Глава 78
Десять лет спустя, в другом штате и словно бы в другой жизни, Иннисы наряжали другую елку – голубую ель, которую Уилл срубил в маленькой роще у реки два дня назад. Рейчел лежала на диване в гостиной, глядя, как ее муж и дочь вешают на ель незнакомые украшения и самодельные чулки для подарков, снятые с каминной полки. В маленьком каменном очаге горел огонь, и в доме пахло дровяным дымом, горячим какао и смолой от елки.
– Помнишь тот горячий тодди, который мы когда-то делали? – спросила миссис Иннис.
Ее муж улыбнулся.
– О да, это было вкусно.
– Что такое «тодди»? – поинтересовалась Девлин.
– Горячий алкогольный напиток. Мы делали его с апельсиновым соком, «Гран Марнье» и… я забыл, что мы еще туда клали.
– Кайенский перец, – подсказала Рейчел. – Самый важный ингредиент.
– Может быть, сделаем тодди в следующем году?
– Обязательно.
***
Деви сидела на дальнем конце дивана, массируя ступни Рейчел.
– У меня есть крутая идея, – заявила она. – Давайте посмотрим «Эту замечательную жизнь», как когда-то.
– А у нас сохранилось это видео? – спросила ее мать.
– Нет, – ответил Уилл. – Я оставил его в Ахо, как и все остальное. Но, думаю, я могу съездить в город, вдруг магазин с видео еще открыт.
– Нет, не уходи, – сказала Рейчел. – Мы сделаем это на следующий год.
– Да. На следующий год. Мы вспомним все наши старые традиции.
– Но я пока еще не хочу спать, папа. Можно мы еще немного посидим все вместе? – попросила Девлин.
– Конечно, малышка, можно.
Миссис Иннис неожиданно вздрогнула и пожаловалась:
– Уилл, мне холодно.
***
Хозяин дома направился по коридору в спальню – его носки скользили по пыльному деревянному полу. Он уже стаскивал с кровати плед, когда ему пришла в голову мысль. Оставив в покое плед, Иннис перелез через кровать и опустился на колени с другой стороны, открыв дальний ящик прикроватной тумбочки. Она лежала здесь. Восемь недель прошло, а он даже не вспомнил о ней до этого момента. Не возникало необходимости. Уилл извлек из ящика темно-синюю трикотажную рубашку Рейчел.
Он понюхал ткань. Та за эти годы утратила истинный запах кожи его жены.
Несколько секунд мужчина сидел на полу у окна, выходящего на залитое лунным светом пастбище, и держал рубашку в руках, поглаживая мягкую ткань, пропуская ее между пальцами. Столько одиноких ночей он спал, прижимая к лицу эту рубашку… Когда та перестала пахнуть Рейчел, Уилл купил флакон духов, которыми та когда-то пользовалась, и обрызгал ими синий трикотаж.
«Больше мне это не нужно», – подумал Иннис. Он встал, вытер лицо и вышел из комнаты, прихватив с собой рубашку Рейчел. Пройдя обратно по коридору, остановился у двери в гостиную.
Они по-прежнему сидели на диване в свете угасающего огня в печи. Его дочь. Его жена. Его нерожденный ребенок.
Уилл подумал обо всех женщинах, спасенных из того коттеджа, и представил, как в этот момент, в канун Рождества, они сидят у себя дома со своими родными, которых не чаяли увидеть снова.
Он отдал Рейчел рубашку и сказал:
– Нужно подбросить дров, чтобы огонь не погас. Пойду принесу несколько полешек.
С этими словами Иннис вышел в кухню. Девлин слышала, как он надевает ботинки. Открылась дверь, а потом за спиной Уилла с грохотом захлопнулась внешняя дверная рама, затянутая сеткой.
– А как праздновали Рождество вы с папой, когда меня не было? – спросила Рейчел.
– Не знаю. Мы почти и не праздновали. Это было… ну, грустно, понимаешь. Очень грустно. В прошлом году мы впервые за все это время поставили елку. А как это было у тебя?
– Я даже не знала, когда наступало Рождество, солнышко. Обычно я вообще не знала, декабрь на дворе или какой другой месяц. Но были дни, в которые я думала: «Такое чувство, что сейчас Рождество». Честно говоря, я рада, что не знала, когда оно наступало. Думаю, это могло бы меня сломить. – Рейчел вдруг резко втянула воздух сквозь зубы. – О-ох…
– Что? Что случилось?
Женщина потерла живот.
– Ничего. Легкая схватка.
– Что, уже пришел срок?
– Нет, солнышко. Это просто ложные схватки. Когда начнутся настоящие, ты поймешь.
– Как?
– Я буду ругаться, как матрос.