Книга: Конго Реквием
Назад: I. Алое сердце земли
Дальше: III. «Фармакон»

II. Kleiner Bastard

59
На этот раз – никаких сомнений: на реке, километрах в пятидесяти к югу, вновь началась война. А значит, в Лонтано. Он попытался дозвониться до Эрвана: тот не отвечал. И Сальво тоже. Морван мгновенно принял решение: он отправится под бомбы искать сына. Одно он усвоил за эти годы: с людьми всегда можно договориться – особенно когда ты белый, а они черные, – но не со снарядами или ракетами, падающими вслепую. У Эрвана были все шансы сдохнуть там.
Он послал Мишеля найти пирогу с мотором. Позвонил Чепику, чтобы тот прилетел как можно быстрее забрать их из Конголо или Калеми, раз уж приземление в Лонтано отныне исключено, – русский, не слишком обрадовавшись, удвоил цену. Он также предупредил Кросса: «Заскочим на Луалабу, не возражаешь?» Луба, титан, вырубленный из базальта, в безупречно чистом берете и глаженом камуфляже (стиркой у него занималось множество женщин) только кивнул. Ему можно было довериться. Бывший легионер, бывший фазовец, он пристрастился к смерти, но как бы сидел на диете: лишь обмакивал губы, чтобы вспомнить былой трепет.
Морван не переставал злиться. Ему ни в коем случае не следовало позволять Эрвану лезть в это дело. Его поиски истины были абсурдны, но сдохнуть в Лонтано от случайной пули было еще абсурднее.
В данную минуту при свете штормовой лампы он изучал карту Луалабы времен Элизабетвиля: настоящая карикатура. Дистанции, течения, препятствия, которые надо иметь в виду… Как только Мишель отыщет какую-нибудь посудину, он тронется в путь с членом и компасом наперевес – ну и несколькими солдатами в придачу. Пятьдесят километров по реке: в зависимости от лодки, это часов десять-пятнадцать, если не учитывать все возможные в Африке неприятности, начиная с самого простого кораблекрушения. Прикидывая свои шансы, он подумал о Сальво: что тот еще намудрил? Почему не отвечает?
Его «Иридиум» зазвонил. Эрван? Лоик.
– У нас есть свидетель, – объявил младшенький, даже не поздоровавшись. – Один человек видел Джованни утром в день убийства, когда тот разговаривал с какими-то людьми.
Морвану потребовалось несколько секунд, чтобы включиться:
– Я тебе что сказал? Или я не ясно выразился? Грузи свою семейку в самолет и…
– Тебе нужна информация или нет?
– Рожай уже, – вздохнул он, едва сдерживаясь.
– В девять часов утра во вторник Джованни разговаривал с двумя мужчинами на опушке леса в окрестностях Синьи.
– С черными?
– С белыми. Наш малый узнал одного из них: Джанкарло Баладжино. Фашиствующий молодчик, замешан в коррупционных делишках…
– Я знаю.
Это была явная бессмыслица: Монтефиори никогда бы не связался с подонками, обворовывающими его собственный город.
– А кто он, твой свидетель?
– Мажордом одного дворца во Флоренции. Работал двадцать лет у Монтефиори во Фьезоле.
Можно было верить человеку, которому так долго доверял Кондотьер.
– Второго он узнал?
– Нет. Только сказал, что это был светловолосый здоровяк лет сорока. Вокруг стояли телохранители.
С какой стати такое тайное собрание? Из-за торговли оружием? Или тут что-то другое? Баладжино всегда крутил полувоенные делишки, но если бы он захотел избавиться от Монтефиори, то поступил бы более сдержанно – кислотная ванна или асфальт. А если бы, наоборот, решил поиграть в мощные символы, то прибег бы к обезглавливанию, повешению или, еще одна мафиозная классика, к охотничьему ружью с подпиленным стволом.
– У нас с Софией появилась мысль, – продолжил Лоик тоном, достойным «Клуба пятерых». – Мажордом записал номера одной из машин. Она была арендована, по его словам. София полагает, что, благодаря своим связям, сумеет найти парня, который взял ее напрокат.
Грегуар не знал, орать ему или смеяться. Папенькин сынок и графиня идут по следам убийцы, вырывающего сердца. Вообще-то, ему хватало поводов для беспокойства.
– Думаю, я достаточно ясно выразился, ты…
– Я знаю, что должен сделать. У нас может получиться лучше, чем у полиции.
Связь работала плохо, но он чувствовал, что Лоик неестественно бодр. Морван когда-то надеялся, что София заставит Лоика обзавестись яйцами, но обманулся. Возможно, эту роль сыграет смерть Итальянца… Даже Лоик где-то в недрах души должен хранить тот черный самородок, жесткий и неразрушимый, который у других называют волей, а у Морванов – всего лишь гордыней.
