Глава 11. Тебе нужна кровь?
В углу пещеры отшельника был продолговатый кусок дерева, который он использовал как таблицу. Он лежал на четырех камнях. Лиззи опустилась на колени рядом с куском древесины, взяла подол своей юбки и аккуратно протерла ее. Далее медленно и осторожно, она положила кожаное яйцо на деревянную поверхность.
Я не могла смотреть на это. У меня было действительно плохое предчувствие, что Лиззи вмешивается во что-то опасное. Но мне не стоило ей даже говорить об этом, если я не хотела чтобы спроги пробрались в мой нос и уши. Так что я молча немного попятилась назад.
Она поманила к себе отшельника, и он уселся на колени напротив нее. Я слышала, как трещат его колени, и его лицо скривилось от боли. Он поднял руку прямо над яйцом, чтобы кристалл на конце веревки был в нескольких дюймах от него.
- Я готов, - сказал он. – Задавай свой первый вопрос. Кристалл будет вращаться по часовой стрелке – если ответ будет «да», если же «нет» - против часовой стрелки.
- Яйцо принадлежит тьме? – спросила Лиззи, не теряя времени.
Кристалл резко дернулся и начал двигаться за часовой стрелкой. Не удивительно.
- Это «да», - сказал отшельник.
- По-твоему я слепая? – отрезала Лиззи. – Закрой рот, старик и позволь мне говорить. Теперь второй вопрос: яйцо может даровать магическую силу своему владельцу?
Кристалл снова повернулся по часовой стрелке, и впервые за много дней Лиззи улыбнулась.
- Как владелец может получить эту силу? – спросила она. На этот вопрос нельзя было ответить «да» или «нет», поэтому кристалл не пошевелился.
Ее рот начал дергаться в уголках, а глаза закатились вверх, что означало, что она сосредоточилась на том, как поступить дальше. Теперь она выглядела уродливее, чем раньше, и вдвойне глупее любого сельского идиота. Я бы засмеялась, если бы не была так напугана.
Внезапно Лиззи открыла глаза, пробормотала себе под нос заклинание и плюнула в лицо отшельнику. От изумление у него отвисла челюсть.
- Я потратила слишком много времени на игру в «да» и «нет», - она пристально вглядывалась в его лицо: его глаза стали стеклянными, словно он ничего не видел. – Теперь ты яйцо… Будь ним! Стань ним сейчас! Просто скажи, что мне нужно знать.
Это было что-то новое. Я никогда не видела чтобы Лиззи делала что-то подобное. Иногда ее сила удивляла меня.
- Как называется это заклинание? – спросила я.
- Тише, девочка! – зашипела она на меня. – Разве ты не видишь, что я пытаюсь сосредоточиться?
Затем она продолжила, уже глядя на яйцо, а не отшельника.
- Мне нужна твоя сила. Чего ты хочешь взамен? – спросила она. – Ты хочешь крови?
Кристалл начал вращаться по часовой стрелке, что означало «да».
- Сколько крови?
Веревка даже не дернулась. Вместо этого отшельник открыл рот и заговорил, но теперь его голос звучал по-другому. Он был похож на рык животного, хотя слова были понятны: от них у меня по спине пробежала дрожь.
- Дай мне окровавленные сердца семи человеческих детей. Собери шабаш из тринадцати ведьм, и я дам той, которая держит яйцо, невероятную силу! Больше силы, чем она когда-либо мечтала. Как только моя потребность удовлетвориться, пусть она подумает о том, о чем желает, и это исполниться в течении семи дней.
У меня сжалось сердце, и перехватило дыхание. Лиззи не задумываясь сделает то, что необходимо. Она похитит семь детей у их родителей и убьет.
- Это легко сделать, - сказала Лиззи с ухмылкой. – Теперь скажи мне, что ты такое?
- Тебе не стоит знать, что я, - проворчал голос из горла отшельника. – И помни, ты не должна делать это сама. Только шабаш из тринадцати ведьм сможет получить эту силу!
Я увидела гнев на лице Лиззи. Она не хотела делиться могуществом со своим шабашем. Но, похоже, у нее не было выбора.
Мы сразу же ушли, и отправились вниз по склону. Лиззи не терпелось поскорее расправиться с этим. На мое удивление, она оставила отшельника в живых. Наверное, она считает, что он еще пригодится ей.
Когда начало подниматься солнце, мы шли на восток, и с правой стороны видели море. Мы укрылись в небольшом лесу, и Лиззи отправила меня охотиться на кроликов. Когда я вернулась, она уже разожгла небольшой костер, и я очистила и выпотрошила кроликов, и поджарила их на вертеле, пока она сидела скрестив ноги перед огнем, с закрытыми глазами.
