Книга: Иуда Освобожденный
Назад: ГЛАВА 12
Дальше: ГЛАВА 14

ГЛАВА 13

Маскирующая накидка скрыла Стига темным туманным облаком, словно его поглотила персональная черная дыра. В полуночном небе мерцали — звезды Трезубца Нептуна — созвездия, отметившего его рождение. Впереди по невысокой траве тянулся многокилометровый сетчатый забор — словно граница между странами, а не просто ограда вокруг аэродрома. На поле, где Стиг решил ждать, было темно, несмотря на сияние звезд. Зрительные вставки, работающие в усиленном режиме, окрашивали долину в голубовато-серые тона. Спящие овцы, сохраняя тепло, сбились в кучу. Стада виднелись по обе стороны от забора. Аэродром занимал огромное пространство, и дешевле было разрешить фермерам пасти здесь животных, чем покупать и эксплуатировать целую армию роботов-косилыциков.
Стиг подобрался к середине стометровой секции забора, где не было света. Столбы с фонарями здесь стояли, но не работали. Болторез справился с тонкой проржавевшей проволокой, словно с бумагой. При всей своей экипировке, достойной суперагента, Стиг казался самому себе смешным. Аэродром почти не охранялся, только в административном корпусе сидели два растолстевших ночных сторожа, чаще совершающих обход столовой для служащих, чем периметра охраняемого объекта. Стиг вполне мог бы войти и через главные ворота, все равно никто бы этого не заметил.
Так было обычно.
Вот об этом факторе ему неустанно твердил Адам. «Обычно» — еще не гарантия. Вот почему Стиг полз целый километр — от задней стены ангара до самых ворот.
«Как дела?» — спросила у него Олвен.
— Нормально. Будьте готовы примерно через пять минут.
Он уже сильно вспотел: маскирующая накидка, надетая поверх обычной куртки, скелетный защитный костюм и оружие в сумме составляли немалый вес.
Стиг добрался до первого ряда ангаров и мелкими перебежками пустился вдоль узкой полоски потрескавшегося бетона, уже проросшего мхом и травой. По обе стороны от него на фоне звездного неба поднимались ровные полукружья торцов огромных сооружений, достигающих высоты в шестьдесят метров. Их двери были закрыты от непогоды десятилетия назад и с тех пор больше не открывались. Легкий бриз, налетавший с Северного моря, негромко дребезжал отошедшими листами покрытия. Ангары были построены в ходе проекта по возвращению планеты к жизни и состояли из обычных композитных панелей, пришпиленных к основанию из того же материала, установленному в соответствии с геодезической сеткой. Время и забвение привели к частичному разрушению штифтов и эпоксидных смол, открыв лазейки для предательской стихии. Сотни панелей уже были сорваны бушующими ветрами, многие держались на единственном штифте, покачиваясь от легчайшего дуновения. Неумолкающий стук и скрип сопровождали Стига на всем протяжении путешествия по призрачному городу. Он свернул в широкий проход и углубился в следующий ряд сооружений. Случайные дыры в их стенах позволяли рассмотреть внутренность ангаров. Все они стояли пустыми, приборы и оборудование давно вывезли. С потолков свисали обесточенные кабели и пустые трубы, на бетонных полах виднелись многочисленные лужи застоявшейся воды.
Последний ряд, где ремонтировались оставшиеся на планете автоматизированные дирижабли, содержался в лучшем состоянии. Заплатки из новых панелей образовывали на стенах замысловатую мозаику. У основания стен стояли роботы-механики, их гусеничные тележки казались слишком хрупкими для сколько-нибудь серьезного груза.
Мощные галогенные лампы, установленные на крышах ангаров, бросали на землю яркие пятна света, но Стиг легко избегал их. Его датчики до сих пор не обнаружили никаких признаков электронной активности. В конце ряда ангаров стоял административный корпус — точно такая же конструкция из композитных панелей, обросшая за долгие годы множеством самых разнообразных пристроек.
Миновав главный вход, Стиг приблизился к незапертой боковой двери. Внутри горели лампы. Он прошел по коридорам, поднялся на второй этаж, проверил все комнаты. В здании никого не было, даже ночных сторожей.
Стиг обосновался в кабинете охраны, откуда и открыл канал связи с Олвен.
— Здесь все чисто. В модули я загрузил наши программы. Теперь открываю вам ворота.
Ряд экранов показывал изображения с многочисленных камер, установленных на аэродроме. Внимательнее всего охрана осматривала участок вокруг главного входа и административного корпуса, а также внутренность действующих ангаров. Стиг увидел, как поднялся барьер, перекрывавший ворота, и через пару минут на территорию аэродрома въехали три грузовика Хранителей.
Он встретил товарищей у служебной двери первого ангара. Несмотря на то что дверь была лишь небольшой частью основных ворот, она оказалась достаточно велика, чтобы пропустить два грузовика одновременно. Как только все Хранители собрались внутри, Олвен вылезла из кабины.
— Я никогда не видела их вблизи, — с восторгом сказала она.
В ангаре, связанные между собой, стояли два автоматизированных дирижабля. Запылившиеся винты в задней части фюзеляжей придавали машинам удивительное сходство с летающими китами.
— Я тоже, — признался Стиг. При ближайшем рассмотрении дирижабли оказались не такими уж великолепными. Было видно, что прорехи в их оболочках не раз залатывали. В полумраке ангара заплаты едва просматривались.
хотя их материал оказалась намного чище. Часть служебных люков нижнего отделения была открыта, в глубине виднелись механические защелки и задвижки. — И я никогда не думал, что они так топорно изготовлены.
— Но они сделают свое дело, — заверила Олвен. — Сколько их здесь?
— В ангарах двадцать три дирижабля. У трех из-за мелких неполадок отсутствуют сертификаты готовности к полетам, но для нас и они сгодятся.
С грузовиков спустились остальные Хранители.
— Давайте приниматься за работу, — предложила Олвен. — К утру мы успеем установить большую часть оборудования.
— Следующее открытие червоточины только в полдень, — сказал Стиг. — Так что у нас достаточно времени, чтобы поднять их в воздух и вывести на позиции. Дирижабли будут кружить над городом, пока не понадобятся.
— А как насчет обслуживающего персонала?
— Я не думаю, что кто-то станет беспокоиться. Это место давно покинуто. Если кто и покажется, мы его задержим на время, только и всего.
— Тогда все в порядке.
Один из грузовиков задним ходом подогнали поближе к первому дирижаблю. Хранители опустили борт и установили колесный трап. Стиг и Олвен подошли, чтобы помочь товарищам. По трапу медленно сполз робот, везущий толстый цилиндр длиной метра в четыре. О тяжести груза можно было догадаться по жалобному скрипу направляющих.
— Как ты думаешь, это сработает? — спросила Олвен.
— Надеюсь. — Стиг поднял голову, заглядывая в кузов. — У нас их только шесть. Было бы отлично, если б хоть один долетел до площади трех «П». — На тележку робота уже поднимали второй такой же цилиндр. Вдоль борта выстроились ящики с автоматами для разбрасывания дипольных отражателей и отвлекающими беспилотниками. — Источники помех следует разместить на всех дирижаблях, включая и те, что понесут снаряды. Тогда бойцы Института не увидят разницы между ними, пока не будет слишком поздно.
— Ты шутишь? — усомнилась Олвен.
— Извини. Рядом с такими бомбами я всегда немного нервничаю.
Вслед за грузовым роботом Олвен и Стиг подошли к центральному грузовому люку дирижабля. Хранители уже начали крепить к цилиндру тросы установленной внутри лебедки.
— Мы собрали кое-какие слухи, ходящие среди охранников Института, — сказала Олвен. — Многие говорят о том, что Содружество подверглось новой атаке.
— Это опять праймы, — ответил Стиг.
— Да, но атака вроде бы была невероятно мощной. Это сильно нервирует институтских. Вроде кое-кто даже попытался удрать на Промежуточную.
— Глупо. Никому ведь неизвестно, остались ли еще в Порт-Эвергрине «Карбоновые гуси».
— О таком рассказывают только шепотом.
Возможно, это было правдой. Хранители и их приверженцы устраивались на работу в рестораны и клубы Армстронг-сити, где охранники Института чувствовали себя полными хозяевами. Именно оттуда приходил тоненький, но постоянный ручеек информации о бойцах Института. Их моральное состояние, и без того не слишком устойчивое, быстро ухудшалось. Эти люди подписывали среднесрочные контракты, обязуясь защищать Институт от банд террористов в Великой Ирильской степи. Никто не ожидал, что охрана превратится в военизированное подразделение, контролирующее город. Всеобщая ненависть жителей планеты, постоянные угрозы и оскорбления тоже делали свое дело. По вечерам офицерам приходилось отпускать бойцов. Они чувствовали себя в безопасности, сбившись в большие группы, и пили и распутничали, как любые солдаты со времен Трои.
— А не было слухов о том, что они кого-то ждут?
— Я бы тебе сказала. Рядовым бойцам ничего не известно, слишком мелкие сошки.
— Теперь уже недолго ждать.
Олвен стала следить, как тяжелый цилиндр ползет наверх, в грузовой отсек, и каждый раз невольно вздрагивала, когда древние тросы протестующе скрипели.
— Ты сделал все, что было в твоих силах. Они могут явиться только в установленные периоды времени, известные нам до секунды. На площади ведется наблюдение всеми возможными сенсорами. Если кто-то хотя бы просто подойдет к переходу, нам об этом станет известно. Все под контролем, так что перестань беспокоиться.
Стиг снова окинул взглядом дирижабль и рассмеялся, сам удивляясь дерзости задуманного шага.
— Верно! Кто же заподозрит потрепанный дирижабль в намерении сбросить бомбу? Дремлющие небеса!
— Никто, — согласилась Олвен, просияв улыбкой. — И это здорово. Держи их на небольшой высоте, и институтские не успеют даже прицелиться, как дирижабли окажутся над стенами площади.