– Перезвони мне, когда узнаешь что-либо новое, – сдался он.
Едва он отсоединился, «Иридиум» зазвонил снова. Сноп.
– Я нашел лодку, босс. Вместе с ррррулевым.
– Надежный?
– Очень надежный!
– Какой мотор?
– Эндуро, сорок лошадиных сил.
– Горючее?
– Горючее за нами.
– Скольких человек берет?
– Троих, включая кормчего.
Мишель врал. Называя эту цифру, он надеялся, что сам останется на берегу. Морван не уедет ни без Кросса, своей опоры и защиты, ни без опытного рулевого.
– Сколько времени до тебя добираться?
– Если двинешься прям щас, будешь к двадцати двум.
Местоположение Мишеля осталось в памяти «Иридиума». Грегуар подсчитал, что мог бы к полудню оказаться в Лонтано. Если Чепик не подоспеет, он просто влипнет вместе с сыном, но, по крайней мере, их будет двое. И они всегда смогут уплыть по реке. Значит, надо взять побольше горючего.
– Сумел узнать, как там дела?
Раз уж в джунглях практически невозможно передвигаться, мобильники с карточной системой оплаты стали современным аналогом сарафанного радио.
– Был большой фейерверк, шеф. Минометы, ракеты. Никогда такого не видали.
– У кого оружие? У Фронта освобождения?
– По обе стороны, босс. У хуту тяжелое вооружение. Похоже, стодвадцатимиллиметровые. А у тутси самонаводящиеся снаряды. Так что теперича, босс, они…
Морван быстро сообразил. Торговцы вооружили обе армии. Чем больше людей… Если так пойдет дальше, он может распрощаться со своим бизнесом. Кто бы ни стал победителем, он двинется вверх по реке вместе со всем вооружением, привлеченный запахом колтана.
– И что в итоге?
– Фардовцы покромсали тутси.
Он задал вопрос для проформы – сведения Мишеля, который был луба, исходили от конголезских позиций; обратись он к лагерю напротив, счет был бы обратным.
– Баржи прошли?
– «Вентимилья» останавливалась в Лонтано. Кое-кто говорит, что она сломалась.
Случайность или саботаж, дело рук Эрвана? Малыш способен на все. Во всяком случае, он добился своей цели: высадился на берег. Грегуар испытал приступ гордости: Морваны знают, чего хотят.
– Кто командует Фронтом освобождения?
– Их там два, шеф. Конголезцами командует генерал Этьен Эгбакве, а теми, кто из Интерахамве, – Мефисто.
– Фаустин Муниазера?
– Он самый.
Теперь он действительно чуть не завыл: как этот призрак из прошлого мог именно в такой момент оказаться на передней линии?
– Что нового о моем сыне?
– Я поговорил, шеф. Поспрашивал. Никто не в курсе.
Еще один бессмысленный вопрос. Эрван был на берегу тутси, там, где Лонтано. Среди конголезцев известие о его присутствии разлетелось бы, как весть о пришествии архангела Гавриила – или как о редкой дичи, которую не грех добыть. Яйца белого в коллекции диковинок какого-нибудь местного полевого командира – вот это классный трофей.
– Я тебя засек. Еду.
– Не забудь про горючее.
Он нажал отбой и отдал приказы. В сущности, эта ночная вылазка была ему по вкусу. Африканская ночь достигает такой насыщенности, что остальной мир раз и навсегда превращается в нечто бесцветное и не имеющее значения.
Он подумал о Фаустине, он же Мефисто: паренек далеко пошел со времен «Лучезарного Города». Единственный, кто знает правду о смерти кроткой медсестры. Осталось только молиться, чтобы Эрвану не пришло в голову отправиться на его поиски и расспросить. Грегуар был уверен, что сын в любом случае добрался до сестры Хильдегарды. И старая коза, наверно, все ему выложила…
Немедленно ехать.
Отыскать сына.
И по возможности убить хуту.
60
После десяти вечера юго-восток Восьмого округа – мертвая зона. Бóльшая часть зданий или пустует, или служит обиталищем какой-нибудь шишки. Прохожие – офисный планктон, на машинах только дипломатические номера или цвета национальной полиции. Каждую ночь квартал словно крышкой накрывают и терпеливо ждут наступления дня, как в комендантский час.
В своей мансарде Гаэль чувствовала себя наблюдателем на вышке. Весь вечер, покуривая у слухового окошка, она рассматривала цинковые крыши, молчаливые и тусклые, как могилы. День у окна провела, подыхая от скуки. После ее утренней эскапады Одри и ангелы-хранители совместно выработали новую линию поведения: запрет на любой выход из дому, а также никаких контактов, звонков или СМС без предварительной проверки.
