Книга: Революция Крови
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

— Всё верно, не летаем, — капитан был преисполнен важности, как и подобает воздухоплавателю в обществе неразвитых технологий, но выглядел довольно нервно. — Поломка. Уже три недели ремонт идет.
— У вас же их два, — проявил я осведомленность в вопросе. — Что, оба сломались? И когда починят?
— Второй уже месяц как на профилактике, — мой собеседник нервничал всё больше. — Вы механик, что ли? Помочь чем — то можете? Хотите посмотреть чего сверху — для туристов есть воздушные шары. Поднимаются аж на километр над первым плато. На тросах, чтобы на гору или в море не унесло. Совершенно безопасно.
Нет, механиком я не был, а мои способности фидата, к сожалению, не включали левитацию. Управляемых летательных аппаратов, помимо двух якобы вышедших из строя дирижаблей, на планете не имелось. Истории о поломках и профилактиках, как я понимал, являлись чистой воды враньем. Полеты прекратились за пару дней до того, как я прибыл на Вальгаллу. Не иначе, мера предосторожности со стороны шерифа. Будь со мной Кристина — возможно, она заставила бы капитана Нуньеса подняться в воздух, несмотря на запрет дяди. Но я не стал предлагать ей лететь со мной. Меня вряд ли ждал теплый прием, и я не хотел беспокоиться о том, на чьей стороне в итоге окажется подруга.
Времени у меня не было — старший Блэкстоун ясно дал это понять. Шериф не смог бы заставить племянницу убить двух друзей — нелепая идея для любого, кто хоть немного знал Кристину. Разговор о часах стал лишь попыткой отвлечь меня и Акун от достаточно разумной мысли о том, что умереть мы должны куда раньше.
С несчастными случаями и нападениями диковинных существнаблюдался перебор, так что я ставил на убийство и самоубийство — собственно, как и предлагал покойный профессор Бао. Включить в это уравнение родственницу законник не мог, хотя я не разделял уверенности Кристины в том, что дядя не причинит ей вреда. Но у него хватало связанного со мной расходного женского материала. Ани или Акун?
Ему следовало проявлять осторожность. Он не мог не понимать, что если я и Акун не вернемся на Землю, чтобы рассказать свои истории, Вальгаллу ждет десант из следователей АСР и наймитов старших братьев, присланных разобраться в том, что же произошло. Ани спала с Нгубо, это знали многие. Уж Десятка и Болт так точно.
Спала ли она также и со мной? Любовный треугольник рушится после смерти Нгубо? Она хочет уйти, я убиваю её в приступе ревности, и кончаю с собой? Но удавить другого фидата, или проделать ему в голове аккуратную дырку выстрелом в упор Блэкстоуну одному не под силу. Значит, наша судьба — быть нашпигованными пулями. Или, скорее, картечью — благо в доме водились дробовики.
Скажем, Ани обезумела, потеряв Нгубо, и винила в его смерти меня и Акун. А может, она страстно любила меня, и вдруг узнала, что я завел шашни с давней знакомой из метрополии. Впрочем, это я зациклился на романтических сюжетах китайского производства.
Всё могло оказаться гораздо проще — в доме проживали два опасных уголовника. После смерти Нгубо они решили присвоить его золотишко, но тут их застукали мы с Акун. У них имелась огневая мощь, достаточная, чтобы при везении устранить двух фидатов — это могли бы проглотить даже старшие братья. Сами Болт и Десятка, разумеется, погибли бы при задержании. Конец истории.
Все эти мысли пронеслись в моей голове, пока я поднимался по тропинке от пляжа, и брел к дому. Продумав весь сюжет, я остановился. Заходить вособняк мне ни в коем случае не следовало. Нахождение в нём обеспечивало шерифу максимальный выбор вариантов моего устранения, и версий, его объясняющих. Труп Акун можно подбросить и позже, а трое потенциальных убийц сейчас как раз давали показания ближайшему помощнику Блэкстоуна. Мне стоило исчезнуть из поля зрения шерифа, после чего либо избавиться от него по его же рецепту, либо найти того, кто сможет его унять. Кажется, теперь я знал, о ком речь.