— Надеюсь, что ты не ошибаешься. — Громкий металлический скрежет остановившейся лебедки заставил Стига вздрогнуть. Бомба уже полностью поднялась в грузовой отсек. — Теперь давай подумаем, как закрепить эту громадину. Я очень хочу, чтобы к утру все дирижабли смогли подняться в воздух.
Оскар рассчитывал, что простой продлится не более шести часов. Этого было бы достаточно, чтобы перезарядить нуль-батареи «Дублина» и загрузить его передний отсек ракетами. Приказ командования флота предписывал кораблю вернуться к Ханко. После закрытия червоточин он успел уничтожить более восьмидесяти кораблей праймов, но на этом боеприпасы закончились.
Едва «Дублин» зашел в док Первой базы, как в почтовом ящике Оскара появилось закодированное сообщение. Адмирал Колумбия срочно вызывал его к себе. И Оскар, и остальные члены его экипажа еще не пришли в себя после громкой и несправедливой отставки Уилсона, инициированной Военным кабинетом. Потрясение, вызванное этим событием, сопровождалось еще и сильнейшим негодованием: Оскару хотелось послать нового командующего куда подальше, и подозрение о грядущей чистке по политическим мотивам только усиливало это желание. Оскар был одним из первых, кого нанял Уилсон, что ставило его в первый ряд возможных жертв.
Впрочем, судить людей, руководствуясь только эмоциями, было бы несправедливо, и Оскар после недолгих размышлений послал сообщение о том, что уже едет, не забыв добавить «сэр».
— Если этот подонок тебя уволит, мы тоже уйдем, — заявил Тиг.
— Не вздумайте, — предостерег его Оскар, перебираясь в миниатюрный челнок. — Вы нужны флоту.
«Где же я это недавно слышал?» — подумал он.
Внешне Пентагон-2 ничуть не изменился. Старшие офицеры, встреченные Оскаром в коридорах, были заметно встревожены. Но с другой стороны, им предстояло организовать защиту человеческих миров от сорока восьми флотилий праймов, и это объясняло нервозность.
Рафаэль Колумбия принял Оскара в стерильно белом кабинете Уилсона. Кроме них, там никого не было.
«Без свидетелей. Господи, надо взять себя в руки!»
Колумбия не поднялся ему навстречу, а просто дружеским жестом пригласил сесть напротив.
— Оскар, у меня возникла проблема.
— Я вам помогу. Чтобы избежать напряженности, я сам подам в отставку.
Колумбия нахмурился, но затем коротко усмехнулся.
— Нет, дело не в этом. Ты прекрасный капитан, стоит только посмотреть на достижения «Дублина».
— Благодарю.
— Проблема несколько иного свойства. Возможно, я совершил ошибку.
— Это случается со всеми нами, сэр. Загляните хотя бы в мое личное дело.
«Лучше не заводись!»
— Я получаю массу информации, подтверждающей, что Звездный Странник реален и опасен. Свидетельств тому все больше и больше, Оскар. В прошлом я бы их просто проигнорировал, но теперь не могу закрывать глаза на истину, какой бы неприятной она ни была для меня лично.
— Когда я сам узнал о существовании Звездного Странника, я перепугался до полусмерти.
Колумбия изумленно уставился на Оскара, а потом неохотно улыбнулся.
— Я должен был догадаться. Ладно, так даже легче. Для нас обоих.
— Чего вы хотите?
— Уличенный в измене офицер флота, по имени Тарло, объявился на Буун-гейте. В парижском отделе подготовили команду для его задержания, но червоточины на планеты, подвергшиеся нападению, закрыты по указу Военного кабинета. Оскар, мне очень нужен этот предатель, с его арестом мы могли бы окончательно подтвердить или опровергнуть легенду о Звездном Страннике.
— Вы хотите, чтобы я туда слетал?
— Нет. Вся эта история пока должна оставаться в тайне. Бог знает, какая буря может подняться, если новости просочатся в прессу до ареста Тарло. Я хочу, чтобы ты стал моим личным посланником к Найджелу Шелдону. Ты способен убедить его, насколько это для нас важно. Попроси его без особой огласки приоткрыть червоточину на Буунгейт, чтобы забросить туда парижскую команду. Никого больше, только их.
— Вы хотите, чтобы об этом просил я?
Оскар не мог поверить своим ушам, хотя предложение было очень лестным.
— У тебя безупречный послужной список, начиная с того самого момента, когда Боуз стал свидетелем окутывания Альфы Дайсона. До войны ты успешно работал на руководящем посту в ККТ. Найджел Шелдон обязательно тебя выслушает. Я в его глазах не настолько весомая фигура, а обращаться по этому вопросу в высшие сферы и искать поддержки у Хизер я не желаю. Если Найджел согласится открыть червоточину, я хочу, чтобы ты отправился в Наррабри и проследил за выполнением миссии. Мне нужен человек, которому я мог бы доверять, Оскар.
Оскар встал. Он был близок к тому, чтобы отдать честь.
— Я сделаю все, что в моих силах, сэр.
В горах Дессо снова занимался великолепный рассвет, и мерцающие созвездия постепенно таяли в светлеющем сапфировом небе. Но Саманте некогда было любоваться природой, хотя даже в древний ангар через открытую дверь уже пробивался слабый утренний свет. Под цельным защитным костюмом, в каких Саманта и ее товарищи работали с нуль-батареями, кожа стала горячей и липкой. Современные нуль-батареи обладали собственной реактивной электромагнитной защитой, но сейчас Саманте пришлось иметь дело с устройствами, созданными не один десяток лет назад, их пассивная защита давно вышла из строя. Прибор стоял на своем месте уже шестьдесят лет и все это время накапливал энергию, получаемую через полупроводниковый теплообменный кабель, уходящий в основание горы на два километра вниз. Всю ночь Саманта занималась модификацией модуля выхода энергии. Заводскую панель управления необходимо было заменить, а на работающем устройстве это всегда сопряжено с трудностями и опасностью. Кроме того, пришлось перебрать несколько контуров: нуль-батареи обладали большим запасом надежности, но все-таки не были рассчитаны на непрерывную работу в течение шестидесяти лет.
Семь часов напролет Саманта была вынуждена смотреть через поцарапанный и запотевший визор, да еще при свете четырех керосиновых ламп. У нее заболела спина, онемели пальцы, а перед глазами мельтешили коды давно устаревших программ. Наконец она медленно поднялась на ноги. Колени хрустнули, и Саманта поморщилась: как древняя старуха!
— Попробуй подключиться, — сказала она Валентину, старшему технику в составе группы.
— Начинаю, — крикнул он снаружи.
Саманта подняла с потрескавшегося бетонного пола портативный модуль и прикрутила фитили на всех керосиновых лампах. Она не сомневалась, что силовой выход заработает. Это был уже девятый объект за последние пять недель, и она уже стала настоящим специалистом по древним нуль-батареям.
— Есть поток мощности! — закричал Валентин.
Саманта, старательно потягиваясь, чтобы размять затекшие мышцы, подошла к двери. Солнце только что поднялось над предгорьями и осветило долину Треватан — протянувшуюся впереди огромную впадину. Их группа находилась на северо-западной оконечности хребта Дессо, всего в четырехстах километрах от горы Геркуланум. Каждый день, глядя на юг, Саманта видела пик гигантского вулкана, возносящийся к небу в дрожащих потоках воздуха. Остальные утверждали, что это всего лишь игра воображения. Высота позволяла увидеть лишь Трон Афродиты и, возможно, кольцо ледника. Сегодня глаза слишком устали, чтобы смотреть вдаль.
Яркий солнечный свет затопил долину Треватан и заблестел в многочисленных ручьях, пробивающих себе извилистые пути по лесному массиву. Геологическая впадина спускалась от Великой Триады и, словно широкий путепровод, пробитый в горах падшими ангелами, пересекала хребет Дессо. Она протянулась более чем на семьсот километров, соединяя извилистой полосой подножие горы Зевс на западе с поросшей кустарником окраиной Высокой пустыни на востоке. Восемнадцать больших рек и сотни ручьев сбегали с северных склонов гор, пересекали долину и через плато Олдрин несли свои воды на луга, простирающиеся по берегам Северного моря. Эта природная ирригационная система поддерживала почти четверть всех имевшихся на планете ферм.
Над вершинами деревьев начали подниматься пушистые полупрозрачные облака, предвестники яростного шторма, который примчится сюда поздним утром, начавшись в окрестностях Великой Триады. Вскоре облака превратятся в плотные серые тучи, и тогда часа на три, а то и больше, зарядит ливень. На высоте долины дождь всегда был холодным, иногда даже со снегом. Такая погода уже несколько недель сопровождала готовившую аппаратуру группу Хранителей.
— Отличная работа, — раздался охрипший голос Харви.
Он стоял в нескольких шагах от будки, одетый в такой же горчично-желтый защитный комбинезон.
— Не лучше и не хуже, чем везде, — ответила Саманта.
— Да, но она успешно выполнена. А это очень важно.
— Начнем тестирование?
— Да.
Они отошли в сторону от густо увитого плющом укрытия. Когда только просверлили скважину для теплообменного кабеля и поставили будку над нуль-батареей, здесь, на северном склоне долины, была обширная пустошь, где с трудом смогли прижиться всего несколько саженцев. С тех пор посеянные отрядами восстановителей травы, мхи и лишайники покрыли землю сплошным ковром, и деревья тоже разрослись. Голой почвы больше нигде не было видно, лес со дна впадины зелеными волнами поднимался к самым вершинам. В его верхней части преобладали генетически модифицированные сосны, хотя за место под солнцем с ними часто боролись величественные платаны, тогда как менее жизнестойкие серебристые тополя и клены чаще встречались лишь на дне долины. Сегодня будку окружали раскидистые двадцатиметровые ели, агрессивно обступившие тонкие стволы буков и берез. Деревья, а местами и песчаную почву закрывали темные, почти черные листья плюща, и под его плотным ковром почти не просматривались стены укрытия. Чтобы найти и освободить дверь, Хранителям потребовался целый час.