В полдень позвонила Одри: ничего нового. Она пообещала вечером подвести итоги. И тут уж явилась лично, с кебабом, истекающим жиром, капающим на пальцы, и ноутбуком под мышкой. Видя возбуждение Гаэль, офицер сразу ее утихомирила: они опять остались с носом.
– Сначала про Каца. Я еще раз прошлась по всем фронтам. Внутренняя разведка, центральное бюро, все бригады: никто никогда не слышал этого имени, ни один коп не среагировал на твое описание. Я проверила все сомнительные юридические случаи, где был замешан психиатр, – тоже ничего. Проверила картотеки соцзащиты, позвонила в Совет профессиональной ассоциации, в университеты: так звали нескольких врачей, но никакой связи с нашим. Использовала программы визуального распознавания и проверила фотографии психиатров из разных объединений: ни черта.
– А его мобильник?
Одри откусила от своего сочащегося бутерброда, прежде чем ответить:
– Нет необходимых официальных запросов. Мне только удалось получить данные за последние дни, и то благодаря хорошим отношениям с оператором.
– У тебя есть записи?
– Кац не на прослушке, и мы не готовы его к этой прослушке подключить. Для этого потребовалось бы судебное поручение, то есть жалоба, и чтобы дело приняли к производству. Я проверила номера: наверняка пациенты, просто назначал встречи. Ни одного разговора дольше минуты.
– А его жена, дети?
– Тоже ноль.
– А квартира на улице де ла Тур?
– Он ее снимает на свое имя. Не знаю, как он разобрался с бумагами. В любом случае незаконное присвоение налицо.
– Имени Каца нет на почтовых ящиках.
– Он не желает светиться. Тебя это удивляет?
У Гаэль было ощущение, что она уткнулась в гладкую стену без единой трещины.
– А Усено?
– Могу только подтвердить все, что сказала утром. Финалом его карьеры была клиника в Шату. Он по-прежнему возглавлял ее, когда впаялся на машине вместе с детьми.
Гаэль обдумала эту деталь: отец лежал в «Фельятинках» и, возможно, знал Усено, но не станет же она звонить Старику в Африку.
– Никаких трений с правосудием?
– Niente. Я проверила по криминалистическому учету: ни судимостей, даже ни одного штрафа. Усено был белее своего халата. С ним другая проблема: его семья.
Она открыла принесенный ноутбук, по-прежнему держа в другой руке свою отвратительную жрачку. Гаэль боялась, что жир закапает журнальный столик, но момент был неподходящий, чтобы разыгрывать из себя трепетную домохозяйку.
– Куда я ни сунусь, мне не удается абсолютно ничего найти на его жену и детей. Ни даты свадьбы, ни свидетельств о рождении малышей. Единственное, обнаружился врач в клинике в Шату, который вспомнил, что Усено развелся где-то в двухтысячных годах, и все. По его словам, тот никогда не говорил о своей жене, но парень поступил в клинику всего за несколько месяцев до его смерти. Я порылась в суде по семейным делам, но опять-таки ничего не наскребла. Такое ощущение, что кто-то перекрыл любую информацию на эту тему.
Одри вначале только усмехнулась, когда Гаэль заговорила о «закрытой информации», но теперь эта мысль со всею очевидностью укоренялась в ее голове. Приободрившись, Гаэль рискнула изложить один из сценариев, придумывать которые она была мастерица:
– Может, его жена была свидетельницей на каком-нибудь уголовном процессе. Попала в программу защиты и…
– Слишком много фильмов смотришь, курочка моя. С тех пор как я стала копом, ни разу не слышала ни об одной такой программе.
– А несчастный случай?
– Все кошерно, если можно так сказать. Его тачка слетела с дороги на маленьком острове на Кикладах, недалеко от Наксоса, в августе 2006-го. Тела были найдены и позже захоронены в Париже.
Одри откусила еще. Ее пальцы блестели от жира. Гаэль уже предвидела момент, когда капли потекут ей на рукав.
– Кто занимался склепом?
– Не знаю.
– Но в свидетельстве о смерти должно же быть имя матери, верно?
– Нет. Все произошло в Греции, и имени отца было достаточно. Он к тому моменту уже развелся.
– Ты запросила полицейский отчет о несчастном случае?
– Я говорила с офицером по связям с Грецией здесь, в Париже. Он этим занимается. У тебя попить не найдется? Пивка.
Гаэль встала и пошла за пивом, которое держала для Эрвана. Заодно прихватила несколько салфеток.
– Ты как будто не торопишься собрать сведения, – взмолилась она, раскладывая бумажные квадратики на журнальном столике.
