Совпадает с первым полуверсетом 23.10. Ср.: Втор. 19.14; 27.1.
206
bin taḇin.
207
Т.е. сумей сдержать себя.
208
Совпадает с первым полуверсетом 22.28.
209
ki ʼim-ješ ʼaḥarit.
210
Ср. с гл. 7.
211
Этот версет — зарифмован и невольно соединяет в себе степенное назидание с озорной дразнилкой:
le-mi ʼwj,
le-mi ʼaḇwj, etc.
212
śiaḥ — душеизлияния, в данном случае — пьяные.
213
Одна из старейших русских вариаций на тему этого версета (вторая половина XVII столетия):
О ком в людех молва? О пиянице. У кого сини очи? У пияницы. Кому сокрушение телу, кому горе? Пиянице. Кому заутреня проспать? Пиянице. Кому бранитися, кому дратися? Пиянице. Кто в худе ризе? Пияница...
(О безмерном питии и безмерном запойстве двоестрочием простообразно сочинено. — В кн.: Русская силлабическая поэзия XVII-XVIII вв. — Вступит. статья, подготовка текста и примеч. А.М. Панченко. — Л.: СП, 1970, с. 316).