Чертовски умная кузина не могла случайно оговориться. Если до тех, кто отдавал приказы дяде, нужно лететь, вариантов немного. Вряд ли Блэкстоуны подчинялись исламским фанатикам с материка. На самом же острове существовало лишь одно сообщество, добраться до которого можно только на дирижабле. То самое, возвращаясь из которого, погиб прежний шериф, он же отец Кристины. Полторы сотни поселенцев — потомков мигрантов Первой волны, застрявшие на седьмом плато. Не желающие спускаться оттуда, и не любящие общения с внешним миром, кроме избранных представителей властей острова.
Ксеносоциологи Старгарт и Сото отдали бы по почке за возможность посетить подобную общину затворников, сохранившую дореформационный уклад. Но в планах шпионов Старгарта и Сото полет на гору не значился — о связи этих людей с событиями на Земле при планировании операции никто даже не задумывался. Ну, я был не против небольшого полета и, выйдя на дорогу, тормознул ближайшую попутку до Вестбурга. В подкладке куртки покоились предусмотрительно зашитые туда двадцать золотых крандов. Но ни взятка, ни увещевания мне не помогли. Шериф закрыл небо над островом.
* * *
Свистел он довольно неважно, и я не сразу понял, что странные шипящие звуки призваны привлечь мое внимание.
— Эй, мистер, — наконец не выдержал он, перейдя на заговорщицкий шепот. — Хотите посмотреть чего покруче песочка на пляже, да?
Я только что вышел из домика, служившего терминалом для желающих прокатиться на дирижабле, и задумчиво пялился на возвышавшуюся вдали гору. Поскольку план А родился немногим более часа назад, план Б отсутствовал напрочь. Я бы просто угнал дирижабль с экипажем, заставив силой доставить меня на место, но сейчас оба аппарата покоились на земле полуразобранными. Очень предусмотрительно со стороны шерифа. Можно попробовать угнать воздушный шар, обрезав трос. Но эти штуки совершенно непредсказуемы в местной атмосфере, и не рассчитаны на управляемый подъем на большую высоту.
Заговоривший со мной тип сидел на скамейке в нескольких метрах от входа, и я поначалу не обратил на него внимания, приняв за одного из множества работяг, сновавших вокруг. Видимо, он и пытался создать такое впечатление, одевшись в штаны и рубашку по последней моде жителей побережья. Но говор выдавал его с головой. Более того, я уже видел его раньше.
— Ты ведь один из ребят Мамы Мэри, так? — представитель семейства Джонсов побрился и приоделся с момента нашей встречи у фамильной резиденции в Маунтин Хилл, и в руках у него теперь отсутствовал дробовик, но вытянутая голубоглазая физиономия была весьма запоминающейся.
— Так, док, — охотно сознался субъект. — Меня Джим звать. Джим Джонс, значит.
— О чем речь, Джим? — впрочем, я уже догадывался, что он делал у терминала, и присел рядом. Со скамейки открывался шикарный вид на море, а незаконные сделки стоило обсуждать без риска оказаться подслушанным.
— О горе док. Речь о горе, — поняв, что я заглотил наживку, шахтер заметно расслабился. — Дирижабль оно, конечно, дело хорошее. Да только вот не летают они уже с месяц как, и непонятно, когда начнут. Ну, можно, значит, на шаре часок над плато посидеть вместе с дедами и бабками. Но не увидите вы там ничего, с шара — то. Джунгли одни, а в них мелькает что — то. А у нас своё… экскурсионное бюро. Доставим прямо на место, встретитесь с самой жутью лицом к лицу, так сказать. Ну, это дело для настоящих мужиков, понятно. Но вы вроде ружьишко держать — то умеете, может, и не помрете сразу со страху. А вообще не пугайтесь — с вами наши ребята пойдут, так что вполне безопасно. Что, интересно?
Да, мне было интересно. Я знал о том, что кланы в центре острова устраивают подпольные экскурсии на первое плато, но этот вариант почему — то не пришел мне в голову. Впрочем, экскурсия не решала моих проблем. Даже сумей я пересечь непроходимые джунгли, мне предстояло подняться вверх на полкилометра по отвесной стене. С моей — то высотобоязнью. Там второе плато, пустыня и вулспайдеры. Третье плато — озеро монстров. Четвертое — каменный лес. Пятое — хищные растения. Шестое уже безопасно, останется лишь преодолеть очередной подъем.