Мы ели в тишине, но Лиззи часто вздрагивала и ее глаза закатывались под верхние веки, а в костер смотрели лишь их белки. Когда она наконец заговорила, казалось она просто размышляет вслух.
- Я не собираюсь возвращаться с этим в шабаш Малкин, - пробормотала она, достав кожаное яйцо из сумки и прижав его к груди. – Не хочу делиться ни с кем. Скоро вся сила будет моей.
- Но нас здесь только двое, я и девочка, которая еще слишком юная для этого. Мне нужно еще двенадцать ведьм, чтобы собрать новый шабаш. Ведьмы которые не слишком заметные, и которых заботит лишь кровь. Опасно работать с нашими слизистыми сестрами, но это нужно сделать… Это может сработать!
Лиззи никогда не посвящала меня в свои планы. В тот день она не спала, и мы отправились в путь задолго до рассвета. Мы шли близко к морю, но вода отступила и я видела длинную береговую линию, покрытую песком. Потом я увидела группу людей на конях, которые направлялись к берегу. Казалось, там была и карета, тоже запряженная конями.
- Это опасный путь, девочка, - сказала мне Лиззи. – Этим путем перевозят людей, иногда даже каретами. Мы ведьмы, должны обходить вокруг залива, потому что во времена приливов – здесь очень много соленой воды. Нам лучше двигаться дальше, пока они не добрались до берега и не увидели нас!
Но как только мы начали двигаться дальше, то услышали лай собак, и Лиззи потащила меня в кусты.
- Неужели это?.. Может ли такое быть?.. – прошептала она. – Может это просто фермерские собаки… но могу ли я быть такой везучей? Могу ли? Иногда вещи просто должны случиться, и может быть это одна из них.
Мне стало интересно, о чем это Лиззи. Она была великим учителем – и всегда объясняла что происходит.
Рядом с каретой шел высокий мужчина, с бритой головой, по обе стороны бежали собаки. Я надеялась, что они не унюхают нас, потому что они были огромны как волкодавы.
- Это Уильям Аркрайт, ведьмак о котором я тебе рассказывала, – взволнованно сказала Лиззи. – Он идет охотиться на наших слизистых сестер, дальше на север. Его не будет дома несколько дней. Чтобы пересечь залив, ему нужно дождаться отлива. Его владения будут пусты - и это хорошо.
Лиззи даже не потрудилась ничего не объяснить, но когда группа была в полверсты дальше от нас, она снова потащила меня вперед.
- Мы идем к мельнице, в которой он живет? – спросила я.
- Правильно, девочка. Он не подпускает к ней наших слизистых сестер. Но для них там лакомое местечко. Когда кот уходит, мыши выбираются из своих норок. Каждая водяная ведьма сможет выбраться на охоту. И мы будем там, чтобы встретить их.
Мы шли всю ночь, пока снова не пришли к каналу, и не вернулись на его левый берег. Перед рассветом мы сошли с тропы, чтобы не встретиться с матросами, или с кем-то другим кто смог бы опознать в Лиззи ведьму. Но мы не отдыхали; во всяком Лиззи теперь шла вперед еще быстрее. Небо затянули тучи, и моросил дождик.
Примерно за час до заката мы добрались до мельницы, которая была домом ведьмака. Она была скрыта за деревьями и окружена высоким железным забором; рвы отмечали границы сада.
Мне не понравилось, как выглядят рвы. Лиззи снова тянет меня к опасности. Я хотела поскорее вернуться домой.
- Это похоже на ров, который окружает замок Малкин. – воскликнула я.
- Да, девочка, похоже, но это особенный ров. Аркрайт засыпает в него соль, чтобы держать водяных ведьм подальше от него. – Я думала, как мы сможем его пересечь, но Лиззи это не беспокоило. – Это нас не остановит. Не сложнее чем пересечь реку. Ты сможешь перенести меня на тот берег. Я хочу исследовать эму старую мельницу. У Джейкоба Стоуна я нашла это кожаное яйцо. Без сомнения, Аркрайт тоже что-то прячет. Все ведьмаки так делают. Они находят то, что принадлежит тьме, и либо прячут его, либо уничтожают, чтобы оно не попала к нам в руки.
Лиззи отошла в сторону, и долго смотрела через железное ограждение на мельницу. Я думала, что сейчас она снова будет просить меня перенести ее через ров, но в конце концов она помахала головой. Я с облегчением вздохнула.
- Я в искушении, но думаю, не стоит так рисковать, девочка. Знаешь в чем самая большая опасность?
На мгновенье я задумалась, но затем ответ пришел сам.