Впрочем, лесная чаща и без того отлично прятала эту и другие такие же будки по всей долине Треватан, да и добраться до них было трудновато. Караван машин мог двигаться по предгорьям выше границы леса, переправляясь через ручьи и огибая крутые выступы скал, а вот в лесной чаще специалистам приходилось пробираться пешком. Группа Хранителей, с которой сотрудничала Саманта, похитила в одной из туристических компаний, предоставлявших глай-деры для полетов над Великой Триадой, внедорожник «JCB». Если бы не широкие лезвия установленной на бампере косилки, группа вряд ли смогла бы добраться до места. Когда Хранители оказались около будки, машина прошла по кругу и расчистила пространство для установки оборудования станции. Саманта не могла не думать о том, что с воздуха оставленная внедорожником широкая просека будет указывать на станции Хранителей, словно гигантская стрелка. Впрочем, другого способа сделать задуманное не существовало. Хорошо хоть, что на Дальней было не так много самолетов.
Привезенное оборудование выгрузили прямо на толстый слой опилок и хвои, набросанный косилкой. Чтобы доставить все ящики, потребовалось три грузовика. Уже через два дня компоненты были собраны в громоздкую пятистороннюю пирамиду из черного металла, возносящуюся на семь метров. На неровностях и углублениях нескладного сооружения уже собрались капельки росы.
Саманта и Харви обошли вокруг основания пирамиды. Над открытой панелью, откуда выглядывала матрица с красными и желтыми огоньками, суетились два техника из клана Максобел. Позади них стоял Валентин.
— С минуты на минуту все будет готово, — сообщил он.
Машины конвоя выстроились в ряд на окошенном пространстве, подальше от зоны действия опасных электромагнитных импульсов нуль-батареи. Саманта отошла на триста метров от будки, сняла шлем и вдохнула прохладный влажный воздух. Сосновые опилки и искрошенные иглы под ногами испускали дурманящий хвойный аромат.
— Я бы хотел, чтобы ты без меня разобралась с двумя оставшимися станциями, — прохрипел Харви.
— Почему? Куда ты собрался?
Он тоже снял шлем. Солнечные лучи осветили широкие полупрозрачные полосы искусственной кожи, пересекающие его щеки и шею и придававшие лицу молочный оттенок.
— Прошлой ночью, когда ты была занята, я принял сообщение. Кланы собирают боевые группы на тот случай, если Звездный Странник прорвется через переход и появится на площади трех «П». Они расставят засады вдоль Первой Магистрали.
— Но ты же не можешь… — непроизвольно начала она, но тотчас прикусила нижнюю губу. — Извини.
— Всего лишь легкие царапины, — с улыбкой сказал Харви. — Я все еще в силах скакать верхом и стрелять — и я делаю это намного лучше, чем те юнцы.
которые сегодня называют себя воинами. Кроме того, ходят слухи, что к нам присоединятся барсумианцы. Кто же устоит перед таким соблазном?
— Думаю, что никто, — со вздохом признала Саманта.
Она понимала, что в этом случае спорить с Харви совершенно бесполезно.
— Обо мне можешь не беспокоиться. А вот твоя работа для нас действительно очень важна.
— Конечно. А как насчет Валентина?
— Он хороший технарь, но нам нужен человек, способный заставить эти штуки работать, то есть ты.
— Спасибо. Но ведь ты знаешь, что нам не возвести все станции. У нас не хватает компонентов.
— Доверься Брэдли Йоханссону, он сумеет доставить все необходимое вовремя. Можешь пока собрать имеющееся оборудование и подготовить его к завершающей стадии монтажа.
— Насколько я знаю, деталей сейчас хватает еще на четыре действующие станции.
— Верно. Но ты не беспокойся, Брэдли пришлет компоненты для оставшихся восьми установок.
— Он как будто тянет до последнего момента.
— Я уверен, это из-за каких-нибудь проблем в Содружестве.
— Да, наверное, — согласилась Саманта и поморщилась от того, настолько жалобным показался ей собственный голос.
— Но?..
— Я ничего такого не говорила.
— А разве обязательно говорить?
— Ладно, — решилась Саманта. — Я хочу, чтобы меня включили в группу для подъема на Трон Афродиты.
— Что ж, дремлющие небеса видят, что ты это заслужила. Если закончишь оставшиеся станции вовремя и Брэдли привезет недостающие компоненты, чтобы привести в рабочее состояние всю сеть, ты успеешь добраться до лощины Налосайль, где собирается группа.
— Это шантаж.
Харви усмехнулся, издав неприятный булькающий звук.
Они подошли к ближайшему грузовику. Вокруг него в ожидании собралось около дюжины Хранителей. Ферелит держала на руках взволнованного Леннокса. Она осторожно поставила его на землю, и малыш с радостной улыбкой заковылял навстречу подошедшим. Саманта подхватила сына и повернулась, чтобы показать ему только что построенную станцию. Оттуда по просеке уже бежали Валентин и два техника. С расстояния в шестьсот метров на расчищенной полянке был виден лишь край черной пирамиды.
Трое прибежавших мужчин сдернули свои шлемы.
— Все собрались? — спросил Валентин.
Не дожидаясь ответа, он набрал на своем портативном модуле код активации. Саманта, перехватив Леннокса одной рукой, тоже подняла свой модуль, стараясь рассмотреть показатели уровня мощности.
Воздух над поляной заискрил; пирамида наращивала собственное силовое поле, стабилизирующее все сооружение в радиусе восьмисот метров. Под ногами Саманты чуть заметно дрогнула земля: силовой барьер углублялся в толщу скалы, прочно удерживая общий контур. Эта функция и вызывала основные трудности, в результате почти половину компонентов приходилось заказывать в Содружестве по особому проекту, поскольку стандартные силовые поля проникали в твердую материю не больше чем на несколько метров. Внутри энергетического колпака все замерло, в неподвижном мерцающем воздухе не шевелился ни один лист.
— Второй этап, — объявил Валентин.
Саманта запрокинула голову, и ее ребенок тоже с любопытством уставился в небо.
Над установленным силовым полем развернулись пять длинных воздушных лепестков. Сначала их контуры были немного размытыми, но после стартового броска энергии воздух успокоился, молекулы прочно сплелись в заданную форму. На фоне сапфирового неба можно было различить лишь незначительную рефракцию слоев, едва заметные границы областей давления. Саманте казалось, что широкие лопасти как будто отлиты из высококачественного стекла. Они слегка расходились в стороны и расширялись, достигая полукилометра в поперечнике при удалении друг от друга в три километра. Наконец над расчищенной поляной образовался восьмикилометровый веер.
— Самый большой венчик для миксера во Вселенной, — буркнул Харви.
Саманта рассмеялась. Тонкие пряди облаков задели пару упругих лопастей
и сразу же изменили направление. Легкий ветерок, что постоянно дул в долине Треватан, теперь, будучи отражен лопастями, создавал вокруг Хранителей слабые завихрения.
— Третий этап, — объявил Валентин.
Лопасти стали медленно, очень медленно двигаться по часовой стрелке. Через пять минут они завершили полный оборот и остановились. Саманта заметила, как от поднятого ими ветра закачались деревья. Ее защитный комбинезон захлопал вокруг тела, а вспотевшие волосы взвились над головой. Леннокс разразился счастливым смехом.
— Мы справились, — сказал Харви. — Опять справились. Какой расход энергии?
Саманта посмотрела на свой модуль.
— Четыре процента.
— Это много.
Лопасти над поляной исчезли. Затем силовое поле освободило воздух и землю. Подул ветерок — воздушные потоки вернулись к своему обычному состоянию.
— Больше всего энергии требуется для запуска установки, — сказала Саманта. — Не беспокойся, для отмщения за планету заряда хватит.
Пять больших одинаковых лимузинов «Кадиллак» остановились у огромного перестроенного складского ангара в районе Турнби на окраине Дарклейк-сити. Из первой машины вышла Меллани, и ее дорогие «лодочки» фирмы «Фомар» тотчас скрылись в толстом слое сухих листьев и обрывков бумаги, покрывающем обочину дороги. Для сегодняшней поездки Меллани выбрала самый скромный наряд, какой только был в ее гардеробе: приталенный черный жакет в тонкую белую полоску, такие же брюки и кремовую блузку. В таком виде она чем-то походила на строгую Паулу Мио. Забавно было явиться сюда в качестве настоящего представителя закона, да еще в сопровождении шестерых охранников ККТ, прошедших боевую модификацию.
На улице никого не было, и они все направились к двери. Здесь ничего не изменилось: на стене по-прежнему красовалась вывеска «Придорожной студии», под диванчиками в фойе поблескивали чешуйки облезшего хрома, воздух был насыщен запахом озона и дезинфицирующих средств. Меллани, не останавливаясь, вошла в узкий коридор, разделяющий съемочные площадки. Над головой все так же непрерывно поскрипывали панели солнечных батарей. Под высоким потолком разносились голоса с одной из площадок. Вышедший из-за угла рабочий с тележкой, на которой опасно покачивалась круглая кровать, удивленно уставился на Меллани и ее эскорт.
— Где Лиловая Тигрица? — спросила Меллани.
— А?
— Тигрица Панси. Где ее найти?
Он вяло махнул рукой вдоль коридора.
— Наверное, в костюмерной.
— Спасибо, — бросила Меллани и промаршировала мимо рабочего.
Она и понятия не имела, где находится костюмерная, но отыскать ее оказалось не трудно. Это была довольно большая комната со шкафчиками вдоль одной стены и гримерными столами вдоль другой. В дальнем конце костюмерной сгрудились передвижные вешалки с костюмами. Рядом, ожидая своей очереди к гримеру — полной пожилой женщине в черном траурном костюме, — сидели несколько девушек, одетых в позолоченные перья и индийские саронги. Одной из них техник-сенсорик настраивал ОС-татуировки. Девушка была сантиметров на сорок выше Меллани, очень худая, почти на грани истощения, и с блестящей черной кожей. Ее встревоженный, но покорный взгляд следил за руками техника, добавлявшего вставки в узоры татуировок, покрывающих ее бедра и гениталии. Заметив Меллани, она подняла голову. Техник отвлекся от своего сложного портативного модуля. Разговоры в костюмерной мгновенно стихли.
