Глава 55
Уилл и Девлин вместе вышли из библиотеки, оставив Кейлин лежать без сознания на полу. Они свернули за угол в озаренный свечами переход. Чуть дальше лежали три тела, к счастью скрытые полумраком.
– Может быть, не пойдешь туда, Дев? – предложил Иннис. – Нет смысла втягивать тебя в эти дела без необходимости.
– Ладно, пап. Я думаю, у каждого из гостей есть универсальный ключ, который открывает все комнаты.
– А столовая дальше впереди и слева?
– Да.
– Если что – кричи.
Уилл пошел дальше, осторожно ступая между лужами крови. Он миновал трупы убитых им людей, вяло подивившись своему равнодушию – наверное, оно было к лучшему.
В огромной столовой горели три факела, достаточно ярко освещавшие стены. На дальнем конце стола были разбросаны карты, покерные фишки и стопки банкнот, а кроме того, стояли бокалы, рюмки, высокие и низкие стаканы, шейкеры для коктейлей, бутылки со спиртными напитками и два огромных кальяна. Все это мерцало в свете факелов.
– Кто-нибудь здесь есть? – позвал Иннис. – Я не причиню вам вреда, если вы выйдете!
Он подошел к ближнему концу стола. В комнате воняло дымом сигар и марихуаны, кисловатым запахом пролитого вина и горьковатым – абсента.
В десяти футах Уилл заметил черный силуэт, лежащий у стены рядом с елью в горшке. Его палец лег на спусковой крючок.
Он услышал пьяное булькающее похрапывание, а потом, когда его глаза привыкли к полумраку, рассмотрел и внешность лежащего: этот пожилой седовласый мужчина явно выбыл из игры некоторое время назад.
На кухне что-то лязгнуло.
– Выходите! – рявкнул Уилл. – У вас есть шанс выбраться отсюда живыми!
Кухонная дверь открылась, и в столовую неуверенной походкой вышли двое. Молодой мужчина, не достигший, вероятно, и тридцати лет, был одет только в спортивные шорты и выглядел сконфуженным и подвыпившим. Второй, постарше и пониже, с изрядно поредевшими волосами, был облачен в кимоно, которое, однако, не скрывало его толщины. Он казался более трезвым, чем его спутник.
– Скажи ему, что это круто, Рейнольдс, – сказал более молодой гость.
– Держи рот на замке, Шон, – велел толстяк и обратился к Уиллу: – Что здесь происходит?
– Подойдите ближе, – приказал Иннис.
Мужчины вышли в круг яркого света от факела.
– Кто вы? – спросил Уилл.
– Гости этого коттеджа, – ответил Рейнольдс. – А ты кто такой?
В коридоре раздались шаги. Бывший адвокат оглянулся через плечо.
– Это я, пап, – сказала Деви.
– Я же сказал тебе ждать там!
– Где все остальные? – поинтересовался толстяк.
– Они мертвы.
– О черт! – пробормотал Шон.
– А вы из полиции? – спросил Рейнольдс.
– Нет.
Девлин встала рядом с отцом.
– Тогда какое право вы…
Звук взведенного затвора дробовика заставил толстяка умолкнуть. Иннис повернул голову и увидел, что его дочь направляет «Моссберг» на обоих мужчин. Она приказала:
– Ты, который без рубашки, отойди в сторону, пожалуйста.
Шон, покачиваясь, обошел стол и боязливо уселся у стены рядом со спящим джентльменом – вероятно, своим отцом. Рейнольдс, судя по выражению лица, ничего не понимал.
– Солнышко, что ты делаешь? – произнес Уилл. Деви прижала приклад дробовика к плечу.
– Я собираюсь убить этого толстяка.
– Нет, Девлин…
– Поверь, папа, он это заслужил.
– Вот так, хладнокровно?
– Ага.
– Погоди секунду.
– За что ты так зла на меня? – спросил Рейнольдс.
– Помнишь беременную женщину, которую ты насиловал сегодня утром?
– Я не знаю, о чем ты…
– Ты сказал ей, что в этом году сделал восемьдесят четыре миллиона долларов. И что можешь убить ее, если захочешь.
– Мне кажется, ты спутала меня…
– Я не спутала тебя ни с кем.
– Девлин, так не делается, – вмешался Уилл. – С Полом у тебя не было выбора, но сейчас… – Он протянул руку за дробовиком со словами: – Ну же, отдай оружие!
Но голос его потерялся в раскатистом грохоте. Потрясенный, Иннис смотрел, как дочь с усилием снова взводит затвор «Моссберга».
Рейнольдс сидел на полу в луже собственной крови и мочи. Он не издал ни звука и лишь смотрел на свое изрешеченное кимоно, сквозь которое струилась темная в свете факелов жидкость.
Девлин шагнула к нему, снова вскинула «Моссберг» к плечу, сказав:
– Надеюсь, ты отправишься в ад, – и выстрелила ему в лицо.
Когда в ушах перестало звенеть, в комнате наступила тишина, нарушаемая лишь поскуливанием Шона.
Деви оглянулась на отца и заметила на его лице нечто похожее на разочарование или отвращение.
– Пожалуйста, не смотри на меня так, папа.
Уилл лишь покачал головой, и на миг его дочери показалось, что он сейчас заплачет.
– Хочешь знать, почему это ни на миг не помешает мне спать по ночам?
– Почему?
Девлин сунула руку в карман и достала ключ.
– Пойдем со мной. Я покажу тебе, кого он насиловал.