Итого имеем несколько десятков километров самой жуткой во Вселенной полосы препятствий, и шесть подъемов по несколько сотен метров каждый. Пустяки. Правда, с нулевыми шансами на выживание для человека. Но я ведь больше, чем человек. Я фидат, машина для убийств. Даже суперфидат. Невидимый. Я могу уделать десяток других фидатов голыми руками. Я никогда не промахиваюсь. Я могу бежать и поднимать полутонные валуны днями напролет, не уставая. На меня не действуют яды, а раны затягиваются быстро.
— Ещё как интересно, — наконец промямлил я. Аутотренинг не помог, и мне было до чертиков страшно.
* * *
Несмотря на то, что он проездил на скутере большую часть своей жизни, водитель из Джима был отвратительный. Я понимал, что даже в случае крушения благодаря невысокой скорости не получу серьезных травм, но почти четырехчасовая поездка до Маунтин Хилл не доставила мне никакого удовольствия. Дорога туда велаужасная, и если раньше я проделывал тот же путь на джипе с мощными амортизаторами, то собирать нижней частью туловища все кочки, прилепившись к спине моего нового друга, было и болезненно, и унизительно.
В шахтерской столице мы сделали небольшой привал, остановившись у фамильной резиденции. То ли шериф уже разрешил пользоваться зданием, то ли Джонсы самовольно захватили его, но полицейских лент видно не было. Зато на воротах теперь дежурила парочка смурных здоровяков с дробовиками в руках. Джим, похоже, пользовался определенным авторитетом в клане, и шумно веселящиеся в зале на нижнем этаже родственники разом притихли, как только его длинная фигура возникла в дверном проеме. Нам сразу расчистили место у стола, в чистых кружках запузырился местный аналог пива, именуемый «скош», а на тарелках появилось нехитрая, но обильная закуска.
Через полчаса в помещение ввалился бородатый тип в грязном комбинезоне, и, вытирая тряпкой испачканные маслом руки, доложил, что скутер полностью исправен, заправлен и готов к поездке. Мой спутник лишь коротко кивнул головой, и жестомпригласил меня к выходу. Мы ещё были в пути, когда начало темнеть, а дорога с каждым километром становилась всё сквернее.
Наконец впереди замаячили два огонька, при приближении оказавшиеся фонарями, висящими над массивными воротами, перегородившими дорогу. По обеим сторонам от них вглубь леса уходил трехметровый забор… нет, скорее стена, сложенная из цельных срубов деревьев. По верху ограды хозяева щедро намотали колючую проволоку. Я подумал, что меры предосторожности чрезмерны даже для преступного клана. От кого всё это? Полицейских на острове кот наплакал, другие семьи гораздо слабее и малочисленнее, опасной живности у подножья горы отродясь не водилось.
Джим подрулил к колоколу, установленному на шесте в двух десятках метрах от ворот, и несколько раз требовательно дернул за веревку. Через пару минут за оградой кто — то закопошился, и в одной и створок открылось маленькое окошко. Фонари светили достаточно ярко, чтобы охранники видели, с кем имеют дело, но пускать нас почему — то не торопились.
— Кто там? — наконец просипел прокуренный голос из — за ворот.
— Это я, Джим, — раздраженно ответил мой сопровождающий. — Ослепли, что ли?
— А кто это с тобой, Джим? — не унимался бдительный страж по ту сторону забора. — На инопланетника похож что — то.
— Это потому, что он и есть инопланетник, — Джим слез с байка, разозлившись не на шутку, и направился к воротам. — Это ты, Боб? Ты что, один не в курсе, чем я тут занимаюсь? Кто тебя, кретина, вообще на ворота поставил? А ну давай открывай, а то я сейчас всё дерьмо из тебя выбью!
Створки медленно расползлись в стороны, открыв проход не более метра шириной, который тотчас же заняла массивная фигура стража. Судя по лицу, выражавшему крайнюю растерянность, умом Боб действительно не блистал.