— Тигрица Панси? — позвала Меллани.
Одна из сидящих поднялась. Меллани даже не сразу ее узнала: некогда выбеленные перекисью волосы теперь были ярко-рыжими, почти апельсиновыми и стояли торчком, словно девушку ударило током. Перепрофилирование лишило ее щеки былой пухлости, но, когда челюсть двигалась — а Панси по-прежнему жевала резинку, — лицо покрывалось грубыми морщинами. Она еще не добралась до гримера, но вокруг ее глаз уже было слишком много туши. Бирюзовые и топазовые перья едва прикрывали тяжелую грудь.
— О, привет, Меллани, — пропищала Панси. — Решила-таки вернуться?
— Пришла повидаться с тобой.
— Правда? — Тигрица Панси пронзительно хихикнула, и Меллани поморщилась. — Хочешь взять у меня интервью? Джейси это не понравится.
— Я пришла предложить тебе работу. А мнение Джейси никого не интересует.
— В самом деле? — раздался мужской голос.
Меллани обернулась. Джейси, как и его студия, ничуть не изменился. Все тот же гладко выбритый череп и черный костюм, покрывшийся мелкими складками, что говорило о дешевой ткани.
— Проваливай, — бросила ему Меллани.
Бледное лицо Джейси начало наливаться кровью. Он окинул оценивающим взглядом ее телохранителей.
— Попробовала бы ты мне так ответить, если бы тут не было твоих гребаных дружков.
Она хищно оскалила зубы в усмешке.
— Они здесь не ради моей безопасности, а для того, чтобы защитить тебя от меня.
— Заткнись, шлюха. Нечего вваливаться сюда, словно повелитель Вселенной, и переманивать моих девчонок. Тигрица моя. Тебе понятно?
Меллани наклонила голову набок и поджала губы, будто обдумывала его слова.
— Нет.
— Мне плевать, кого ты из себя корчишь, выметайся сейчас же! — завопил Джейси. — А ты, — он ткнул пальцем в Панси, — ты никуда не пойдешь. Поняла?
— Да, Джейси, — покорно пискнула Тигрица Панси.
Она едва сдерживала слезы, ее подбородок предательски задрожал.
— Не смей с ней так разговаривать, — вмешалась Меллани и шагнула вперед.
— А то что? Отсосешь у меня? — Он усмехнулся охранникам. — Что, Алес-сандра выдала ее вам? Я слышал, чем она занимается: шлюха из шоу Барон. — Его усмешка стала торжествующей. — Разве не так? — спросил он у Меллани. — Ты всего лишь гребаная дешевая журналистская шлюшка. Что? Думала, я этого не знаю? Об этом слышал любой, кто крутится в нашем деле.
Меллани понимала, что надо просто схватить Панси за руку и увести. Если бы не Джейси, она бы так и сделала.
— Я не продаюсь, — рыкнула она, сделав еще шаг навстречу хозяину студии, так что они оказались лицом к лицу. — Я уже говорила тебе об этом.
Она резко подняла колено. Джейси ловко увернулся, приподняв ногу, и удар колена пришелся в бедро. Он издевательски хмыкнул.
— Это мы уже проходили…
Меллани неожиданно ударила лбом по его носу. Хрящ звонко хрустнул. Рука Джейси непроизвольно поднялась и окрасилась кровью. И тогда Меллани снова ударила коленом, теперь уже точно в цель.
— Да, ты прав, вся эта сцена — сплошное дежавю, — добродушно согласилась она, заметив, как из глаз Джейси брызнули слезы.
Он в немом вопле открыл рот и рухнул на колени, держась одной рукой за сломанный нос, а второй сжимая промежность. Черная рубашка противно заблестела от крови.
Меллани прошла к Панси мимо поспешно расступившихся статисток.
— За эту работу тебе заплатят столько, что больше не нужно будет возвращаться сюда. И омоложение тебе гарантировано. Сможешь начать все сначала.
— Правда? — не поверила Панси. Энергично работая челюстями, она посмотрела на Джейси. — Как думаешь, с ним все будет в порядке?
— К сожалению, да. Послушай, не хочу тебя торопить, но твой ответ нужен мне немедленно.
— Знаешь, в прошлый раз он не мог трахаться целую неделю.
— За что генофонд человечества был ему премного благодарен. Тигрица, — Меллани положила руку на плечо старлетки порнопьес. — Мне нужна твоя помощь, правда, нужна. И от тебя зависит судьба многих людей.
Тигрица Панси безропотно оглядела стоящих вокруг охранников.
— С кем я должна трахаться?
— Ни с кем. Дело не в этом. Тебя напрямую подключат к особенному клиенту, так что он будет чувствовать все, что чувствуешь ты. Я пришла потому, что ты лучшая из всех актрис сенсориума.
— Да? — Тигрица Панси застенчиво потупилась. — Ты отличная девчонка, Меллани. Я это сразу поняла, как только тебя увидела. Правда, я так себе и сказала и даже хотела быть немного на тебя похожей, только ничего не получилось.
— Так ты идешь?
— Меллани, — прошептала Панси, опустив голову, — есть одно лекарство, которое я должна принимать каждый день. Особенное лекарство. Джейси всегда мне его приносит. Без него я никуда не смогу пойти.
У Меллани неожиданно перехватило горло. Она уже не помнила, когда испытывала к кому-то такую жалость.
— Мы его достанем, я тебе обещаю. И лучшего качества, чем у Джейси. Тигрица, ты можешь идти куда угодно, а после омоложения оно тебе и вовсе не понадобится.
— Обещаешь?
— Клянусь.
На лице Панси вспыхнула улыбка человека, сорвавшего джекпот.
— Тогда пойдем.
Выражение лица Найджела Шелдона заставило Оскара почувствовать себя нежеланным гостем. Даниэль Алстер, встретивший его с поезда, был вежлив и весел. И Оскар решил, что помощник отчасти выражает и отношение своего босса, но, оказавшись в кабинете управляющего на станции Наррабри, понял, как сильно ошибался.
— Чего же хочет Колумбия? — спросил Найджел. — Дело, должно быть, важное и деликатное, раз он выбрал такого посла.
— Служащие парижского отделения разведки флота обнаружили офицера-предателя по имени Тарло и очень хотят его арестовать. Но проблема в том, что Тарло на Буунгейте.
Оскар напрягся, ожидая взрыва.
Как ни странно, Найджел наклонился вперед в своем кресле и даже слегка улыбнулся.
— Тарло был одним из нападавших на Иллюминате, верно?
Оскару пришлось поспешно вспоминать информацию, полученную по пути с Высокого Ангела.
— Да, сэр.
Такая осведомленность Найджела Шелдона привела его в крайнее изумление: «В конце концов, не зря же он является главой крупнейшей Династии!»
— В чем он провинился? — подозрительно спросил Найджел.
— Сэр, мы должны арестовать его и прочитать память, чтобы убедиться, что он работает на определенное лицо.
— Значит, Колумбия начинает верить в Звездного Странника, не так ли?
— Ох!.. — только и сумел выдохнуть Оскар.
— Не беспокойся, я знаю, что это реальное существо.
— И вы?
— И я, и многие другие, так что можешь расслабиться.
Но это ему почему-то не удалось.
— Благодарю вас, сэр. В парижском отделе организована команда задержания. Мы бы хотели переправить этих людей на Буунгейт.
— Военный кабинет решил оставить червоточины Вторых сорока семи планет закрытыми.
— Я знаю, но в команде всего пять человек. Им потребуется совсем немного времени, так что можно не опасаться массового бегства, тем более что на Буун-гейте не будут знать об открытии червоточины.
Найджел забарабанил пальцами по столу.
— Каков же их план на случай поимки Тарло живым?
— Непосредственное прочтение памяти.
— Именно так мы и поступаем с агентами Звездного Странника. Если уж Колумбия близок к тому, чтобы разделить нашу точку зрения, можно будет передать ему некоторую информацию. — Найджел нерешительно нахмурился. — Если арест Тарло пройдет успешно, группа задержания захочет вернуться. Что означает еще одно открытие червоточины. И люди на Буунгейте будут об этом знать; черт, об этом узнают мои служащие, а ведь я уже вынудил их остаться. Нет, Оскар, я думаю, такое невозможно. Извини.
— Группа задержания согласна отправиться в будущее вместе с обитателями планеты. Второй раз открывать переход не понадобится. Достаточно будет просто добраться до этого человека.
— Вот как?
— Тарло — очень важный для Звездного Странника агент. Его положение в парижском отделе позволяло следить за ходом любых операций. Воспоминания Тарло станут бесценной информацией для раскрытия всей агентской сети. Сэр, значение этого ареста невозможно переоценить.
— Проклятье! — Найджел тяжело вздохнул. — Ладно, но никому ни слова. Если Тарло удастся подвергнуть нейронному скачиванию, вся информация должна быть немедленно направлена мне для проведения еще одной операции. Колумбия получит к ней полный доступ, но руководить будем мы.
— Спасибо, сэр.
Найджел кивнул.
— Тебе надо бы переговорить с Уилсоном, он расскажет о нашей операции.
— Уилсон здесь?
— Да, — сухо подтвердил Найджел. — И еще несколько знакомых тебе людей. Но пока мы окончательно не убедимся, что Колумбия признаёт существование Звездного Странника, ему о них лучше не рассказывать. Понятно?
— Так точно, сэр.
— Ну и отлично. Даниэль, организуй какой-нибудь транспорт для группы задержания.
— Сейчас же этим займусь. Что предполагается сделать с открытым переходом?
