Книга: 36 стратагем. Сокровенная книга по военной тактике
Назад: 34 Нанеси себе увечья, дабы завоевать доверие врага
Дальше: 36 Если все провалилось – беги

35
Цепь уловок

 

 

Не повторяй тактики, которые принесли тебе победы в прошлом, но соединяй их, используй сразу несколько в различных обстоятельствах.
Сунь-цзы говорил: «Внешний вид и намерение, если использовать их умело, неизбежно обманывают людей, даже если люди чувствуют, что за внешним видом скрываются тайные намерения. Когда ты расставляешь сети и противник идет в них, ты по бедишь, если позволишь противнику попасться на твою уловку. А увидев, что кто-то не поддался обману, ты должен расставить ему другую ловушку. Тогда, если противник не попал в одну западню, он попадет в другую».
Книга Ягю Мунэнори и его клана об искусстве войны гласит: «В важных делах следует использовать несколько стратагем, которые нужно применять одновременно – одну за другой как целую цепочку уловок. Держи в голове не только отдельные приемы, но и общий план. Однако в такой ситуации при провале одной стратегии порвутся звенья цепочки и рухнет вся схема».

 

 

Во времена Сражающихся царств наследник Чу по имени Цинь Сюн был заложником при дворе Ци, когда пришла новость о смерти его отца. Он попросил разрешения у царя Ци вернуться домой, дабы присутствовать на похоронах.
Царь ответил: «Если ты дашь нам пять сотен ли твоих восточных земель, то мы позволим тебе вернуться. Если откажешься, останешься здесь».
Цинь Сюн согласился отдать землю за свою свободу, и ему разрешили вернуться в Чу и стать новым царем. Вскоре после этого из Ци прибыло посольство на пятидесяти повозках с требованием вступить в права владения новой территорией. Царь Чу позвал трех высших генералов – одного за другим – и каждого спросил совета.
Первый генерал сказал:
– Царю ничего не остается, как отдать землю. Ведь правитель должен держать слово. Если он что-то пообещает и не выполнит, это подорвет веру в него, никто потом не будет доверять его обещаниям. Я считаю, что нужно отдать им землю, дабы показать свою добрую волю, а потом напасть на Ци и отвоевать землю обратно, дабы показать свою силу.
Когда об этом же спросили второго генерала, тот ответил:
– Нельзя ничего отдавать. Страна сильна землями. Отдать пять сотен ли – значит потерять половину государства. Я просил бы вашего позволения отправиться на защиту восточной границы.
Затем позвали третьего генерала, и он сказал так:
– Вы не можете отдать им землю, однако мы недостаточно сильны, чтобы одним защищать ее. Я умоляю вас разрешить мне поехать на запад и просить помощи у Цинь.
Выслушав всех трех советников, царь обратился к своему министру Шен Ци с просьбой помочь ему выбрать одну из трех стратегий. Тот сказал:
– Используйте все три!!! Пусть каждый генерал выполняет свой план, но не знает о планах других. Вот тогда мы увидим, какой лучший.
Итак, на следующий день царь послал первого генерала встретиться с посольством из Ци и отдать территорию. Через день он вызвал второго генерала и велел ему защищать восточную границу. На третий день царь отправил третьего генерала в Цинь с просьбой о помощи.
Первый генерал поехал в восточную часть страны, чтобы встретиться с послами из Ци, которые прибыли вступить во владение землями. На следующий день их перехватил второй генерал, который велел им убираться из Ци и заявил, что он должен защищать свою территорию. Послы повернулись к первому генералу и спросили:
– Ты ведь прибыл отдать территорию, а сейчас другой генерал здесь, чтобы защищать ее. Как это так?
Первый генерал ответил:
– Царь лично разговаривал со мной об этом деле. Этот человек нагло захватил власть правителя. Нужно атаковать его.
Посол Ци послал за подкреплением, и когда оно прибыло через несколько дней, то оказалось, что войско ведет сам царь. Они как раз сформировали боевые линии, как прибыл третий генерал с воинами из Цинь.
Генерал Цин заявил царю Ци: «Удерживать наследника Чу было несправедливо, а захватить пять сотен ли его земли – нечестно. Если вы хотите отозвать свои войска, то можете это сделать. Если нет, то вам придется считаться с нами».
Царь Ци был напуган таким неожиданным поворотом событий и тихо отступил. Так царь Чу спас и свою территорию, и свою репутацию.
***
Во времена Сражающихся царств государство Янь атаковало Ци и нанесло ему поражение. Уцелевшие силы Ци под командованием Тьян Дэна бежали в город Цзимо, чтобы там встретиться с врагом в решающем бою. Знаменитый генерал Янь по имени Юэ И окружил город, когда пришла новость о том, что царь Янь умер и его преемником стал принц Хуэй.
Несколькими годами раньше, когда принц еще был наследником, он и генерал Юэ вступали в бесконечные споры и ссорились. Когда Тьян Дэн услышал новость, он послал тайных агентов к новому царю, чтобы те распространили слухи, что Юэ И готовит мятеж, потому что боится казни за его прошлые стычки с нынешним правителем. Когда принц Хуэй услышал об этом, он послал в лагерь другого генерала, дабы он сменил Юэ И, который перешел на сторону врага.
Вновь назначенный генерал Ци Чэ был дерзким и высокомерным человеком, который начал отменять старые распоряжения и выпускать новые приказы, что привело к путанице и излишней суете среди офицеров.
Затем Тьян Дэн выстроил на городской стене ряд из женщин и просил дать ему возможность мирной сдачи города, а он же пошлет генералу Ци Чэ золото и драгоценности, собранные самыми богатыми жителями. Это своеобразное посольство должно было также доставить и письмо, в котором выражалась просьба о пощаде в отношении женщин и детей в обмен на сдачу города.
Все это убедило Ци Чэ, что город на самом деле собирался сдаться. Он позволил войскам ослабить охрану. Тьян Дэн, тщательно подготовившись, поджидал нужный момент для атаки, и вот он настал. Во-первых, он раздал жителям города барабаны и горшки для приготовления пищи, а затем велел им по сигналу начать шуметь как можно сильнее. Затем он изнутри проделал дыры в городских стенах. Далее военачальник велел ярко раскрасить стадо, привязать к рогам коров ножи и серпы, а факелы – к их хвостам. Все началось незадолго до рассвета. Горожане начали страшно шуметь, и это разбудило солдат Янь. Затем зажгли факелы на хвостах коров, и стадо выпустили через проемы в стенах.
Взбешенные и обезумевшие животные бросились в лагерь Янь, убивая опешивших солдат рогами и поджигая факелами их палатки. Тогда из городских ворот вылетели воины Дэна и атаковали полностью деморализованную армию противника. Тьян Дэн разбил войско Янь и, возглавив армию, завоевал более семидесяти городов.
Итак, для гарантии победы нужно знать, как начинать атаку одновременно в нескольких направлениях: слева и справа, снаружи и изнутри, сверху и снизу. Те, кто атакует в нескольких направлениях, получают преимущество. А вот в невыгодном положении оказываются те, на кого нападают сразу со всех сторон.
Назад: 34 Нанеси себе увечья, дабы завоевать доверие врага
Дальше: 36 Если все провалилось – беги

Ропсенштильс
Транскрипция имен и названий приведена как попало. Не "Чжулу", а Цзюйлу, не "Цзянь Ю", а "Сян Юй", остальное тоже не лучше. Есть же система Палладия, зачем изобретать велосипед?