не менее ему придется объяснить, что он делал в «Фернли». Мне кажется, что этот тип и есть разыскиваемый нами шантажист. С другой стороны, если он рассказал правду, то никак не может быть связан с самим убийством. Когда его арестовали, у него при себе было десять фунтов – довольно приличная сумма. Думаю, что украденные сорок фунтов пошли ему… конечно, номера купюр не совпадают – он, скорее всего, первым делом их обменял. Наверное, мистер Экройд передал ему деньги, и он постарался как можно скорее исчезнуть. А при чем здесь Кент и его место рождения? Какое это отношение имеет к нашему делу?
– Абсолютно никакого, – мягко ответил Пуаро. – Это просто моя маленькая идея, и ничего больше. Я широко известен этими своими маленькими идеями.
– Правда? – спросил Рэглан со странным выражением на лице.
Суперинтендант громко расхохотался.
– Я много раз слыхал, как это говорил сам инспектор Джепп: «Ох уж этот месье Пуаро и его маленькие идеи! Слишком мудрено для меня, но в них всегда что-то есть».
– Вы надо мной смеетесь, – улыбнулся Пуаро. – Но ничего страшного. Иногда последними смеются старики, в то время как молодым и умным уже совсем не смешно.
И глубокомысленно кивнув полицейским, он вышел на улицу.
Ланч в гостинице мы ели вместе. Теперь я знаю, что в тот момент вся картина преступления была ему уже абсолютно ясна. Он получил ту последнюю ниточку, которая привела его к правде.
Но, сидя за столом напротив него, я об этом и не подозревал. Я переоценил обычную самоуверенность Пуаро и был совершенно уверен: то, что является загадкой для меня, является такой же загадкой и для него.
А для меня самой большой загадкой на тот момент было, что такой человек, как Чарльз Кент, мог делать в «Фернли». Снова и снова я задавал себе этот вопрос – и никак не мог найти на него удовлетворительный ответ. В конце концов я решился спросить об этом у Пуаро. Ответил он практически мгновенно.
– Mon ami, боюсь, что я этого не знаю.
– Неужели? – недоверчиво спросил я.
– Именно так. Думаю, что для вас это покажется невероятным, если я отвечу, что в ту ночь он был в «Фернли», потому что родился в Кенте?
Какое-то время я удивленно смотрел на него, затем сухо сказал:
– Вы правы, в этом нет никакого смысла.
– Ах вот как! – с сожалением протянул Пуаро. – Но это и неважно. У меня все еще остается моя маленькая идея.
Назад: Глава 17 Паркер
Дальше: Глава 19 Флора Экройд