— Пропустить парижскую команду и больше ничего. Если червоточина останется открытой дольше, чем на одну минуту, я буду разбираться лично. Кто там сегодня дежурит?
— Уорд Смит. Я сам проинструктирую его.
Над огромным локомотивом одновременно трудились сразу восемь Хранителей. Старый «Эйблс ND47» стоял на одноколейном пути, пересекающем огромный ангар «Фостер транспорт», и в ярком свете верхних фонарей сиял свежей ультрамариновой краской. Со всех сторон его окружили передвижные опоры, дающие возможность техноботам добраться до любого узла огромной машины. Под присмотром Хранителей они устанавливали генераторы силового поля и орудия среднего калибра, размещая их в нишах так, что защитные корпуса выглядели частью единого корпуса. В сорока метрах позади локомотива на блестящих рельсах высились два закрытых вагона.
Брэдли Йоханссон, стоя у сцепного устройства первого вагона, поглядывал на его пыльный желто-красный кожух. Свисающий из него единственный соединительный кабель был толще человеческого туловища.
— Основная подготовка закончена, — сказал Адам. — Машины и оборудование загружены. На старом тягаче такая мощная броня, что ему будет тяжеловато сдвинуться с места.
— А если ее все же пробьют?
Адам усмехнулся и похлопал ладонью по металлической раме переднего вагона.
— Броневики смогут совершить финальный рывок через Промежуточную. Все предусмотрено, Брэдли, не беспокойся. Мы прорвемся.
— Все прорвемся? — тихо спросил Брэдли.
Его взгляд следил за Хранителями, с ловкостью акробатов сновавшими по мосткам вокруг локомотива. Ни один из них не был старше тридцати пяти лет.
— Большая часть, — так же тихо ответил Адам.
— Боюсь, что на этой неделе дремлющим небесам придется принять многих наших друзей.
— Знаешь, я никогда не понимал этой части твоей философии. Зачем было создавать особую религию для Хранителей? Из-за нее движение больше похоже на какой-то культ.
— Это не религия. Я сам побывал на дремлющих небесах, Адам. Они находятся в конце троп сильфенов, и прекрасные демоны летают там в бескрайнем небе. Там меня исцелили.
Адам посмотрел на него с нескрываемым осуждением.
Эл-дворецкий сообщил Брэдли о вызове сенатора Бурнелли.
«Я была на заседании», — сообщила ему Джастина.
— Простите, но это меня не удивляет, сенатор. Заседания — основное занятие политиков.
«Нет, такие мероприятия бывают не часто. Рада вам сообщить, что вы почти полностью оправданы. Мы намерены помочь вам, Брэдли. Вам и Хранителям».
Брэдли подключил к разговору Адама, чтобы тот тоже мог послушать рассказ Джастины о решениях, принятых в особняке Найджела Шелдона.
— Значит, Звездный Странник — существо того же рода, что и праймы, — сказал Брэдли. — Клянусь дремлющими небесами, я не знал. Но это вполне логично. Я помню, что с самого начала он проявлял интерес к Паре Дайсона.
«Вам известно, где сейчас находится Звездный Странник?» — спросила Джастина.
— Нет, но мы тоже предполагаем, что он попытается прорваться на Буунгейт.
«Ему не удастся. Но мы намерены позволить ему считать, что это возможно.
Как только его поезд окажется поблизости от перехода, наш отряд приступит к задержанию».
— Ловушка с приманкой. Хорошая мысль.
«Вы ведь уже прибыли на станцию ККТ в Наррабри, не так ли?»
— Ну, сенатор, вы же понимаете, что на этот вопрос я вам не отвечу.
«Но мы хотим объединить наши силы. Вы ведь, вероятно, уже выработали план на такой случай».
— Мы, безусловно, подготовились к любым неожиданностям.
«У нас появится больше шансов на благополучное завершение операции, если мы будем действовать сообща».
— Простите, но после ста тридцати лет преследований я, как раненый зверь, не могу подпустить к себе гончих.
«Даю вам слово, что это честное предложение, и Найджел Шелдон поддержит мое обещание. Хотите, я свяжу вас с ним, чтобы он сказал вам все лично?»
— Приятно это слышать. Тем не менее есть только один способ убедить меня в ваших добрых намерениях.
«Какой же?»
— Казимир Макфостер, перед тем как его убили, вез для нас кое-какую информацию. Мы уверены, что она у вас.
«Да, это так».
— Отлично. Если Паула Мио лично передаст ее мне, я поверю, что Хранители могут чувствовать себя спокойно.
«А если запись привезу я? Разве это не докажет истинность наших намерений?»
— Прошу вас, поймите, я смогу быть абсолютно уверенным только в том случае, если ее привезет следователь. Я верю в ее честность. Это единственная постоянная величина в нашем таком непостоянном мире.
«Разве мне вы не доверяете?»
— Не обижайтесь, сенатор. Это часть привычки, к худу или к добру въевшейся в мой мозг за сто тридцать лет.
«Хорошо. Посмотрим, что мне удастся сделать. Только учтите, охрана ККТ прочесывает станцию Наррабри на тот случай, если Звездный Странник уже здесь. Если бойцы службы безопасности обнаружат вас, обязательно вызовите меня. Нам ни к чему перестрелки».
— Благодарю, сенатор. Я не настолько высокомерен, чтобы из упрямства рисковать всем, чего мы достигли за долгие годы. В случае неприятностей я позову на помощь, и очень громко позову.
«Я с вами еще свяжусь».
Брэдли улыбнулся, уставившись куда-то в дальний конец ангара. Адам со стоном разочарования прислонился лбом к огромному стальному колесу.
— Не могу поверить, что ты так поступил. Паула Мио? Да ты шутишь! Стоит ей увидеть тебя или меня, она тут же вышибет нам мозги. У нее нет выбора: ДНК не позволит ей поступить иначе.
— Чепуха, Адам, ты должен больше доверять человеческой природе.
— Ради бога, она же донесла на собственных родителей!
— Начнем с того, что они не были ее родителями. Они похитили ее.
— Ой, только… Они были готовы на все. Бурнелли обещала прекратить преследования, а ты все испортил. И еще отрицаешь свое высокомерие. Проклятье!
От огорчения он хлопнул ладонью по колесу.
— Адам, Адам, ты же всегда умел торговаться. Паула Мио — это лишь первый ход. Было бы неплохо, если бы она согласилась, но я полагаю, через пару минут последует вызов от Найджела Шелдона или другого серьезного игрока.
Адам снова застонал, как раненый зверь.
— Нет, такие стрессы мне не нужны. Точно не нужны.
— Скоро все закончится, Адам, и, мне кажется, мы оба это прекрасно понимаем.
Устройство червоточины исследовательской группы ККТ на станции Наррабри было точно таким же, как и везде: отдельное здание вдали от коммерческого сектора, где переход открывался в большой и надежно изолированный зал. Снаружи защитный слой образовывали помещения пульта управления и технических служб.
Паула в ожидании открытия перехода стояла в зале, изолированном от внешней среды. Рядом с ней остановился Найджел Шелдон; увидев размытую сферу силового поля, окутывающего выход из червоточины, он слабо улыбнулся.
— Этот вид всегда заставляет меня немного волноваться, — признался он следователю. — Сегодня люди воспринимают червоточины как нечто само собой разумеющееся, и никто не задумывается, какие достижения технологии и энергетики скрываются за переходом.
— Превращать необычное в привычное — способность настоящего гения.
— Спасибо, Паула. Скажите, не согласитесь ли вы стать моей женой?
— Вы спрашиваете меня об этом при каждой нашей встрече.
— И что вы каждый раз отвечаете?
— Нет, благодарю.
— Ах да, простите. В следующий раз я не стану стирать воспоминания об этом, а то рискую вам наскучить.
Паула бросила на него лукавый взгляд.
— А вы стирали? — Легкое покраснение над краем его воротничка послужило ей исчерпывающим ответом. — Скажите, как отреагировала Хизер на известие о деятельности Звездного Странника в ее семействе?
— Надо сказать, она этому не рада. Кристабель помогла ей сохранить лицо и предпринять некоторые меры предосторожности. Хорошо, что вы к ней обратились.
— Это Ренне Кампаса первой постучалась в ее дверь.
— Та самая, что погибла на Иллюминате?
— Да, она утратила тело.
В зал вошли Нельсон и Меллани. Паула уже собралась поздороваться с ними, как в открытый шлюз шагнула еще одна женщина. Она осторожно ступала по полу, балансируя на платформах, которые добавляли к ее росту не меньше десяти сантиметров. От изумления Паула замерла.
— Это Тигрица Панси, — с гордостью сказала Меллани, как будто представляла добившуюся успехов сестру.
— Чрезвычайно рада вас видеть, — сказала Панси, не переставая гонять во рту жевательную резинку. Ее взгляд остановился на Пауле. — Эй, а я вас знаю, вы тот самый знаменитый следователь. Я хотела сыграть вас в постановке «Убийственного обольщения», но Джейси отдал роль Ловкачке Гвен-Хотт. Так жалко!
Паула, не зная, что на это ответить, посмотрела на Найджела. Ее растерянность, похоже, доставила ему удовольствие.
— Мы рады вашему приходу, — с безупречной вежливостью произнес Найджел.
— Ого! Это и впрямь вы!
— Так вы ее обещали Кватуксу? — набросилась Паула на Меллани.
— Точно, — ответила Меллани. — Тигрица Панси прекрасно подходит для этой роли.
Паула перевела дыхание и внимательнее присмотрелась к старлетке из порнопостановок. Тигрица Панси в этот момент причесывала свою растрепанную оранжевую шевелюру трехсантиметровыми ногтями, окрашенными в темнокрасный цвет с яркой позолотой. Кожа на ее лице заметно огрубела от неквалифицированного перепрофилирования, и скрыть этого не мог даже обильный макияж. Верхнюю часть ее бедер плотно облегала юбочка цвета хны, а на черной блузке были расстегнуты три верхние пуговицы. Паула не сомневалась, что Тигрица Панси носит подтягивающий бюстгальтер, хотя, по мнению следователя, он был ей совершенно не нужен.