Одри небрежно шмякнула на них свой бутерброд, потом вытерла пальцы, как механик во время перерыва.
– Ты французский язык понимаешь? В отсутствие причин для обвинения ничего больше сделать нельзя.
– Я подам жалобу на Каца за незаконную медицинскую практику.
Одри приставила крышечку пивной бутылки к краю стола и снесла ее одним движением, поцарапав деревянную столешницу. Она это нарочно. Полицейская отпила пенный глоток и рыгнула. Она даже не удосужилась обсудить предложение. Гаэль не нуждалась в субтитрах. Не очень-то она подходила на роль истца: постоянное пребывание в лечебницах, хрупкое психическое здоровье… И к тому же Венявски хотела замести Эрика Каца по делу Человека-гвоздя, а не за какую-то незаконную психиатрическую практику…
Но главное препятствие было в другом: единственные доказательства, которые связывали Каца с колдуном-убийцей, – тщательно подобранные вырезки из прессы, досье на пациентку по имени Анн Симони, адреса жертв, записанные до их убийства, – были получены во время самовольного обыска со взломом. Лучше было про них забыть, если только обе фантомаски не желали загреметь сами.
– Я могу снова с ним увидеться и постараться получить образцы ДНК.
– Еще раз повторяю, маленькая моя: ты и впрямь фильмов насмотрелась.
– Но благодаря этим частицам, – не отступала Гаэль, – его можно будет опознать.
– При условии, что образцы содержатся в базе данных.
А я в этом сильно сомневаюсь.
– Этот человек сменил личность, есть же какая-то причина.
Одри встала, снова вытерев пальцы, прежде чем выключить компьютер.
– Я пошла. Постараюсь поспать.
Гаэль вскочила:
– И все? На этом и остановимся?
– Завтра продолжу в том же духе. А ты пока никуда не выходишь и никому не звонишь.
При мысли провести еще один день в четырех стенах Гаэль почувствовала, что впадает в полную тоску.
– А если он обманул? – сымпровизировала она.
– И так понятно, что он все время обманывает.
– Я говорю об Усено. Если он вовсе не погиб в Греции от несчастного случая? Если он добыл свидетельство о смерти через какого-нибудь подпольного врача? Он мог привезти тела своих детей и свой пустой гроб.
Одри захохотала. Гаэль показалось, что ей дали пощечину.
– Послушай! – воскликнула она. – Он возвращается во Францию, меняет имя и снова открывает свой кабинет.
– Мы же видели его фотографии: физически Кац ничего общего не имеет с Усено.
– А пластическая хирургия?
– Ступай баиньки, – посоветовала Одри. – Я тебе завтра позвоню.
– У него же ключ от склепа!
Полицейская направилась к двери, но Гаэль заступила ей дорогу:
– Мы с тобой сейчас же туда отправимся.
– Куда?
– На кладбище в Лила. Вскроем мавзолей. Один из гробов пуст, я в этом уверена.
– Ты и впрямь рехнулась. Дай пройти.
Гаэль не сдвинулась с места.
– Будь здесь Эрван, мы бы уже сидели в машине.
Одри перекинула ремень сумки через голову и сдалась:
– Ты кого угодно достанешь. Надень джинсы вместо твоих фитюлек до пупка, на улице холодно.
61
Итальянская ночь.
У Лоика она не вызывала воспоминаний. Напротив, всякий раз она очаровывала по-новому, словно в девственной памяти не сохранилось и следа. И сегодня вечером чудо повторилось. Сидя на балконе спальни, он впитывал в себя все: шелест кипарисов, аромат можжевельника, лаванды, олив, тысячи звуков природы, пока темнота не начала скрестись, поскрипывать, посвистывать, – даже дневная жара, он чувствовал, замешкалась у края бассейна. Пусть он всего лишь жалкий наркоман в ломке, упорно пытающийся бежать против времени, пусть он отощал и недотягивает десять килограммов до нормы – сейчас он неподвижно плыл в этом гигантском потоке, шумящем и ароматном, хотя, конечно, не без помощи горсти таблеток, которыми он оглушил себя перед ужином.
Они обзвонили прокатные агентства в поисках белого «фиата-мареа», который им описал Марчелло. Хозяевам даже не пришлось проверять: модель не выпускалась с 2000 года, и речи быть не могло предложить подобную колымагу своим клиентам. Лоик и София пришли к горькому заключению: чтобы быть копом, мало одного желания, а до предела их возможностей, даже возможностей королевы Флоренции, они уже добрались. Наверняка торговцы оружием одолжили машину в какой-нибудь компании Баладжино. Basta cosi.
