Книга: Пёс, который изменил мой взгляд на мир. Приключения и счастливая судьба пса Наузада
Назад: 17. В тесноте, да не в обиде
Дальше: 19. Патрульные собаки

18

С новым счастьем

– База, вызывает 2 °C. Никаких новостей. Прием.

– Вас понял, 2 °C. Конец связи.

Я выключил рацию и отошел от вольера, притоптывая, чтобы хоть немного согреться. Холод стоял лютый, в последний раз, когда я себя заставил снять перчатку и посмотреть на часы, термометр показывал минус двенадцать. Больше я проверять не хотел: и без того было ясно, что сейчас не лучшая ночь, чтобы рожать щенков.

Настоящие холода наступили пару дней назад, и Джена сразу поспешила укрыться в ящике, который мы для нее поставили. С тех пор она оттуда не вылезала, лежала, съежившись, и тяжело дышала.

Коробку мы выстлали тряпьем, сверху я укрыл ее старым полотенцем, но она все равно мерзла. Был канун Нового года, мы прощались с прошлым и приветствовали все новое.

И если сегодня ночью Джена все же решилась бы ощениться, новогодняя ночь рисковала стать бы для меня началом настоящей паники.

Парни на наблюдательных точках просили, чтобы я держал их в курсе событий. Им на дежурстве тоже было нежарко. Поэтому, покинув Джену, я прошелся по всем постам и проверил, как идут дела у них, а заодно поздравил с Новым годом.

Добравшись до поста, где дежурил Тафф, я с трудом удержался от смеха. Мне сразу показалось, что он выглядит как-то странно, еще когда через открытую дверь я заметил очертания фигуры на фоне темного неба. На нем было сразу две куртки, одна поверх другой.

– Вот сейчас бы миска картошечки хорошо пошла, да, Тафф? – сказал я, забираясь к нему на точку.

– Да, еще бы, – с густым уэльским выговором прозвучало от него в ответ. Он сразу понял, о чем я говорю.

Примерно неделю назад я полез проверять, что у нас осталось из свежих овощей, которые мы хранили в отдельном контейнере. Эти громадные ящики служили для доставки продовольствия на базу в Наузаде в самом начале, когда ее только оборудовали – задолго до нашего прибытия. Обходя двадцатифутовый металлический контейнер по кругу, я уловил странный запах, источник которого никак не мог уловить.

Пришлось зайти сзади, и тут я обнаружил, что, когда контейнеры расставляли у стены, между ними осталось небольшое пространство, с комнату размером. Каково же было мое удивление, когда я заметил там человека. Присев над разведенным на земле костерком, он что-то помешивал ложкой в котелке. Рядом лежала газета, а на ней стояла жестяная банка с солью.

– Что это тут еще? – рявкнул я.

Морпех подскочил от неожиданности. Его застукали с поличным, и он это сразу понял, на лице отразилось раскаяние. Это был Тафф.

– Господи, нельзя же так людей пугать! – завопил он, прижимая руку к груди, как будто у него вот-вот случится сердечный приступ.

Склонившись над котелком, я заметил рядом картофельные очистки. Теперь стало ясно, что это был за запах: Тафф жарил картошку.

Я заулыбался.

– Так что тут у нас такое?

Мне было любопытно, как он собирается выкручиваться. Тафф был общепризнанным мастером уверток и отмазок.

– По дому скучаю. – Только и сказал он в ответ, продолжая помешивать картошку. В небольшом котелке побулькивало масло, которое мы вообще-то прятали в самой дальней части контейнера, среди прочих свежих продуктов. Включая картошку.

Я сел рядом.

– Подворовываем свеженькое, капрал? – поддразнил я его, садясь рядом. Он достал ложкой пару зажаренных ломтиков и выложил на газету. Потом еще раз и еще, пока между нами не выросла внушительная горка умопомрачительно пахнущей картошки. Затем он слегка ее подсолил и протянул мне пару ломтиков.

– Как насчет соучастия в преступлении?

Широко улыбнувшись, я принял взятку. Отказаться было свыше моих сил.

– Только Стиву не говори, что лазил в его запасы, – предупредил я, подмигивая, и положил ломтик в рот. Это было ни с чем не сравнимое наслаждение. – М-м, вкуснотища. – Я прикрыл глаза, воображая, будто сижу на пляже. Не хватало только банки пива.