— Вам известно, что от вас требуется? — спросила Паула.
— Ага, Меллани все мне объяснила. Немного странно, ну да черт с ним. Это ведь лучше, чем трахаться, чтобы заработать себе на жизнь, верно?
Она хихикнула, и этот звук был похож на брачный призыв морского льва.
Паула вдруг поняла, что Меллани права на все сто процентов. Тигрица Пан-си подходила для этой работы как нельзя лучше.
— Верно, — согласилась Паула.
— Они идут, — объявил Найджел.
Граница темного силового поля начала мерцать, что означало открытие червоточины на Высоком Ангеле, впервые разрешенное разумным кораблем. В зал вошли Хоше и Кватукс. Панси, увидев огромного чужака, даже забыла жевать.
— Ого!
Она нервно хихикнула. Даже Меллани лишилась своей обычной самоуверенности.
Найджел вышел вперед и поклонился.
— Кватукс, добро пожаловать в Содружество. Встреча с тобой — большая честь для всех нас. Жаль только, что она не состоялась при других обстоятельствах.
— Найджел Шелдон, — проскрежетал райель. Несколько его глаз повернулись в сторону главы Династии. — Я благодарен вам за предоставленную возможность. Моя раса слишком долго укрывается в недрах Высокого Ангела. А это и есть та очаровательная леди, которая согласилась стать моим компаньоном на время визита?
— Ох! — Рот Тигрицы Панси изумленно округлился. Она шагнула вперед и покачнулась, едва не упав со своих высоких каблуков. Найджел, Нельсон и Паула одновременно качнулись за ней, стремясь поддержать девушку. — А знаешь, ты настоящий джентльмен.
Панси нерешительно протянула перед собой руку. Кватукс развернул одно из подвижных щупалец и мягко обвил кончиком ее запястье. Под ее кожей по всему телу на мгновение вспыхнули изумрудной зеленью тонкие узоры ОС-татуировок, и даже в волосах зажглись мерцающие искры. Кватукс удовлетворенно вздохнул, как человек, проглотивший залпом порцию виски.
Тигрица Панси перевела взгляд на свои руки, уже утратившие сияние.
— Я и не знала, что такое возможно. Ты установил себе какую-то фантастическую программу, мистер Кватукс.
— Да, — согласился Кватукс. — Спасибо, что позволила моей программе подключиться к твоим системам. Я отчетливо ощущаю твой эмоциональный контент. Ты очень чувствительная леди, Тигрица Панси.
Ее нервный смех разорвал тишину.
— Эй, а это здорово.
Кватукс отпустил ее руку и повернул голову к Найджелу и Нельсону.
— А теперь я с огромным удовольствием буду помогать обнаруживать агентов Звездного Странника.
— Мы оснащаем специализированный аналитический центр, — сказал Нельсон. — Подозреваемые будут доставляться туда, как только мы нейтрализуем вживленное в их тело оружие.
В зале открылся люк самого большого шлюза. Кватукс величественной походкой направился к выходу. Рядом с ним семенила Тигрица Панси.
— Скажи, а есть ли миссис Кватукс? — спросила она.
Паула, провожая взглядом странную пару, не смогла удержаться от улыбки.
— Да, такое не часто увидишь, — негромко произнес Хоше.
— Я думаю, только раз за очень долгую жизнь, — ответила Паула.
Ее эл-дворецкий принял вызов, предназначенный ей и Найджелу.
«Я разговаривала с Йоханссоном, — сказала Джастина. — Он примет нашу помощь в преследовании Звездного Странника, но есть одна проблема».
— Какая? — спросил Найджел.
«Он хочет получить доказательство, что это не ловушка. В конце концов, за ним на протяжении ста тридцати лет гонялось Управление по расследованию особо тяжких преступлений, и именно сейчас он готовится к финальной схватке».
— Ему будет достаточно моих личных гарантий? — предложил Найджел.
«Он хочет получить информацию, которую перевозил Казимир Макфостер,
лично из рук Паулы».
— Нет.
Слово сорвалось с ее губ прежде, чем она успела что-то подумать.
Не нужно было никаких рассуждений или объяснений. Она просто знала ответ.
«Почему? — спросила Джастина. — Я понимаю, как это трудно для вас, но Хранители оказались правы».
— Это я признаю, — согласилась Паула. — У Йоханссона имелось полное право противостоять Звездному Страннику, хотя можно было бы избрать для этого другие пути. Но Элвин остается убийцей, политическим террористом самого опасного толка. Я не могу закрыть на это глаза ни при каких обстоятельствах.
— Но вам придется это сделать, — настойчиво возразил Найджел.
— Вам обоим известно, кто я такая. Потому вы должны понимать, что это невозможно.
Найджел на мгновение утратил обычную любезность.
— Я не понимаю. Вам лучше других известно, чем мы рискуем. Надо просто забыть на минуту о своих проклятых угрызениях совести и отдать им кристалл с информацией. Мы сумеем прижать этого мерзавца Элвина, когда все закончится, потому что я, клянусь, не забыл Абадан.
— Нет, — повторила Паула.
— Проклятье!
Разъяренный взгляд Найджела мог заставить кого угодно мгновенно отступить, но Паула, казалось, даже не замечала его гнева.
— Джастина, свяжись с ними снова. Поторгуйся. Попробуй предложить любую другую кандидатуру.
Меллани, Кватукс и Тигрица Панси по приглашению Нельсона направились в службу безопасности. Гладкий купол с тщательно охраняемым входом находился неподалеку от исследовательского центра. Тем не менее их сопровождали Кошачьи Когти, в своей громоздкой защитной броне выглядевшие весьма внушительно. Только просканировав их всех своими вставками, Меллани определила, который из них Мортон, иначе она бы ни за что его не узнала. Сам он не сказал ей ни слова; Кошачьи Когти очень серьезно относились к своей новой работе.
— Так я смогу оставаться в игре, — с удовлетворением заявил он, снова надевая скафандр.
Нельсон предложил им отпуск или увольнение, но все трое отказались. Мотивы Мортона были понятны Меллани — так он оставался поблизости от главных игроков и, как она надеялась, от нее. Кэт и Робу, похоже, просто еще не надоела война.
Для Кватукса Нельсон подготовил лекционный зал. Оттуда вынесли большую часть мебели и немного приглушили свет. Несколько техников еще возились со специальным оборудованием. При появлении чужака вся работа прекратилась. Кое-кто даже зааплодировал. Панси, звонко хохотнув, представила своего напарника, подражая манере древних переводчиков на дипломатических приемах.
У большого настенного портала, который использовался лекторами для демонстрации своих материалов, Меллани заметила Дадли и мобайла Боуза. Рядом с мобайлом дежурили три охранника. Они держались вполне дружелюбно и были одеты в строгие деловые костюмы, но при помощи сканирования Меллани выявила в их телах источники энергии большой мощности.
Два сенсорных отростка мобайла Боуза согнулись ей навстречу.
— Привет, Меллани, — услышала она.
На одной из рук мобайла она заметила кожаный ремешок с современным портативным модулем.
— Привет, — добродушно поздоровалась она. — Так кто из вас первый Дадли, а кто второй? Как вы договорились?
— Мы это еще не обсуждали.
Меллани с удовольствием отметила, что новое устройство в совершенстве синтезирует голос Дадли. И, судя по недовольному выражению лица человеческого варианта, это его сильно раздражает. Она приветливо улыбнулась и наклонилась вперед, чтобы его поцеловать. Мортон вместе с Кэт задержался у входной двери, так что ее жест не должен был никого расстроить. К ее огромному удивлению, Дадли поспешно отпрянул.
— Дадли?
Она удивленно нахмурилась.
— Да, конечно. Я только хотел с тобой поговорить.
— Поговорить?
— Да. Я хотел сказать, что теперь, когда Мортон вернулся, могу отойти в сторону.
— Отойти?
— Верно. Я знаю, какие чувства ты к нему испытываешь, а потому, думаю, так будет лучше. Обстоятельства для нас обоих изменились, не так ли?
— Обстоятельства?
Меллани отчаянно ругала себя за то, что постоянно повторяет его слова, но Дадли так ее удивил, что в голове не осталось ни одной оригинальной мысли.
Внимательно присмотревшись, она увидела, что Дадли чисто выбрит, а выражение усталости и постоянной тревоги почти исчезло из глаз. Даже одежда на нем была не такая, как раньше: модная сиреневая рубашка и черные брюки из полуорганической ткани. И его спокойное лицо снова казалось лицом много пожившего человека.
— Я полагаю, ты и сама можешь признать, что в сложившейся ситуации наши отношения стали совсем другими, нежели прежде, когда мы только познакомились.
Она только и могла, что молча таращиться на него. Перед ней был совсем другой Дадли, сдержанный и осмотрительный. Его голос стал уверенным и спокойным, почти покровительственным.
— Безусловно, я очень благодарен тебе за помощь в недавних тяжелых испытаниях, — торопливо добавил он. — Без тебя я никогда не обрел бы целостность. И я никогда не смогу отблагодарить тебя за это в полной мере. Я надеюсь, мы останемся друзьями и будем сотрудничать.
— Ты меня бросаешь.
— Меллани, люди стали практически бессмертными. Я знаю, что для тебя это первая жизнь и все кажется более значительным, но, поверь мне, ничто не длится бесконечно. Лучше расстаться так. Ведь для нас обоих честность прежде всего.
— Ты бросаешь меня?
Она не могла поверить даже после того, как сама произнесла эти слова вслух.
— Да, бросаю, — произнес мобайл Боуз. — Потому что я законченный негодяй.
Дадли сердито взглянул на своего близнеца-чужака.
— Как я вижу, ты еще не научился вежливости.
— Может быть, но откуда бы мне ее усвоить?
— После всего, что я для тебя сделала? — спросила Меллани, словно бы обращаясь к самой себе.