— У нас это, особый режим, — выдавил из себя толстяк. — Приказ Мамы, стало быть. Никаких чужаков не пускать, вот.
— Отворяй, и пошел на… отсюда! — заорал Джим, снова оседлав байк, оставленный было под моим присмотром. — Я сам с Мамой поговорю.
Через минуту мы снова неслись по дороге, качество которой за стеной оказалось несравненно лучше. Тут и там висели фонари, освещавшие путь тусклым ядовито — зеленым светом. Резиденция обнаружилась в паре километров от ворот, окруженная полем, засаженным каким — то густым кустарником. Ветер переменил направление, и до меня донеслось знакомое сладковатое благоухание. Свайкс. Это объясняло массивную ограду, но не бездействие шерифа, который не мог не знать о гектарах наркополей прямо у окон дома семейства Джонсов. Впрочем, ему видней, как поддерживать порядок на своей территории.
Джим подрулил к дому, и я с облегчением сполз со скутера. На дворец строение не тянуло, но размер по местным меркам впечатлял. Три этажа с многочисленными балкончиками и огромной верандой со временем обросли множеством пристроек, придававших резиденции несколько гротескный вид. Похоже, каждая новая ветвь семейства желала отстроиться в соответствии с собственными представлениями о прекрасном.
— Добро пожаловать, доктор Старгарт, — Мама Мэри стояла на пороге в красивом голубом платье, плохо сочетавшемся с деревенским антуражем вокруг. — Мы рады Невидимым, пусть и не всем.
* * *
— Добрый вечер, Мама Мэри, — хотя хорошие манеры в шахтерских поселениях были не в чести, мне казалось, что собеседница предпочитает старомодную книжную учтивость в качестве стиля общения. — Вы знаете, мне совершенно не нравится это прозвище. Обычно меня так называют перед тем, как пытаются убить. Кроме того, я очень даже видимый, пусть и не такой популярный, как мне хотелось бы.
— Вы не знаете, откуда это пошло, не так ли? — она мягко рассмеялась, и направилась внутрь дома.
Видимо, это было приглашением, и мы с Джимом потопали следом. Входная дверь вела в небольшую, но уютную гостиную. Хозяйка, однако, направилась к лестнице, поднявшись на второй этаж, и вышла на террасу. Маленький столик с одиноким бокалом на нем, удобное кресло — качалка, и прекрасный вид на плантацию свайкса. Очевидно, глава клана предпочитала проводить вечера в одиночестве. Не дожидаясь её просьбы, мой спутник выволок из комнаты пару стульев, и мы рухнули на них, как только хозяйка заняла своё место. Да уж, никакого сравнения с седушкой скутера, на которой я сегодня провел добрых восемь часов.
— Джим, приготовь себе и гостю что — нибудь прохладительное, — я подозревал, что долговязый в курсе относительно того, что мы будем обсуждать, но Мама Мэри почему — то решила начать разговор без него, и продолжила, когдатот скрылся из виду. — Я знаю, зачем вы здесь, доктор. Но знаете ли вы сами? И готовы ли?
— Ну вот, теперь я «доктор», — мне было сложно скрыть раздражение от очередного диалога, начинающегося с намеков. — Вы прекрасно понимаете, что ученый я липовый. Зовите меня Эрик, что ли. Вы знаете, сколько подобных разговоров я вел на Земле последние несколько месяцев? «Он знает? Он не знает? А стоит ли ему говорить?» Хотите что — то рассказать — рассказывайте. Если догадались, зачем приехал — помогите мне. Или выгоните за ворота — устал сидеть, пробегусь до побережья, пожалуй.
— Хорошо, Эрик, — она снова улыбалась. — Явижу, что пробудили вас недавно. Я всегда это чувствую. Значит, это были не ваши родители. Что с ними случилось?
— Они погибли, — глухо сказал я. — Давно, когда мне было пятнадцать.
— Мне жаль, — возможно, она говорила искренне, или умела отлично притворяться. — Но тот, кто пробудил вас, должен был рассказать о Происхождении. Эту часть можно пропустить?