Тафф подбросил в миску свежей картошки. Мы сидели молча, думая каждый о своем, пока ломтики поджаривались.

И сейчас я вспомнил об этом, под свист северного ветра, задувавшего в бойницы. По ощущениям, было минус девятнадцать, если не хуже.

– Вот холодрыга, – пробормотал Тафф.

Насколько я мог судить, снаружи ничто не двигалось. Даже собачья стая затихла. Собак не было видно и не слышно там, где обычно они носились и играли между собой.

– Так недолго и задницу отморозить, – согласился я.

– Я ног уже под собой не чувствую, – пожаловался он. – Должен же быть какой-то закон, чтобы не дежурить в Новый год. Мне вообще теплая женщина сейчас положена.

– Тафф, тебе никакая женщина не положена, ни теплая, ни пьяная… с тобой ни одна не ляжет, не льсти себе. – Я рассмеялся собственной шутке, а Тафф показал мне средний палец.

– С Новым годом, – сказал я, выбираясь с дозорного поста наружу и направляясь к следующему.

Никаких фейерверков в честь праздника не было, только свист ледяного ветра и похрустывание ледяной корки под ногами. Я шел по двору базы, пар дыхания, вырывавшийся у меня изо рта, замерзал мириадами крохотных кристалликов под серебристой луной. Впрочем, никто и не ждал ничего особенного, Афганистан был не местом для праздников, и мы все это понимали.

Закончив обход постов, я заглянул в штабную комнату. Даже радист сидел, завернувшись во все теплое, что сумел достать, и с трудом переворачивал страницы книги задубевшими пальцами в митенках.

– Ну, что там, Пен? – спросил Джимми, пока я наскоро проверял журнал. Док сидел рядом с ним и, не снимая толстых перчаток, писал письмо. – Пока не родила?

– Пока нет, – ответил я. – Чуть позже еще раз схожу, проверю.

Я выпил чаю и вновь вышел в холодную ночь. Ветер стал еще сильнее, я постарался дойти до вольера как можно быстрее.

– Ну, и ночку ты выбрала, Джена, – пробормотал я себе под нос, застегивая молнию на куртке до упора. Мороз стоял невыносимый.

В вольерах стояла мертвая тишина, впору заподозрить, что все псы куда-то подевались. Я окликнул Наузада по имени и немного подождал, но он так и не вышел на зов из стоявшей в нише коробки, где было хоть немного теплее, чем снаружи.

– И правильно, я бы тоже не вылезал, – прокомментировал я в пустоту.

Аккуратно приоткрыв калитку, я протиснулся в загончик, отведенный Джене. Перчатки пришлось снять, чтобы справиться с узлом. Металл на ощупь казался ледяным.

Стараясь двигаться как можно тише, я прошел в ее кладовку. Налобный фонарик прорезал темноту. Я подсвечивал себе при каждом шаге – еще не хватало наступить на новорожденных кутят.

Картонную коробку для Джены я водрузил на ошметок старого ковра, который мы нашли в одном из домов, и выстлал старыми газетами и мятой бумагой – для тепла. Я понятия не имел, достаточно ли этого для собаки, приготовившейся рожать, но ничего другого у нас все равно не было, приходилось импровизировать на ходу.

Присев на корточки, я посветил в ящик.

– Молодец, Джена, – сказал я, когда обнаружил там двоих новорожденных щенков, прижимавшихся в брюшку Джены. Я положил фонарик сбоку, так, чтобы Джена могла видеть, что это я, потом потянулся и погладил ее по голове. Она лизнула мне пальцы, а потом принялась вылизывать своих малышей, как будто для того, чтобы продемонстрировать их мне в лучшем виде.

Я протянул ей половинку галеты, ее любимого сорта, лучший картон от военных производителей. Она аккуратно взяла его одними губами и сжевала.

– Умница. Можно я посмотрю? – спросил я, прежде чем протянуть руку к комочку черной шерсти.

Джена невозмутимо продолжила грызть галету. Я осмотрел щенка. Он почти не шевелился, глаза были наглухо закрыты. Я где-то слышал, что первые дни щенки вообще живут вслепую. Жаль, забыл уточнить у Лизы, когда мы говорили в последний раз.

Малыш был таким крохотным, что весь умещался у меня на ладони, короткая черная шерстка была бархатистой и теплой на ощупь. Я осторожно пощекотал ему животик и положил обратно в коробку, потом подтолкнул обоих щенков поближе к матери.