— Наш союз не был таким уж односторонним, — произнес Дадли таким тоном, словно поправлял одного из своих студентов. — Я уверен, наши отношения принесли тебе не меньше, если не больше, чем мне. Посмотри, где мы оказались: мы решаем судьбу всего человечества.
— Ой, заткнись.
Она развернулась и быстро пошла прочь. Хорошо хоть она не опасалась заплакать: уже через секунду перед ее мысленным взглядом предстал Джейси, судорожно сжимающий свои яйца. Она больше никогда не будет плакать. Да он того и не стоит.
— Прости, — донесся ей вслед голос Дадли.
Меллани даже не обернулась, чтобы посмотреть, кто из них это крикнул. Она и так знала.
— Ты в порядке? — окликнула ее Тигрица Панси.
— Конечно. Все отлично, — ответила она и подумала: «Я теперь настоящая брошенная девчонка».
— Эй, Меллани, я хочу сказать тебе спасибо, — добавила Тигрица Панси. Она энергично помахала рукой Кватуксу, обсуждавшему интерфейс сенсориума с одним из техников ККТ. Райель в ответ развернул свое щупальце. — Это мой лучший ангажемент за всю жизнь.
— Я так и думала, что тебе понравится. Только, Панси, не забывай: когда все кончится, ты не сможешь никому рассказать об этом. Болтливости тебе не простят.
— Я помню. И я не дура.
— Это я тоже знаю. Будь осторожна.
— Ты уходишь?
— Да. Я хочу кое-что узнать, и сделать это можно только в другом месте.
— Надеюсь, у тебя получится.
— Я тоже.
Все смотрели на райеля, потому никто не заметил ухода Меллани. После того, что произошло, меньше всего на свете она хотела бы встретиться с Мортоном и потому направилась к боковому выходу. На одном из оставшихся стульев, подозрительно близко к двери, сидел Хоше Финн.
Меллани приветливо улыбнулась и уселась рядом. А затем, не говоря ни слова, одарила его поцелуем.
— А это за что? — спросил он.
— Хоше, ты же мой личный ангел-хранитель.
— Я думал, после случая с Изабеллой ты не захочешь со мной разговаривать.
— Гм… Твой нимб ни на минуту не потускнел. Ты ведь принял все меры, чтобы я не пострадала.
Хоше посмотрел вниз на двух чужаков, затеявших разговор между собой. Дадли, стоя рядом с мобайлом Боузом, старался направить разговор в нужное ему русло.
— Ты поступила разумно, — сказал Хоше. — Наверняка сможешь найти кого-нибудь получше.
Она украдкой взглянула на три громоздкие фигуры в бронекостюмах.
— Мне кажется, ты говорил, что женат.
Хоше усмехнулся.
— Что ж, я это заслужил. Не надо было вмешиваться в твою личную жизнь.
— В моей жизни не так уж много личного. И это моя самая большая проблема. А как ты? Что ты здесь делаешь?
— Мне надо поговорить с Нельсоном. Хочу попросить его об одолжении.
— О каком?
— Надо вытащить нескольких людей с Буунгейта. Группа из службы безопасности сената преследовала подозреваемого в связях со Звездным Странником и застряла там. Это моя вина.
— Сомневаюсь. Хочешь, я поговорю с Найджелом? Решающее слово все равно за ним.
Взгляд Хоше выразил удивление.
— Ты можешь это сделать?
— Ради тебя — конечно.
— Возможно, так будет лучше.
Он все еще колебался.
— Только скажи. Я перед тобой в долгу.
— Ты ничего мне не должна.
— Оплаченный месяц доступа к унисфере и неделя в отеле с завтраками, если я правильно помню. На том счету накопились огромные проценты.
— Это было в другое время и в другой вселенной.
— И тем не менее я хочу заплатить по счету.
— Все-таки я не уверен, что это необходимо. Смотри, скоро все закончится. Шелдон уничтожит домашний мир праймов, Паула вместе с Хранителями доберется до Звездного Странника. Всем придется задуматься, что делать после войны, потому что жизнь тогда станет намного лучше. После всего, что нам пришлось пережить, иначе и быть не может.
— Господи, я даже не думаю о будущем. Я так испугалась в Рэндтауне! С тех пор просто стараюсь делать шаг за шагом, и все.
— Ты ведь отличный журналист. Держу пари, ты станешь вести собственное шоу.
— Это было бы прекрасно, — согласилась Меллани. Такая мысль частенько улучшала ее настроение, до того как в чистом небе Рэндтауна не появились самолеты и ее мир не перевернулся с ног на голову. В очередной раз. — Я могла бы обойтись чем-то более прочным.
— Что ж, дерзай.
— Но сначала мне необходимо провернуть одно дельце.
Хоше притворно застонал.
— Какое?
— Я хочу сделать репортаж об аресте Алессандры Барон. Я хочу увидеть, как ее выведут из дома в цепях. И хочу показать эту великолепную сцену всему Содружеству.
— Людей давно никто не заковывает в цепи. Кроме того, если она агент Звездного Странника, жестокого сопротивления избежать не удастся.
— На здоровье, — злобно усмехнулась Меллани. — Кто будет руководить ее арестом?
— Это еще неизвестно, — сказал Хоше, не сводя глаз с райеля и Нельсона.
— Но ты мог бы предложить свою кандидатуру, верно? Займись этим, пока я разговариваю с Найджелом. Как тебе такой вариант? Сделка, а не оплата долга.
— По рукам.
Вагоны скоростного маглева были почти пустыми. Да и кому могло прийти в голову ехать на Уэссекс в такое время?
Алик вышел из вагона первого класса на пустынный перрон терминала «Окссоррол» станции Наррабри. Три чемодана с его бронекостюмом и оружием послушно катились следом. Чуть позади него держался Вик Рассел, с нетерпением ожидавший начала операции. Арьергард составляли Мэттью Олдфилд. Джон Кинг и Джим Иван; они старались держаться свободно и вести беззаботный разговор. Но это плохо им удавалось: каждое движение напоминаю о повреждениях, полученных на Иллюминате. Алик понимал, что им рано снова идти в бой, но нынешняя миссия не укладывалась в рамки стандартных протоколов. Впрочем, он постоянно напоминал себе, что их пятеро и они обшарили весь арсенал парижского отделения в поисках самого мощного оружия. Неудача в ресторане «На верхушке дерева» не должна повториться, какое бы оружие ни оказалось у Тарло.
На платформе их поджидали двое мужчин, один из которых был одет в форму флота. Алик мгновенно его узнал.
— Капитан Монро?
— Рад встрече с вами. Это Даниэль Алстер, ответственный за операцию со стороны ККТ. У нас есть хорошие новости.
— Мы можем ехать? — нетерпеливо спросил Вик.
— Да, — подтвердил Оскар.
— Отлично.
Вик поднял раскрытую ладонь, и Джон Кинг ударил по ней своей ладонью.
— Джентльмены, мы приготовили для вас транспорт. — Даниэль показал на стоящий у края платформы десятиместный «Форд Голан». — Он отвезет вас на участок технической службы.
— А что там? — спросил Вик.
— Поезд, который переправит вас через червоточину.
— Сколько нам придется ждать?
— Как только вы наденете обмундирование, мы доставим вас к переходу, — невозмутимо отвечал Даниэль. Возбуждение Вика, очевидно, нисколько не передалось ему.
— Спасибо, — вмешался Алик, опасаясь какой-нибудь сцены со стороны Вика.
Он уже начал жалеть о том, что допустил этого великана к участию в операции, хотя и сомневался, что без его помощи удастся засунуть Тарло в клетку.
— Вы должны отдавать себе отчет, что червоточина откроется только один раз, — сказал Оскар. — После чего вас эвакуируют в будущее вместе с остальным населением планеты.
— Мы согласны, — заверил его Алик.
И снова задумался, не стоит ли предложить Вику вернуться. После завершения операции этому парню предстоит очень долгая разлука с Гвинет.
«Форд» подвез их к одному из восьми длинных ангаров, принадлежащих техническим службам станции ККТ в Наррабри. Там стоял один-единственный вагон сине-фиолетового цвета, который, казалось, прослужил не меньше ста лет. Впереди имелась крохотная кабина, а за ней — пять рядов жестких сидений, откуда можно было смотреть в изрядно закопченные окна. Три четверти всего пространства этого спартанского средства передвижения предназначалось для оборудования и техноботов. Задняя широкая дверь была снабжена двумя подъемными платформами, убиравшимися вдоль стенок.
— Он бегает не слишком быстро, — сказал Алстер, когда бойцы группы захвата уже взбирались в вагон по ступенькам, — но достаточно надежен и легко доставит вас на место. Программа двигателя модифицирована, так что служба контроля сама проведет вас через сортировочный участок до самого перехода. Я останусь на пульте управления, чтобы проследить за открытием червоточины.
— Спасибо, — поблагодарил Алик.
Остальные члены отряда уже осматривались внутри вагона.
— Ваш багаж можно поднять при помощи грузовой платформы на двери, — добавил Алстер. — Мы готовы начинать, как только вы оденетесь.
— С этого момента связь держите со мной, — сказал Оскар.
— Ладно, — ответил Алик. — И поблагодарите от нас Найджела Шелдона за предоставленную возможность. Для нас это дело огромной важности.
— Я знаю.
Оскар спустился с платформы на землю.
— Приступим, — сказал Алик. — Джим, открой заднюю дверь и загрузи наши вещи. Надо подготовиться. Мэттью, свяжись с Эдмундом Ли. Выясним, что намерен сделать Тарло, и тогда уточним план действий.
«Эйблс ND47» был, конечно же, полностью автоматизирован. Еще во время ремонта ему установили новое программное обеспечение, и система управления двигателем могла контролировать его перемещения по всем лабиринтам существующих станций ККТ, чтобы вывести локомотив на основной путь для переброски на любую планету.