— Откуда мне знать, — пробурчал я. — Эти поросшие мхом легенды могут иметь тысячи версий в зависимости от планеты и рассказчика.
— Верно, — у неё ушло какое — то время на то, чтобы собраться мыслями. — А знаете, на самом деле это всё неважно. Вы ведь не ко мне за ответами пришли. А там, куда хотите попасть, вы их получите. Если доберетесь.
Джим неслышно возник в дверях, поставил на стол два стакана со скошем, и плюхнулся на стул рядом со мной. Хозяйка недовольно посмотрела на него, но ничего не сказала.
— Вы моего рода? — пока я не понимал, откуда Мама Мэри столько знает о фидатах.
— Нет, не вашего, — снова заулыбалась рыжая леди. — У нас своя история, свои традиции, и своё предназначение. Блэкстоун об этом знает, а вот его племянница — не уверена. Мы не особо жалуем друг друга, но уже сотню лет живем в мире. Шерифы не трогают нас, а мы не доставляем проблем им. Ну вот разве что немножко садоводством балуемся.
— Мне нужно попасть на гору, — время было позднее, и я решил взять быка за рога. — Вы говорите, что знаете это. И что знаете, зачем. У вас есть способ пересечь пять нижних плато? Как я понимаю, вы водите экскурсии на первое по своим туннелям. Но просто выйти осмотреться мне недостаточно.
— У нас есть кое — что, что может тебе помочь, приятель, — на этот раз мне ответил Джим. — Но нет, ключей от врат рая у нас не имеется. Послезавтра мы ведем на сафари трех туристов. Ты будешь четвертым. Потеряешься по дороге, и остальные подтвердят, что тебя сожрали жуткие твари. Ну а дальше сам, как сможешь. Что знаем о других плато, я тебе расскажу. Оружие дадим, но не сильно на него надейся. Ты Невидимый, значит, должен быть быстрым. Вот в этом твой шанс. Бежать, не оглядываясь.
— И наша помощь не будет бесплатной, Эрик, — вмешалась Мама Мэри. — У нас тут бизнес, и ты заплатишь, как все. Даже больше. Мы и так рискуем — когда шериф прознает, у нас как пить дать будут проблемы.
— Договорились, — выбирать мне не приходилось. — Но чтобы получить деньги, вам нужно будет кое — что для меня сделать.
* * *
Тяжело топавшего впереди толстяка звали Карл, и я уже с полчаса думал о том, что зря пропустил его вперед. Огромная туша перекрывала почти весь туннель, и временами я начинал беспокоиться о том, не застрянет ли он. Кроме того, незваный попутчик мешал мне видеть происходящее в авангарде. Я никогда не задумывался об этом на Земле, но, похоже, помимо высотобоязни я страдал ещё и клаустрофобией. Пока что туннель вел вниз, и на меня давили миллионы тон породы над головой. Возможно, просто слишком привык чувствовать себя сильным и неуязвимым за последние недели. Но раньше я имел дело с людьми, а сейчас мне противостояли силы природы — скалы, джунгли и монстры в них. Казавшееся на поверхности рискованным, здесь мероприятие уже представлялось полностью безумным.
Ещё мне очень не нравились попутчики. Пусть по плану мы должны были расстаться вскоре после выхода на поверхность, но Джим умудрился собрать наиболее раздражающие меня типы людей. Толстяк Карл оказался большой шишкой в какой — то земной корпорации, и обращался с окружающими, как с личными холуями. Понятия не имею, зачем он лез на плато — видно, чтобы похвастать фотками перед дружками — клерками. На шее у него болтался пленочный фотоаппарат, обошедшийся не в одну тысячу юнов.
Перед ним семенила на редкость неприятная индийская леди по имени Ашвайя, вечно брюзжащая по любому поводу и без оного. О её супруге Амире я ничего плохого сказать не мог, за исключением того, что тот являлся типичным представителем племени подкаблучников. Парочке было уже за семьдесят, но кроме поддакиваний жене за несколько часов знакомства я от него ничего не услышал. Цели затеи старой карги также оставались для меня загадкой. Наверное, когда ты богат, остается лишь щекотать себе нервы угрозой страшной смерти.
