164
«Роз монд» (фр. Rose mond) – «Розовый мир»; созвучно с именем Розамунд.
165
Благодарю вас, мадемуазель (фр.).
166
Да, так (фр.).
167
Черт возьми! (фр.)
168
Еккл. 9:3.
169
Симла – город в Северной Индии, расположен в предгорьях Гималаев.
170
Возможно (фр.).
171
Мой дорогой (фр.).
172
Знаменитые французские курорты.
173
Женщины (фр.).
174
Хорошо (фр.).
175
О, никогда! (Фр.)
176
К примеру (фр.).
177
Должность начальника полиции города (за исключением Лондона) или графства.
178
Тем не менее, полковник (фр.).
179
Преступление, совершенное в порыве страсти (фр.).
180
Ну да (фр.).
181
Мастер – традиционное обращение в респектабельных английских семьях к подросткам.
182
Браммел, Дж. Б. (1778–1840) – знаменитый щеголь своего времени, чье имя стало нарицательным.
183
Свидание (фр.).
184
Разумеется (фр.).
185
О мертвых или хорошо, или ничего (лат.).
186
Невероятно! (фр.)
187
Во имя всего святого! (фр.)
188
Наконец (фр.).
189
Иезавель – жена израильского царя Ахава, ее имя стало символом жестокости (Книга Царств); Оголива – одна из двух блудниц, упоминаемых в Книге пророка Иезекииля.