- Собаки, - сказала я. – Если мы пересечем ров, они учуют наш запах. Аркрайт может использовать собак для охоты.
На мгновенье мне показалось, что Лиззи гордится мной.
- Это он и сделает, девочка. Если эти волкодавы без проблем могут выследить водяную ведьму в болоте, они без каких либо проблем найдут нас. Но мы должны остаться здесь, пока не закончим свои дела.
С этими словами она повернулась и повела нас по узкой тропинке через болото. Оно заросло камышом и болотной травой; здесь было очень темно, и водяных лужи выглядели неистово темными и глубокими. Было скользко, и я боялась упасть. Что если водяных ведьмы прячутся сейчас здесь? Было хорошо, что Лиззи собиралась с ними работать и собрать свой новый шабаш. Но они ведь этого сейчас не знают? Они могут атаковать любого, кто вошел на их территорию. Аркрайта сейчас нет на мельнице, значит вполне вероятно, что они могут быть здесь!
Страх наполнил меня, и я присматривалась ко всему что видела перед собой, особенно в темную воду. Может, это было лишь мое воображение. Или возможно вода встревожилась. Но это может быть лишь какое-то насекомое, или болотное существо. Я почти ничего не видела, но каждый мой шаг проходил с мыслью, что сейчас водяная ведьма схватит меня за ногу и утащит под воду. Однако вскоре поверхность изменилась и стала менее скользкой и хлюпающей; мы снова шли по сухой земле. Мы поднялись на небольшой холм, и я увидела пару каменных стен и фундамент здания впереди.
- Это называют холм Чернецов, - сказала мне Лиззи. – Когда-то здесь был монастырь, но потом всех их убили, и высосали всю кровь. В этом болоте живет очень много водяных ведьм, которые делали все, что им заблагорассудиться. Но сейчас в Графстве появились сильные ведьмаки. Для Аркрайта и его собак скоро все обернется к лиху. Я в этом не сомневаюсь, девочка.
Лиззи пошла наверх, и села спиной к стене, которая была обращена к болоту. Я устроилась рядом с ней и проследила за ее взглядом. Ничто не двигалось, но я чувствовала себя тревожно. Ветра не было, но на холм начал подниматься туман, извиваясь своими змееподобными щупальцами вверх.
Внезапно Лиззи три раза шмыгнула носом три раза, прежде чем улыбнуться своей злобной усмешкой.
- Скоро они будут здесь, я чувствую, как они приближаются, и лучше, если они не сразу нас заметят.
Я не стала принюхиваться: я была уверена, что Лиззи права – я чувствую приближающуюся опасность.
Она начала бормотать себе под нос, и я узнала заклинание укрывания.
- Это должно скрыть нас от них, - сказала Лиззи.
Я была в замешательстве.
- Я думала, ты хочешь собрать с ними шабаш?
- Все зависит от того, какие слизистые сестры придут сюда, - ответила она. – Большинство водяных ведьм глупые – немного умнее животных. В обмен на каплю крови, они с легкостью добудут мне семерых детей. Но есть одна сестра, которая очень опасная – я не хочу иметь с ней никаких дел: она может захотеть присвоить себе яйцо. Ее зовут Морвена, и ее отец – сам Дьявол. Нет, она не должна нас увидеть.
Когда Лиззи назвала ее имя – Морвена – у меня по спине пробежал холодок. Я была уверена, что уже слышала это имя; словно кто-то ходил по моей могиле.
Я удивилась, увидев страх в глазах Лиззи.
- Насколько она опасна? – спросила я. – Она владеет сильной темной магией?
- Все верно, девочка. Она сильнее и быстрее, чем любая их ее сестер, и у нее есть смертельное оружие – кровавый глаз. Одного взгляда достаточно чтобы парализовать тебя, и ты будешь как дерево перед лесником с топором. Пока ты будешь стоять, беспомощна, она вонзит свои зубы тебе в горло. Поэтому, если мы сегодня ее здесь увидим, то будем искать помощь в другом месте.
Мы ждали в тишине, пока тьма не сгустилась и мы больше не видели край болота. Но небо немного прояснилось и вскоре луна залила все вокруг серебристым светом.
Вдруг я увидела движение внизу – на этот раз мне не показалось: сначала это были волны на воде, затем брызги, после чего у подножия холма появилось нечто. Это была первая водяная ведьма, она стояла к нам спиной, вода капала с ее рваной одежды, словно состояла из сорняков и слизи, а не ткани.
Вдруг она повернулась в нашу сторону и громко принюхалась, словно искала нас. Я затаила дыхание, но заклинание Лиззи было очень сильным. Ведьма снова повернулась к воде, но я заметила ее длинные клыки, которые торчали из открытого рта, и острые когти на каждом пальце. Один коготь был исключительно длинным.