Место на экскурсии стоило десять крандов — баснословные деньги для шахтерского поселения. Троицу попутчиков привезли на джипе утром, через день после моего прибытия в резиденцию. Забирали их из отелей затемно, чтобы не привлекать внимания властей и других туристов, так что обычные для нуворишей снобизм и дурной нрав наложились ещё и на раздражение от бессонницы. Сам я прекрасно выспался. Посланный накануне на побережье Джим разбогател на двадцать крандов АСР, спрятанных в тайнике в спальне Нгубо, что купило мне место в экспедиции. Зашитую в куртку заначку я решил пока не трогать, хотя она вряд ли помогла бы откупиться от зверья на горе.
Шахтер выполнил и вторую часть задания, и теперь в объемистом рюкзаке за моими плечами покоился привезенный с Земли чудо — чемодан, аккуратно разобранный на два десятка пластин. Производитель не рекомендовал этого делать, поскольку самостоятельная сборка не гарантировала герметичности в открытом космосе. Но до следующего полета к звездам ещё нужно дожить, и я счел, что полезные свойства устройства скорее пригодятся мне на планете. Ани, Десятка и Болт покинули дом на мысе, причем мерзавцы утащили с собой весь оружейный арсенал. Для экспедиции Джим снабдил меня крупнокалиберным дробовиком с парой сотней патронов, и автоматическим пистолетом с тремя обоймами. Оружие выглядело достаточно древним, но при проверке на стрельбище клана показало себя неплохо.
Инструктаж на открытом воздухе проводил сам Джим, в присутствии трех других проводников, откликавшихся на имена Том, Пит и Фрэнк. Четверо туристов сидели перед ними на лавке, уже одетые в мешковатые полимерные комбинезоны поверх обычной одежды.
— Доброго утречка, уважаемые господа и… эээ… леди, — лидер группы слегка запнулся под злобным взглядом Ашвайи. — Приветствую вас на элитной ВИП-экскурсии, которую мы предлагаем только для особо важных гостей нашей планеты.
— И особо денежных, — пробормотал Карл, уже обильно потевший в своём комбинезоне. — Можно пока снять эти штуки? Адски жарко.
— Да, давайте прежде всего обсудим нашу экипировку, — подхватил Джим. — Не будете ли вы так любезны, Карл, слегка приоткрыть молнию?
Толстяк с видимым облегчением дернул вниз замок, и пространство вокруг немедленно заволок страшный смрад.
— Господи, молодой человек, — это казалось невозможным, но лицо злобной старухи рядом со мной перекосило ещё больше. — Вы вообще когда — нибудь слышали о таблетках от метеоризма?
Происшедшее немного сбило спесь с Карла, и он поспешно застегнул комбинезон, не забыв окинуть Джима яростным взглядом.
— Не стоит винить нашего друга за этот неприятный запах, — провозгласил старший проводник. — Уверяю вас, сейчас под каждым из наших комбинезонов он не лучше. Когда вы их одели, внутри раздавилась капсула с… нууу… выделениями одного из опасных хищников, населяющих плато. Сами комбинезоны достаточно прочные, и предохранят вас от укусов тамошних насекомых и ожогов от растений. Запах же нужен на случай, если в комбинезоне всё же появится брешь. Поверьте, пахнуть как человек вам там не захочется.
Фрэнк, которому на вид стукнуло лет пятьдесят, беззвучно захихикал. Весьма почтенный возраст для этих мест. Видимо, о плато он знал немало.
— Перед выходом на поверхность мы все также наденем специальные шлемы и перчатки, — продолжил Джим. — И вы окажетесь полностью защищены от мелких гадов. Сверху мы обрызгаемся тем же составом. В шлемах есть фильтры, так что будет терпимо.
— А какое нам дадут оружие? — Карл, похоже, уже пришел в себя от минутного унижения, и переключился на обычный требовательный тон. — Как у него вот?
Его палец обличающе уткнулся мне в лицо. Мой комбинезон, как и облачения проводников, был подпоясан основательным патронташем, на котором болталась кобура с пистолетом, мачете, и добротный охотничий нож. Моим спутникам было довольно сложно не заметить и прислоненный к скамейке дробовик. Я предлагал Джиму выдать меня за одного из проводников, но тот отказался, мотивировав тем, что никак не сможет объяснить этого шерифу, когда тот будет расследовать мою кончину. Следствие по поводу самого факта проведения незаконных экскурсий Джонсов, как я понял, заботило мало.
