62
Морган поставил машину на главной улице за вывеской отеля. Отсюда хорошо просматривался перекресток с Гоатер-уэй, улицей, на которой жила Холли Коронадо. Улицу назвали в честь торговки мулами Сьюзан Гоатер, одной из первых горожанок.
Вскоре появилась красная «тойота». Она свернула на главную улицу и направилась за город. Когда машина проезжала мимо, Морган пригнулся, а потом наблюдал в зеркало заднего обзора, как она удаляется. Когда исчез риск быть замеченным, шеф полиции развернулся и пустился в погоню.
Морган ехал на взятой у коронера «форд-кроун-виктории», одном из самых непримечательных из когда-либо производившихся автомобилей. Он гораздо менее заметен, чем патрульная машина. Все же стоит держать дистанцию. Судя по рассказу Джейнис, Холли настороже. Не следует давать ей повод для подозрений. Пусть делает, что задумала, – и приведет к Соломону Криду.
Соломон оставался проблемой. Ее надо решать. Морган прогнал еще несколько поисков, связался с приятелем в больнице, чтобы тот проверил по медицинской базе данных. Но Соломона не оказалось и в ней. Если он получил медицинское образование в США, записей о том почему-то не осталось. Шеф даже попытался отыскать базу данных по альбиносам, но обнаружил только страничку в «Фейсбуке», выглядящую скорее как сайт группы борцов за права. Морган просмотрел несколько фото. Соломон совсем не походил на тамошних альбиносов. У тех была розовая кожа, розовые глаза. Уроды. А у Соломона кожа чисто-белая, а глаза – светло-серые. Надо отдать должное, выглядит он исключительно. Небось с женщинами вообще никаких проблем. Черт его дери, бабы на него наверняка – как осы на мед. Начитались всякого дерьма про вампиров. А может, Соломон и есть вампир?
Впереди засветились тормозные огни «тойоты»; машина замедлилась перед светофором, свернула. Морган тоже притормозил. Уже понятно, куда направляется Холли. Выслеживать не требуется. Эта дорога ведет только на кладбище. Других туда нет.
Морган свернул, заехал на обочину и встал, не глуша мотор, чтобы проверить телефоны. Ничего. Расстегнул кобуру, вытащил пистолет, подвигал кожух, вытащил магазин, загнал обратно. Стрелял он из этого пистолета только в тире. Даже не пробовал упражняться по банкам в пустыне. Конечно, это не значило, что шеф полиции был вовсе неопытен. Но Соломон теперь – беглец от правосудия, а значит может учинить что-нибудь отчаянное и глупое. А если учинит, Морган его уложит. Тут сомнений нет. Слишком многое сейчас на кону, чтобы испортить все из-за осечки.
Он потянулся, чувствуя злой зуд под бинтами, взял телефон и набрал полицейскую линию.
– Шеф, привет!
Вот ведь никак не привыкнет к позывным.
– Эй, Роллинс, ты хоть когда отдыхаешь?
– Никогда. Что прикажете?
Морган отдал приказ, затем откинулся на спинку сиденья и подумал о Джейнис Викенс и о том, как здорово и легко было бы жить с ней, если бы она не цеплялась и не зудела постоянно, как все бабы.
Спустя четыре минуты после звонка подъехала патрульная машина. Морган опустил боковое стекло и увидел за рулем Донни Макги, а рядом Томми Миллера с дробовиком.
– Парни, за мной, – включая передачу, приказал Морган. – И приготовьтесь, у нас вероятное сопротивление аресту.
Он тронулся и погнал на поворот к горной дороге. Шины, хрустя, разбрасывали гравий, а Морган давил на газ, пока не увидел красную «тойоту», припаркованную у входа на кладбище. Шеф остановился перед ней, Донни – сзади, чтобы «тойота» не смогла выехать.
Томми, в бронежилете поверх рубашки, выскочил первым, побежал, опустив ствол ружья к земле, Донни не отставал. Когда они миновали моргановский «форд», шеф полиции вылез из машины и пошел следом.
Впереди закричали, послышался визг. Морган вытащил пистолет и ускорил шаг, миновал ворота и увидел припаркованный в тени тополя пикап, привязанного к дереву Билли Уокера с лежавшим рядом с ним псом Отисом, а также Маргарет Бендер. Напуганная и растерянная, она стояла между Донни и Томми, подняв руки, и визгливо причитала:
– Да я уже нашла его таким, я пыталась его отвязать!
Морган, начинавший понимать, что именно произошло, шагнул вперед:
– Где Холли Коронадо?
– Шеф Морган, у меня проблемы, да? – в ужасе выкрикнула Маргарет.
– Нет, у вас нет никаких проблем. Но объясните, отчего вы в машине Холли Коронадо.
– Она попросила мой пикап. Сказала, хочет избавиться от вещей. Ну, вещей Джима. Их много. Захотела собрать да отвезти в церковь, пусть раздают.
– Миссис Бендер, это не объясняет, отчего вы за рулем ее машины и зачем приехали сюда.
– Холли сказала, мол, оставила здесь бумажник, но не может себя заставить вернуться на кладбище. Ну и я, конечно, заверила, что буду очень рада помочь. Она отдала мне ключи от своей машины. Мол, если я не против съездить на ее машине, пока она на моей, – выпалила Маргарет и, указав на Билли с собакой, добавила: – Они уже были так, когда я приехала. Я их и пальцем не трогала.
Морган посмотрел на Билли. Донни стоял подле него на коленях, проверяя.
– Живой, – сообщил коп. – И собака тоже.
Повернувшись снова к Маргарет, Морган обнаружил, что та глазеет на его бинты. Он стиснул кулаки. Стало больно.
Чертова баба снова сделала из него дурака!