Вскоре на берегу вместе с ней стояли и другие водяные ведьмы, и они начали разговаривать. Но это едва можно было назвать речью. Мне удалось разобрать слова «голод» и «кровь», все остальное было больше похоже на хрюканье и отрыжки.
Я всегда свысока смотрела на большинство Малкинов. Вонь от их домов, куча костей возле дверей или в доме, меня от них тошнило: но эти существа были еще отвратительнее. Лиззи была права: они лишь немного лучше животных. Мы действительно хотим работать с ними? Я задала себе этот вопрос еще один раз.
Вскоре на краю болота стояло около десятка ведьм; они таскали что-то странное по берегу. Это была трубчатая деревянная клетка, примерно в полтора раза больше высокого мужчины, но значительно тоньше человеческого торса. Внутри нее что-то двигалось.
Но это было не все. Следующие три ведьмы вытащили на берег своих пленников: двое мужчин и женщина, которые выглядели наполовину утопленными. Они были покрыты слизью с ног до головы. Их бросили за землю, расположив в ряд, в десяти шагах друг от друга. Затем они вбили колья возле их ног и ног. Их привязали веревками к кольям. Двое мужчин едва дышали, но женщина простонала, когда веревки натянулись, растягивая широко ее руки и ноги.
Ведьмы выстроились вдоль берега, смотря на пленников. Это означало, что теперь они смотрят в нашу сторону. Они взялись за руки и начали воспевать заклинание, и сначала я подумала, что их объединенная магическая сила сможет разрушить заклинание скрытия, которое наложила на нас Лиззи. Это заставило меня нервничать.
Я могла добавить и свое заклинание, но не решилась. Она может неправильно меня понять – посчитает это за оскорбление, словно я сомневаюсь в ее силах.
Мне не стоило волноваться: ее магическая сила была сильной. Вскоре ведьмы перестали петь, и одна из них покинула строй. Она не пошла к пленникам, как я предполагала. Она направилась к деревянной клетке. Она открыла деревянные дверцы, и сразу же присоединилась к своим слизистым сестрам.
Я как завороженная уставилась на клетку. Несколько минут ничего не происходило, но потом что-то длинное начало выбираться наружу. Я увидела длинное насекомое, с огромными и тонкими ножками. Я увидела его выгнутую голову и задрожала от страха. У него была длинная, тонкая морда – которую называли костяной трубочкой. Я никогда не видела такого существа вживую, лишь рисунки в книгах, в маленькой библиотеке Лиззи о темной магии.
Это был скельт.
На мгновенье мне показалось, что он смотрит прямо на меня. Вдруг он громко зашипел и повернулся к трем пленникам. Он встряхнулся, чтобы стать больше, встал на свои восемь тоненьких ножек и приблизился к мужчине. Он воткнул свою длинную морду ему в грудь, и жертва вскрикнула от боли. Я сразу же увидела, как костяная трубка потемнела. Если бы я смотрела на это все не в лунном свете, а солнечном, то было бы видно, что трубка наполнилась кровью. Существо высасывало кровь из своей жертвы.
После первых криков, жертва уже просто стонала, но ее стоны становились слабее с каждым мгновеньем. Когда скельт вытянул свою костяную трубку, мужчина ахнул и глотнул воздуха. Это был его последний вдох.
Скельт двинулся ко второй жертве, женщине. Она дергалась и кричала, но попусту: скельт уже был возле нее и вонзил трубку в ее шею. Она снова потемнела и женский крик уже был чем-то похожим на бульканье. Скельт быстро опустошил ее тело, и она сталась лежать неподвижно.
Третья жертва не кричала и не пыталась вырваться. Он начал молиться вслух.
- Отец, прости их! – закричал он в ночь. – Позволь им увидеть, что они ошиблись, выбрав такой путь, и отвернутся от тьмы. Я принимаю боль моей смерти. Используй ее, чтобы облегчить боль других.
Я подумала, что он может быть священником. Но священник, фермер, трактирщик или лодочник – это не имело значения для хищника, который приближался к его телу. Мужчина снова попытался заговорить, но его лицо перекосилось, когда скельт вонзил в его шею трубку. Вскоре тело лежало неподвижно.
Скельт отошел от тела, и повернулся к линии ведьм, которые все еще стояли неподвижно, и смотрели на него, словно чего-то ждали.
Он собирается напасть на них? Я не знала, верно ли предполагаю. Сколько крови нужно этим ужасным тварям?
Но напал не скельт.
Напали ведьмы!
Они набросились на него с безумием в глазах.