— Нет, — твердо сказал Джим. — Вам выдадут небольшие ножи, чтобы резать ими растения, если что. Ещё вы получите химические фонари для туннелей. Для обороны вам дадут по баллончику с ядом. Осторожно, он опасен при попадании на кожу, и смертелен почти для всего зверья на плато. Добыт из… ну, в общем, там есть такая тварь, типа лягушки, только раз в тысячу больше. Вот из неё, значит. Это всё. У наших ребят куча оружия, веревки, аптечка, вода, еда, и вообще всё, что может понадобиться.
— А почему это у него куча оружия, а нам нельзя? — разумеется, смолчать для неё было никак невозможно, хотя она вряд ли могла даже поднять дробовик. — Это что же, он себя защитить сможет, а мы монстров брызгать должны?!
— Эрик прошел специальную подготовку, — отрезал старший из Джонсов. — Он умеет со всем этим обращаться. А вы умеете? Нет? Значит, оно вам не нужно. Нам ещё не хватало несчастных случаев со стрельбой. Теперь о том, что нас ждет. Сейчас вас проведут к туннелю. Место это тайное, так что глаза мы вам завяжем, и снимем повязки под землей. Без обид. Там нам придется какое — то время топать вниз, потому как шахту сначала делали для добычи. Ну а потом наверх, значит. Проход узкий, но, думаю, за час — полтора управимся.
На поверхность ведет бронированная дверь. Сначала выйдут проводники. Там расчищена полянка метров в пятьдесят — это безопасная зона. Ну, то есть как безопасная — там зверью негде прятаться. Одна мошкара летает, хотя некоторые гады прыгают с деревьев. Дальше идет кусок настоящего леса, метров на двести. Мы его отгородили решеткой из стронгбидия, так что крупные твари не прорвутся. Но там полно нечисти размером с собаку, так что не зевать. Шлем, перчатки, комбинезон не снимать ни в коем случае. Не делать никаких резких движений. У каждого свой проводник, следовать его сигналам. Ежели, значит, начнется стрельба — все бегут к входу, и прячутся в туннеле.
— Ну и сколько мы там сможем погулять? — Карл остался заметно недоволен полученными инструкциями. — И как я нормальные фото сделаю — то в шлеме? Придется вслепую целиться, монитора — то здесь нет.
— А это как повезет, — усмехнулся Джим. — Обычно полчаса. Может, сорок пять минут, пока нас не приметят твари покрупнее. Мелочь нашего запаха убоится, но и у больших ребят там есть враги. Забор их сдерживает, если им не интересно то, что за ним. Но проверять, выдержит ли он разогнавшегося трорба, мы не станем.
— Это кто такой — трорб? — неожиданно подал голос Амир. Я понял, что старику до чертиков страшно. Да уж, повезло ему с женой.
— Энто тварь такая здоровенная, — Фрэнк давно порывался поучаствовать в разговоре, и наконец не выдержал. — Типа вот как носорог на Земле, стало быть. Только с зубами.
Бедный индиец тихо сжался на скамейке. На этом брифинг и завершили — больше вопросов ни у кого не было.
* * *
Когда это случилось, мы уже начали подъем к поверхности. Туннель стал чуть шире, тут и там проходя через какие — то естественные пустоты. Пару раз на пути нам попались настоящие пещеры со стенами, испещренными сталактитами. Идти оставалось не больше получаса, когда из стены слева вытянулось нечто, напоминающее огромный шланг, и, обхватив огромную тушу Карла, начало затягивать её в прямо в породу. Всё происходило практически беззвучно, жертва даже не успела пискнуть.
Я понятия не имел, что происходит, но не решился стрелять в узком туннеле, успев схватить беднягу за ноги. Почувствовав сопротивление, чудище отступило. Возможно, ему хватило и того, что успело скрыться в стене, оставив лишь торчащие из неё ноги по голень.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24