Книга: Мoя нечестивая жизнь
Назад: 34
Дальше: 46

35

Дети, страдающие «монголоизмом», который в 1862 г. всесторонне описал английский врач Джон Даун (1828–1896), по его имени синдром позже и стал называться.

36

Элизабет Барретт Браунинг (1806–1861) – известная английская поэтесса викторианской эпохи.

37

Перевод Валерия Ананьина.

38

Перевод Якова Фельдмана.

39

Здесь: Святой Боже! (нем.)

40

Удивительный (нем.).

41

Спиртовая настойка опия.

42

Союз (англ. Union) в США периода Гражданской войны – федерация 24 северных штатов, противостоящих южным Конфедеративным штатам Америки.

43

Стэйтен-Айленд – остров, входящий в состав Нью-Йорка (с 1898 года).

44

«Энни Лори» – старинная шотландская песня, в основе которой поэма Вильяма Дугласа (1672–1748).

45

Бауэри – название улицы и прилегающего к ней одноименного района в Нью-Йорке. Улица начинается у Чатем-сквер на юге и заканчивается у Купер-сквер на севере. Отрезок Бауэри между Купер-сквер и Юнион-сквер сейчас является Четвертой авеню. Бауэри была первой транспортной магистралью Манхэттена. В XVIII веке в квартале Бауэри-лейн селилась нью-йоркская элита, однако в XIX веке он стал средоточием народных развлечений, среди которых выделялись театр Бауэри и мюзик-холл Бауэри-Болрум.
Назад: 34
Дальше: 46

gulya
Скачатьхочу