Однако они все же собрались объехать с утра отели, вооружившись новым портретом: светловолосый здоровяк в сопровождении мафиози, – но у них не было ни фотографии, ни отличительных примет. А шикарные отели изобиловали бизнесменами, которые могли соответствовать этому описанию. Они решили, что, если ничего не найдут, тем же вечером вернутся в Париж.
– Ты спишь?
София стояла на пороге его спальни. Всегдашняя ее манера заходить не постучав. Первая мысль его ужаснула: она пришла заняться любовью. Со второй было не лучше: она хотела заключить мир. Он больше не переносил никакой близости с ней. Их ссоры, разрыв, война за детей уничтожили любую нежность, любое ощущение согласия. Единственное чувство, которое они могли разделить, – это любовь к Миле и Лоренцо, но соблюдая между собой определенную дистанцию, как на дуэли.
На самом деле с момента смерти Монтефиори даже их взаимная ненависть утихла, уступив место некой пустоте, которая тоже имела свои прелести. Пресловутый «отказ от желаний» буддизма? Атараксия греческих философов? Они больше ничего не чувствовали в присутствии друг друга, и возможно, это было единственным долговременным чувством, которое уготовило им будущее.
– Я думала об этом «фиате-мареа», – сказала София, присаживаясь рядом и пристраивая ноги между столбиками парапета.
Она медленно прикурила сигарету. Лоик испытал облегчение: простая беседа двух следователей.
– Эта «мареа» не была взята в аренду и не принадлежит Баладжино.
– Откуда ты знаешь?
– Каждый приехал на встречу на своем транспорте: отец, Баладжино, незнакомец.
– Ну и что?
Запах табака смешивался с волнами маслянистых испарений. Он подумал о душных миазмах деревенских костров, витающих над равнинами. Эти порывы горелого воздуха всегда вызывали в нем чувство странного наслаждения. Аромат смерти
– Наверняка эту «мареа» одолжил ему отель. Машина-выручалочка, жест вежливости. Такую услугу иногда предлагают во Флоренции, если клиент в затруднении. Завтра утром еще раз объедем палаццо и проверим.
Повисла тишина, нарушаемая только криками лягушек. Низкий, нестройный, заунывный звук. Теперь Лоик боялся, что Софии придет в голову заговорить об общих воспоминаниях, связанных с этой огромной виллой, или, хуже того, позволить себе ласковый жест. Другая вероятность, не менее неприятная: если она сочувственным тоном начнет расспрашивать его о трудностях воздержания.
Как всегда, напоследок она произнесла фразу, которую он мог бы предвидеть:
– Я переспала с твоим братом.
Он подскочил и наконец посмотрел на нее. Непроницаемый профиль, идеальный, выписанный одним штрихом. И эти чертовы азиатские глаза, которые при любых обстоятельствах придавали ей двусмысленный вид, и загадочный, и колкий.
В ту же секунду он осознал простую данность: его братца-мачо всегда тянуло к недоступной невестке. Она воплощала все то, чего он был лишен: аристократизм, утонченность, снобизм. Но София, что ее-то могло привлечь в грубом копе? В сущности, Лоик представления не имел, что она любила на самом деле.
– Когда? – спросил он, как все рогоносцы мира.
– В сентябре.
– В разгар истории с Человеком-гвоздем?
Молчание послужило подтверждением.
– И это продолжается?
– Нет.
– Все закончилось или вы раздумываете?
Она тихо засмеялась. Способ дать понять, что сама еще не знает. От Лоика комментариев и не требовалось. Они разошлись, София была свободна, и он не испытывал к ней ничего, хоть отдаленно похожего на ревность. В конечном счете он предпочитал представлять свою бывшую в объятиях братца, чем с одним из блестящих и кричащих итальянских джетсеттеров. А главное, он думал о детях. Если речь пойдет о серьезных отношениях, то Мила и Лоренцо просто будут чаще видеть своего дядю – всегда неловкого в обращении с ними, но неизменно доброжелательного.
Но прежде всего Эрван обеспечивал надежное, родственное присутствие – именно то, чего сам он дать не мог. Во имя детей Лоик готов был передать эстафету. Сама мысль об этой связи действовала на него ободряюще, точно так же как он чувствовал себя спокойней в отношении Гаэль, зная, что Эрван рядом, приглядывает за ее похождениями, защищает ее, пока он сам занят тем, что колется в углу какого-нибудь сквота или продает свою задницу в надежде подхватить СПИД.
Внезапно он понял, что почувствовал в действительности, и его чуть не вывернуло. Его брат поднялся на борт, значит он теперь может броситься в воду.
Наконец умереть.
62
Давно уже ей не случалось проводить такой приятный вечер.
