28
Убрать лестницу, когда враг поднялся на крышу
Избегай тех местностей, что изобилуют утесами и скалами, узкими ущельями, густыми зарослями и болотами. Стараясь избегать таких мест сам, замани туда врага, чтобы, когда ты атакуешь, все эти природные «проблемы» были в тылу твоего врага.
Сунь-цзы говорил, что, используя уловки и обман, нужно заманить врага на враждебную территорию. А затем, советовал он, отруби все пути его сообщения и дороги, позволяющие ему бежать. Желая спасти себя, он должен будет бороться не только с твоими войсками, но и с силами природы.
Во времена Сражающихся царств государство Вэй напало на царство Хань, которое, в свою очередь, обратилось к Ци с просьбой о помощи. Царь Ци спросил совета у Сунь Биня, который рекомендовал ему подождать, пока обе армии измотаются в сражениях, а потом начинать вторжение. Чтобы убедить Хань в своем добром расположении, царство Сунь отправило гонцов, которые передали, что армия готовится и прибудет сюда при первой же возможности. Через несколько недель поступили сведения о том, что обе армии измучены осадой, и Сунь выступил на столицу Вэй, явно повторяя стратагему «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао».
Когда вэйский генерал Пан Цзюань услышал, что Сунь идет через Вэй, он был в ярости. И тогда он послал свою армию, чтобы перехватить это войско прежде, чем они достигнут столицы. На этот раз Пэн не собирался загнать себя в ловушку, а потому выслал разведывательные отряды вперед.
Так как Пэн уже два раза попадал в ловушку, генералы Суня раздумывали, как можно устроить ему очередную западню. Сунь сказал: «Я знаю, что Пан Цзюань невысокого мнения о солдатах Ци и считает их трусами. Мы позволим ему верить в это и дальше».
Сунь приказал своим людям, вставая лагерем, в первую ночь развести костер для каждого воина, на следующую ночь – по одному костру на двух человек, а на третью – по одному на трех солдат.
В течение нескольких дней Пан шел за армией Ци и все время спрашивал у своих шпионов о состоянии дел в армии противника. Те доложили, что в первую ночь зажгли сотню тысяч костров, во вторую – пятьдесят тысяч, а в третью – только тридцать тысяч. Пан пришел к выводу, что чем дальше углубляются солдаты Ци на территорию Вэй, тем больше их дезертирует, не желая воевать.
– Они услышали, что я здесь, и бегут лишь от одного осознания моего присутствия, – объявил Пан.
Один из советников так не думал и потому сказал:
– Но воины из Ци известны умением обманывать. Преследуя их, нам нужно быть очень осторожными.
Однако Пан не внял его совету. Между тем Сунь нашел отличную территорию для устройства засады: длинная дорога, окруженная холмами и лесами. В лесу он разместил лучников, а у входа в долину построил простые заградительные сооружения. Неподалеку рос большой дуб. Сунь ободрал кору с этого дерева и сказал: «Здесь умрет Пан Цзюань».
Он приказал лучникам залечь и ждать всю ночь, но, как только они увидят свет, появившийся у дерева, им надлежит стрелять в сторону этого света. Как и ожидалось, Пан прибыл к входу в долину после того, как стемнело, и сразу же заметил заградительное сооружение. Он рассмеялся и сказал своим людям, что перед ними свидетельство отчаянных попыток убегающей армии защититься. Он приказал снести барьер и поехал по дороге, но тут шпионы сообщили ему, что на дереве, стоявшем впереди, висит какая-то надпись. Пан лично отправился посмотреть. Он приказал зажечь фонарь, чтобы лучше разглядеть иероглифы.
Как только свет фонаря осветил дерево, лежавшие в засаде лучники обрушили на Пана целый град стрел – числом не менее пяти тысяч. Весь передовой отряд противника был убит, а сам Пан Цзянь ранен. Осознав, что он потерпел поражение, Пан перерезал себе горло. Его последние слова были такими: «Вот ведь выскочка! И своей смертью я создаю ему репутацию!» Все было кончено. Сунь Бинь отправился писать книгу о стратегии под названием «Искусство войны».
***
Во времена династии Хань, победивший мятежное царство Вэй, известный генерал Хань Синь был послан разобраться еще с двумя царствами, поднявшими мятеж, – Ци и Чу. Генерал Хань отправился в Ци, но царство Чу отправило своего генерала Лунь Чу во главе войска, насчитывающего две сотни тысяч человек, перехватить его по дороге в Ци.
Две армии встретились, разбив лагерь на противоположных берегах реки Вэй. Генерал Хань приказал своим солдатам наполнить песком более десяти тысяч мешков и бросить их в реку, дабы устроить запруду. На следующее утро генерал Хань повел свою армию через то место на реке, где вода была низкой, и атаковал Чу, но после короткого сражения притворился, что терпит поражение, и быстро отступил на свой берег реки.
Генерал Лунь объявил: «Смотрите, я всегда знал, что Хань Синь трус!» И он повел свою армию вперед, преследуя противника. По сигналу генерала Ханя его люди разрушили дамбу, позволив реке течь по-прежнему. Лишь половина армии Чу успела перейти реку, вторая половина была буквально смыта потоком хлынувшей воды. Генерал Хань развернулся и атаковал передовой отряд Чу, убив генерала Лунь Чу. Оставшееся без командира войско запаниковало и разбежалось, но впоследствии армия Хань переловила этих солдат.
Итак, любая местность дает преимущества одному и создает препятствия для другого. Большая армия имеет преимущества на открытой местности, но ей тяжело придется в узких проходах. Но малые армии уязвимы на открытых пространствах, однако защищены там, где есть небольшой вход в долину. Таким образом, ключом к победе является навязывание врагу битвы на том участке, где он столкнется с проблемами, а ты будешь иметь преимущество.