78
Щелчок открывшегося замка звучно раскатился по церкви. Рамон толкнул дверь, вошел внутрь, брезгливо принюхиваясь, будто внутри смердело.
– Гребаные церкви! – проговорил он. – Ненавижу. Мурашки от них по коже.
Он посмотрел на выставку у дверей: манекен у крытого фургона, старательский лоток, по-прежнему работающий, вымывающий ничего из ничего.
– Че за хрень?
Перед Рамоном появился Морган с М-6 через плечо. Так он не держал винтовку с Ирака. Шефу полиции нравилось. Чувствовал, будто делает настоящую работу.
– Это для туристов, – пояснил он. – Чтобы заходили и в церковь.
– Да уж, чего только не придумают, – заметил Рамон. – Так где мэр?
– Мы еще его не нашли. Обыскали резиденцию – пусто. Отсюда туда ведет туннель. Наверное, Кэссиди прячется там.
Рамон повернулся и посмотрел на Холли, стоящую в наручниках между охранниками.
– А спальни в этой самой резиденции есть?
– Есть.
– Ну тогда пошли, проверим туннель, – велел Рамон, улыбаясь.
Он двинулся по центральному проходу между скамьями мимо детонатора и ящиков с бензином туда, куда указал Морган. Тот пошел первым к ризнице. Охранники повели Холли следом.
Морган отдернул занавесь и остановился. Он все прикидывал, когда лучше завести разговор. Наверное, сейчас не самый худший момент.
– Знаете, церковь… – заговорил он, обернувшись и глядя на сына Тио.
– Что такое?
– Нам обязательно ее сжигать?
Рамон с недоумением посмотрел на шефа полиции, словно тот предположил, что солнце встанет на западе.
– В смысле, я понимаю, отчего ваш отец хотел ее сжечь. Это символический жест мести. Ваш отец думал, что город в некотором смысле предал вас и привел к гибели. Но мы ведь вас не предавали. Мы помогли вам. Вы живы. И мне подумалось: может, и не нужно сжигать церковь?
– Тебе она нравится? – спросил Рамон, улыбаясь.
Морган кивнул.
– Тогда найди мне мэра, и мы поговорим. Не могу оставлять проблемы за спиной, если уж делаю дело и хочу продолжать.
Рамон прошел мимо Моргана и остановился у деревянной двери:
– Думаешь, он прячется там?
– Вероятно.
– Ну так иди вперед, – приказал Рамон, отходя. – У тебя ж в руках гребаная М-шесть.