Все возбуждало ее в этой ночной вылазке. Поездка инкогнито, бок о бок с девицей, одевающейся в благотворительных лавках. Пустынное предместье, напоминающее залитый бетоном муравейник. Улицы, по которым она разъезжала еще сегодня утром, преследуя Каца, что давало ей некоторое преимущество перед Одри. Даже ее машина, разбитый «хёндай», провонявший «Макдоналдсом», была овеяна в ее глазах ореолом экзотики. Единственная неувязка – оба ее цербера приклеились к ним намертво, но по зрелом размышлении подкрепление могло пригодиться.
Ее собственный прикид тоже был в некотором роде событием: черный спортивный костюм, который она надевала только для занятий гимнастикой. Она стала Ирмой Веп, героиней «Вампиров» Луи Фейада, которая проникает в дома, неся с собой смерть и хаос.
А теперь – на кладбище.
Они проехали мимо ворот и припарковались чуть дальше. Вернулись обратно и без труда перелезли через решетку, игнорируя своих ангелов-хранителей, которые смотрели на них, совершенно ошеломленные. Через несколько секунд они оказались на другой стороне, погрузившись в огромный бассейн из камней и тишины.
– Туда, – прошептала Гаэль.
В темноте кладбищенское однообразие ощущалось еще острее. Сотни могил блеклого, почти одинакового цвета. Последний и окончательный спальный район.
– Нашла себе развлекуху, да? – чуть раздраженно спросила Одри.
– А ты нет?
Венявски не ответила. Наконец они добрались до склепа Усено и натянули хирургические перчатки. Сооружение показалось Гаэль еще более внушительным, чем утром, – а главное, еще более мрачным.
Ворота из кованого железа, прямо как в роскошном кино по греческой трагедии, были усеяны крупными черными заклепками. Одри открыла свой рюкзак. Внутри – груда инструментов, которую хрупкая девушка тащила всю дорогу, вроде бы даже не напрягаясь.
– Погляди, как бы сторож или еще кто не заявился.
Гаэль повиновалась, вглядываясь в аллеи и глубокие тени между крестами. Каменный лес вернул ей ледяной безразличный взгляд. А Одри пока что возилась с замком, ругаясь вполголоса. Чем больше она нервничала, тем меньше осторожничала, бросая в сумку ненужные инструменты с оглушительным звяканьем. У Гаэль было ощущение, что грохот разносится до самой окружной.
Наконец офицер судебной полиции испустила глубокий низкий стон, и ворота отворились; Гаэль представила, что наверняка она так же стонет в момент оргазма. Внутрь вело несколько ступенек, заканчиваясь в тамбуре, перегороженном решеткой с необычным узором – силуэты и символы, напоминающие египетские иероглифы. Утренние цветы стояли прямо перед ней, еще свежие. Гаэль вспомнила силуэт Каца, несущего букет. Над этой историей витал густой туман тайны, граничащей с безумием.
Решетка была заперта. Одри снова пустила в ход свои инструменты. Гаэль завладела фонарем и попыталась рассмотреть погребальную камеру сквозь изгибы кованого железа.
– Мне свети, черт! – рявкнула Одри.
Гаэль направила луч на замок. Вскоре раздался кляк. Петли не заскрипели, и она этому едва ли не удивилась – настолько уместны были здесь все клише. Они прошли вперед и обнаружили три гроба – два маленьких с одной стороны и один большой с другой, – поставленные на козлы. Девушки обменялись взглядами. Почему гробы не были захоронены под плитой?
Скамеечка для молитв стояла напротив, наводя на мысль о многих часах отрешенности, бездне одинокой печали, и отметины от колен на бархате сиденья служили тому подтверждением.
Гаэль старалась, чтобы фонарь не слишком дрожал. Подойдя ближе, она подумала, что гробы не из дерева, а из какого-то матового материала – скорее всего, из неполированного камня. На полке выстроились три урны, черные, воспроизводящие в масштабе разные размеры гробов. Просто кровь леденило. И однако, Гаэль положила руку на самый большой гроб. Первая неожиданность: он все-таки был из дерева, только окрашенный в темный цвет. Второй шок: крышка двигалась.
– Вот черт, – присвистнула она едва слышно, – он не закрыт.
Не раздумывая, она зажала фонарик зубами, а потом толкнула верхнюю часть: в гробу действительно лежало тело, но только полностью обмотанное серыми тканевыми повязками. Это казалось настолько безумным, что она отступила, рефлекторно вынув фонарь изо рта и взяв его в руки. Вновь направив луч, она, не веря глазам своим, разглядела настоящую мумию, вроде тех, что выставлены в Лувре. Такие же почерневшие повязки, такие же спрессованные очертания, свидетельствующие о спеленатом, затянутом теле, которому как будто не давали расти.