Я укрыл их старой футболкой, припасенной специально для этого. Если судить по все еще надутому пузу Джены, это было только начало.

Я снова почесал ее за ушами и поднялся.

– База, это 2 °C. Два новых голодных рта прибыло. Прием.

Какое-то время рация потрескивала, потом оттуда донеслось:

– Вас понял, 2 °C. Добавка будет? Прием.

– 2 °C – Базе. Без вариантов. Прием.

– 2 °C, Холм вызывает. Дайте знать, когда щенков будет пять, прием.

– Вас понял, Холм. Конец связи.

Парни устроили тотализатор на потомство, которое должна принести Джена. Сейчас в общем котле было примерно тридцать фунтов.

До радиодежурства в штабе мне оставался еще целый час. Можно было забраться в ускоритель времени и хоть немного поспать. Ни о чем другом я так не мечтал.



Утром мороз ничуть не ослабел. Я хотел посмотреть, как дела у Джены. Прошло три часа, и сколько же щенят у нас теперь? Принес молодой мамочке упаковку свиного рагу, ей не мешало бы подкрепить силы. Даже после двух щенят она выглядела совершенно измотанной.

Я присел и заглянул в коробку. Джена лежала на боку с закрытыми глазами. Живот сдулся, сильно пахло кровью и экскрементами. Я приподнял тряпье.

– Молодец, девочка. – К животу Джены прижимались разноцветные комочки. Их было восемь.

Когда я решил, что попытаюсь спасти собак, которых мы приютили на базе, эта задача сама по себе была не из легких. Но теперь она казалась и вовсе невыполнимой, поскольку в нашем зоопарке насчитывалось пять взрослых собак: Наузад, РПГ, Тали, Джена и Пуля плюс четырнадцать новорожденных щенят. Мне не хотелось в этом признаваться даже самому себе, но я понятия не имел, что делать дальше.

Я выбросил бумагу, перепачканную кровью, и набросал в коробку свежего тряпья, чтобы укрыть малышей, пытавшихся добраться до Джениных сосков. Я также попытался хоть немного обтереть молодую мать. Она открыла глаза, ощутив мои прикосновения, но даже не подняла голову. Я погладил ее и открыл пакет с едой, но к рагу она не притронулась. У нее не было сил, глаза снова закрылись.

– Не беспокойся, еда тебя дождется, потом поешь.

Стараясь не шуметь, я вышел из вольера. Деньги из тотализатора прибавятся к той сумме, что я уже потихоньку начал собирать для собак. Никто не ожидал, что Джена принесет аж восьмерых щенков.

Я позвонил Лизе, чтобы поделиться с ней новостями. Молчание на том конце провода говорило само за себя, там явно шли арифметические подсчеты.

– Четырнадцать щенков, – наконец объявила Лиза.

– Я знаю, милая, – ответил я, очень стараясь, чтобы в голосе не прозвучал сарказм.

– И как мы будем спасать четырнадцать щенков, черт возьми?

– Четырнадцать щенков и пять взрослых собак, если быть точным, – напомнил я. – Ты не могла бы поговорить с приютом и как-то их к этому подготовить?

– Да, я завтра им позвоню. Уже известно, когда ты приезжаешь? – спросила Лиза.

– Где-то через неделю после маминого дня рождения, – ответил я. Нам было запрещено называть точные даты по телефону, но простенький шифр работал без проблем. Даже если бы они нас подслушали, талибы никак не могли знать, когда у моей матери день рождения.

– А что насчет транспорта? Ты с кем-нибудь говорил? – Кажется, Лиза волновалась не меньше моего.

– Нет, я до сих пор не видел ни одного водителя грузовика. Не знаю, что мы будем делать, если я так никого и не подыщу.

– А, кстати, про твою маму. Она написала статью в местную газету про твоих собак, – сообщила мне Лиза.

– Зачем? – Меня эта новость несколько обеспокоила: начальство мне официально запретило заниматься собачьей самодеятельностью. Мало ли что там, в этой статье.

– Все в порядке, не волнуйся, там говорится, что ты пытаешься спасать собак, которые живут у вас на базе. К тому же это написала твоя мама, а не ты.

– Ясно. Ну, будем надеяться, никто этого не прочитает, – ответил я.

Назад: 17. В тесноте, да не в обиде
Дальше: 19. Патрульные собаки