Система ручного управления тоже была сохранена, но скорее в угоду требованиям безопасности, нежели ради практического использования. Адам осмотрел широкую панель управления, занимающую всю переднюю часть небольшой кабины вверху локомотива. Два узких окна впереди давали возможность увидеть темно-красные сегменты корпуса, окаймленные длинными черными решетками и толстыми трубами вентиляционной системы, тускло поблескивавшими хромом. В единственное заднее окно он мог разглядеть только прицепленный к локомотиву вагон. На экранах панели управления появлялись и исчезали графики, отображающие процесс диагностики всех соединений. Левая часть панели была окрашена в темно-бордовый цвет, на ней располагались приборы и ручки управления микрореактором двигателя. Новая секция, установленная на добавочные кронштейны стены, относилась к генераторам силового поля и вооружению, установленному Хранителями за последние несколько дней. Для управления всем этим в кабину пришлось перевести еще одного человека. Автоматическая система не требовала присутствия людей, но Хранители чувствовали себя намного увереннее, если рядом был кто-то живой.
Адам заметил, что последние передвижные подмостки опускают платформы и отодвигаются от локомотива. Через открытую дверь кабины он увидел Кие-рана, осматривающего колеса в компании нескольких техноботов.
Эл-дворецкий доложил о вызове Марисы Макфостер.
— Как дела? — спросил Адам.
«Виктор ведет наблюдение, — сказала она. — Из ангаров „Санфорж“ выезжает огромное количество машин. Фургоны и небольшие грузовики, все закрытые, мы не можем увидеть, что у них внутри».
— Куда они направляются?
«Похоже, что к самому переходу. Они не пользуются служебными проездами, а чешут прямо по путям».
— Не дайте себя обнаружить, — предостерег он. — Но продолжайте наблюдение.
«Неужели это подготовка к приезду Звездного Странника?»
— Я не знаю. Но мы готовы.
Адам дал гудок сирены, и звук раскатился по всему огромному ангару. Не в силах удержаться, он высунулся из двери кабины и закричал:
— Заканчивается посадка! Все по местам!
Уилсон понимал, что должен подавить свою неприязнь к Дадли Боузу, но это ничуть не помогало. Что-то в поведении астронома безмерно раздражало его. Уилсон злился, когда видел, как этот старик пробивает себе место на «Втором шансе»; помолодевший Боуз, еще не свыкшийся с последствиями оживления, приводил его в ярость; и даже теперь, когда ученый обрел свои воспоминания и стал более спокойным и рассудительным, он все еще продолжал раздражать Уилсона своим стремлением привлечь к себе всеобщее внимание.
Тем не менее во время ожидания, пока отряды задержания доставят предполагаемых агентов Звездного Странника, Уилсону пришла в голову удачная мысль. Они с Анной подошли к мобайлу Боузу, когда тот закончил разговор с Кватуксом, и спросили, принимал ли он сигнал, переданный во время вспышки на Дальней.
— Нет, — ответил мобайл Боуз. — Не принимал.
— В Содружестве никто так и не сумел его расшифровать, — пояснил Уилсон. — Но если ты прав и Звездный Странник действительно является праймом-чужаком…
— Я понимаю, — прервал его мобайл Боуз. — Неплохо бы мне перевести его для вас.
— Да, — сказал Уилсон. — Этот вопрос беспокоил меня с того самого момента, как мы поняли, кто такой Звездный Странник. Полагаю, он пытался связаться с другим кораблем?
— Это маловероятно, — ответил Дадли Боуз.
Астроном подошел ближе, едва заметил, что мобайл включился в еще одну беседу.
Уилсон стиснул зубы и заставил себя улыбнуться.
— Почему?
— Вспышка — это сигнал ненаправленного действия.
— Я думаю, их корабли сохраняли молчание во время полета, чтобы не привлекать внимания создателей барьера, — сказала Анна. — А после приземления Звездный Странник не знал, где они находятся, потому и посылал сообщение во всех направлениях.
— Ничего подобного, — заявил мобайл Боуз. — Дальняя совершает оборот вокруг звезды за двадцать пять суток, а вспышка длилась всего неделю, так что сигнал распространялся в относительно узком секторе, не включающем Пару Дайсона. Звезды просто заслонили бы сигнал от кораблей.
— Может, мы попробуем расшифровать его? — настаивал Уилсон, хотя уже и пожалел, что завел этот разговор.
Его эл-дворецкий связался с национальной библиотекой на Дамаране и получил копию записи.
Все замолчали, ожидая, пока мобайл Боуз просмотрит информацию. Всплеск активности в лекционном зале, вызванный появлением Кватукса, постепенно сошел на нет. Почти вся аппаратура уже была установлена, Кватукс и Тигрица Панси о чем-то беседовали тет-а-тет, Кошачьи Когти продолжали охранять главный вход, бойцы службы безопасности ККТ собрались вокруг Нельсона и Паулы. Единственной, кого Уилсон не увидел в зале, была Меллани.
— Все довольно просто, — объявил мобайл Боуз. — Сначала идет идентификация его личности, которая означает: «Утес Утреннего Света — семнадцать семьсот тридцать пять», а затем короткое сообщение: «Я здесь. Если кто-то из нас выжил, свяжитесь со мной или летите сюда». Послание оформлено в архаичном стиле, но смысл расшифровать очень легко.
— А были ли зафиксированы другие вспышки? — спросила Анна. — Ответы на призыв Звездного Странника?
— Нет, — ответил Дадли.
— Но это не значит, что их не было, — заметил мобайл Боуз. — Если кто-то из уцелевших праймов принял сигнал, для ответа он мог бы воспользоваться коммуникационным мазером. Ими были оснащены все корабли. И в Содружестве ничего бы не увидели.
В голове Уилсона возникли приблизительно те же мысли.
— Выходит, что мы не можем с уверенностью сказать, что на свободе нет других праймов.
— Если выжил один, логично предположить, что могли уцелеть и другие, — согласился мобайл Боуз. — Но вряд ли их много: праймы с Беты Дайсона перед установлением барьера только начинали строить космические корабли, у них не было таких производственных мощностей, как на Альфе Дайсона.
— Но если хоть кто-то из них обосновался на более гостеприимной планете, чем Дальняя, трудно сказать, насколько распространилась эта цивилизация за прошедшие годы. Они же размножаются с кошмарной скоростью.
— И нельзя исключать вероятности, что вне барьеров могли оказаться и корабли праймов с Альфы Дайсона, — добавила Анна.
— Значит, придется предпринять широкомасштабное исследование звезд в этом секторе Галактики, — сказал мобайл Боуз. — Проблема затрагивает более широкие области, чем мы думали.
— Если Найджел Шелдон применит оружие, обращающее звезды в новые, проблема значительно сузится, — заявил Дадли.
Главная дверь лекционного зала открылась, и вошел Оскар. Он сразу заметил Уилсона и радостно замахал рукой.
— Черт побери, что ты тут делаешь? — широко улыбаясь, воскликнул Уилсон.
— Я мог бы спросить тебя о том же, — ответил Оскар, подставляя Анне щеку для поцелуя. — Надо было тебе увезти его на Йорк-пять и устроить нормальный медовый месяц, — с шутливым упреком обратился он к ней.
— Можно подумать, я не пыталась, — грустно призналась она. — Когда ты вернулся?
— Около пяти часов назад.
— Черт, как я рад, что с тобой все в порядке! — воскликнул Уилсон. — Проводишь перевооружение?
— Да, на «Дублин» загружают ракеты, а я получил другую работу.
— Что? Колумбия не может смириться с тем, что ты был моим заместителем?
— Нет, совсем напротив. Колумбия постепенно смиряется с мыслью, что Звездный Странник может быть реальной фигурой. И меня произвели в доверенные посланники. — Оскар рассказал о миссии парижского отдела. — Шелдон говорил, что ты можешь просветить меня насчет ваших секретных дел. Это что, действительно райель? — спросил он, увидев Кватукса.
— Да, настоящий райель. Его зовут Кватукс, и он согласился помочь нам в выявлении агентов Звездного Странника.
— Ага. — Оскар перевел взгляд на мобайла Боуза. — А это что за чужак?
— Это прайм, — со смехом ответила Анна. — Наш смертельный враг.
— Есть хорошая новость и плохая. Хорошая заключается в том, что этот индивидуум безопасен и играет на нашей стороне, — сказал Уилсон.
— А плохая?
— Это еще одна версия Дадли Боуза.
Алик в последний раз запустил интегрирующую программу. Дополнительное оружие, установленное в его бронекостюме, функционировало нормально. Два излучателя частиц на малметаллических рычагах, закрепленных на уровне основания позвоночника, поднимались и поворачивались в соответствии с программой поиска цели. В конце концов они уткнулись в Вика, чей скафандр благодаря гранатомету за спиной увеличился в размерах почти вдвое.
— Эй, осторожнее с этими штуками, — возмутился Вик.
Излучатели частиц немедленно вытянулись вдоль спины Алика. Ему, словно зеленому новобранцу, не терпелось опробовать их в деле. До сих пор он даже не знал, что эти устройства бывают портативными. Впрочем, даже с самыми современными аккумуляторами они обладали довольно ограниченными возможностями. Конечно, без скафандра и малметалла Алик не поднял бы их. Судя по весу, их делали из урана.
У Джона Кинга и Джима Ивана на предплечьях были закреплены роторные гранатометы, гибкие ленты которых тянулись к объемным рюкзакам. Мэттью Олдфилд отвечал за боевую электронику; вокруг его ног столпилось столько роботов-шпионов, что он стал похож на повелителя насекомых. И еще он управлял клеткой, состоящей из трех мобильных матово-черных кубов, имеющих достаточный запас прочности, чтобы удержать Тарло.
Алик даже немного удивился, что пол вагона выдерживает суммарный вес его команды.
Наконец он подключился к системе управления, и иссиня-черная рука в виртуальном поле зрения коснулась пусковой иконки. Система управления движением на станции Наррабри подтвердила готовность, и после небольшого толчка вагон пришел в движение.
Назад: ГЛАВА 12
Дальше: ГЛАВА 14