Обе женщины замерли. Необычность находки, сакральная атмосфера святилища, угрожающий вид останков – все вместе привело их в ступор. Когда первое удивление прошло, Гаэль вернулась к своему первому предположению: там лежит не Филипп Усено. Не колеблясь она принялась ощупывать лицо. Повязки разошлись на уровне висков: она схватила концы и размотала. Она чувствовала смятение Одри по другую сторону гроба – но ни слова, ни жеста, чтобы ее остановить: та тоже хотела знать.
Гаэль обнажила лоб – скорее, серую поверхность, отполированную прикосновением повязок, – потом глаза: две впалые глазницы, заполненные тенью, в глубине которых веки были сшиты. Она наклонилась и получила подтверждение тому, что предчувствовала: глазные яблоки были изъяты. Сама похолодев как мумия, она продолжила освобождать лицо. Дойдя до подбородка, она была вынуждена смириться с очевидностью: это был именно мужчина с фотографии. Здесь лежал Филипп Усено, только в зеленоватом и ссохшемся виде. Кто подверг его подобным процедурам? Кац? Его бывшая? Другой член семьи?
Она подняла глаза на вазы, стоящие на возвышении. Когда она впервые увидела их, то подумала об урнах с пеплом. На самом деле там лежали изъятые органы. Древние египтяне помещали внутренности забальзамированных тел в вазы, которые назывались «канопы». Она вспомнила и о других деталях (подростком она прошла через свой период «фараонов»): как бальзамировщики извлекали мозг ушедшего через ноздри специальным крючком, как промывали освобожденную брюшную полость пальмовым вином, прежде чем наполнить ее измельченной миррой, корицей и другими благовониями…
Гаэль отступила. Она пришла к твердому убеждению. Весь этот цирк был делом рук Каца. Она представила его выряженным в маску Анубиса – голова собаки с торчащими ушами, – как бальзамировщики тех времен, вымачивающим свои повязки в камеди, прежде чем обмотать ими тела ушедших.
Почему он это сделал?
Как он связан с Усено?
Подсвеченные снизу фонарем Одри, женщины переглянулись. Они поняли друг друга без единого слова. Они не могли уйти отсюда, не проверив саркофаги детей.
63
Когда взошло солнце, Эрван был уже другим человеком.
Съежившись в глубине гнилого пня, покрытый листьями, он больше не чувствовал ни укусов комаров, ни насекомых, кишевших под его капюшоном. Укутанный в дождевик – необходимый предмет в Африке, – он превратился в одну из прочих частиц топи.
Когда он понял, что «Вентимилья» ушла окончательно и бесповоротно, он продолжил путь, стремясь, чтобы между ним и тутси пролегло как можно большее расстояние, и пытаясь подыскать какой-нибудь уголок, куда забиться и зализать раны. Он больше не размышлял и не надеялся: он действовал, как рептилия, лишь бы выжить. Так он шел больше часа, прежде чем укрылся в пустом стволе, среди корней и камыша, забросав углубление ветвями. Выстрелы, взрывы, трупы, дрожь страха и смерти – все это по-прежнему пульсировало в теле, сводя судорогами, как электрические разряды. Он просто спрятался, выжидая, пока отголоски не утихнут и его мозг наконец не заработает снова.
На протяжении долгих часов он не сдвинулся и на миллиметр из страха, что кто-нибудь придет и выковыряет его из норы. Он надеялся раствориться в пейзаже, но произошло нечто обратное: водные джунгли растворились в нем. Они пропитали его, заполонили, поглотили. Он стал продуктом выделения, тиной, гнилью, хотя его разум сохранял некоторую независимость.
В середине ночи, удостоверившись, что ничего человеческого в его окружении не наблюдается, он наконец задумался над своим положением. Ему нужно любой ценой выбраться из зоны конфликта. Но до этого он должен добыть пирогу, чтобы пересечь реку и встретиться с Фаустином, он же Мефисто, бывшим ночным сторожем в «Лучезарном Городе». И речи быть не может, чтобы покинуть эти места, не получив последних ответов.
Он попытался дозвониться до отца, связи не было. Потом на него нашло озарение: Дани Понтуазо, канадец, глава ооновского представительства, который принял его, чтобы предупредить, что ни в коем случае – «вот те крест!» – он не должен соваться в Верхнюю Катангу. С ним Эрвану удалось связаться за минуту. Ответом ему стал взрыв воплей, воя и квебекских ругательств. Когда офицер немного успокоился, Эрвану удалось описать свое положение.
– Жарко там? – спросил Понтуазо.
Мир наизнанку. Эрван, штатский, желторотик, рассказывал ему о кровавой каше. Известие о возобновлении боев не было хорошей новостью для офицера.
– Какое оружие?
Эрван перечислил арсенал, который видел (или почувствовал на своей шкуре): минометы, пусковые установки «джавелин», реактивные бомбометы, автоматическое оружие – в том числе марксмановские винтовки. Понтуазо задал еще несколько вопросов о Фронте освобождения и о состоянии его личного состава после столкновения. Эрван ответил навскидку. На том конце повисло молчание: канадец обомлел. Эрван воспользовался моментом, чтобы вернуться к собственному положению: он сможет продержаться не больше нескольких часов.
– Я имею в виду: живым.
– Так те и надо, муденок!
– Это ваш долг…
– А не пошел бы ты в задницу вместе с долгом! Завяз там со своей херью и дотумкал, чё мне тута делать больше нечего, а?
Новая тирада. Офицер орал так громко, что Эрван боялся, как бы его не засекли по этим раскатам.
И вдруг, когда Эрван уже и не надеялся, Понтуазо бросил магическую фразу:
– Сиди на месте, ща будем.
– Дать вам мои координаты?
– Уже есть: твой «Иридиум» передает.
Какой сюрприз! Значит, отец с самого начала знал, где он находится. Очередной приступ наивности: Старик постоянно за ним следил. Поздновато возмущаться. Наоборот, теперь он может пересечь реку и пробраться в зону хуту. Понтуазо засечет его, где бы он ни был.
При помощи еще нескольких ругательств ооновец пообещал, что свяжется с ним в первой половине дня. В час ночи, по-прежнему бултыхаясь в своем грязевом убежище, Эрван сгреб побольше листьев, которые служили ему крышей, и решился зажечь налобный фонарь. Пора было переходить ко второму акту: к досье о происхождении Морвана.
Вот почему шесть часов спустя Морван был другим человеком.
Он наконец узнал, кем был его отец.
64
В начале 1971 года психиатр Мишель де Пернек запросил из Франции сведения на пациента, который так его заинтересовал. Наверное, он заплатил детективу, попросил помощи у коллеги-психиатра или же мобилизовал группу студентов, – во всяком случае, анкету он получил исчерпывающую. Полицейские отчеты, вырезки из прессы, свидетельские показания, акты гражданского состояния, выводы экспертов: в досье содержалось все необходимое, чтобы подробно отследить чудовищное детство Грегуара Морвана.
Все началось во время Второй мировой войны. Не той провальной войны, которую Франция вела (причем неумело) против Германии, и не во время высадки в Нормандии, и даже не во время тайной борьбы Сопротивления. Нет, в мрачный, ничем не примечательный и, можно сказать, банальный период оккупации. Черный рынок и зеленые мундиры, коллаборационизм и компромиссы. Дело было в деревне Шампено, в Пикардии, недалеко от Нуайона: проживало там семь тысяч человек. Ничего особенного об этой деревне не скажешь, кроме того факта, что она была оккупирована еще в 1940-м, после прорыва линии Вейгана. Четыре года деревня находилась под немецкой пятой (в тридцати километрах, в Компьени, располагалась первая ставка высшего немецкого командования) и прекрасно уживалась с врагом: администрация вела себя послушно, сельское хозяйство кормило оккупантов, жители проявляли полную лояльность к агрессору. Освобождение вызвало всеобщее ликование. Упустили войну, так не упустим мир. Те, кто покорно гнул спину, вдруг обнаружили в себе неизведанные запасы патриотизма – а также реваншистский дух. И Шампено поставила печальный рекорд по обритым женщинам – тем, которые «спали с бошами».
Среди них оказалась и Жаклин Морван, двадцати двух лет, секретарша при штабе вермахта в Нойоне. Сразу после Освобождения ее арестовывают за «пособничество врагу» и «горизонтальный коллаборационизм», как тогда говорили. В сентябре 1944-го ее выводят из камеры, чтобы судить на школьном дворе. Народ как с цепи сорвался. Ее раздевают донага и обривают наголо. Мужчины ножом вырезают ей на лбу свастику, потом одна особо разъярившаяся группа (включающая и женщин) ведет ее на окраину города, чтобы побить камнями. Когда несчастная превращается в одну сплошную рану, парни мочатся на нее и бросают, сочтя мертвой, на обочине дороги.
Ее преступление: молоденькая машинистка на протяжении двух лет поддерживала любовную связь с офицером Гансом Юргеном Херхоффером – по профессии писателем, капитаном, приписанным к хозяйственному отделу вермахта, который руководил службами снабжения немецких войск в Пикардии. Другими словами, обычный фриц среди прочих, не хуже и не лучше, но Жаклин все эти годы, пока длилась идиллия, нужды не знала.
Весной 1944-го Херхоффер был отправлен на Восточный фронт – и больше никто ничего о нем не слышал. Несколько месяцев спустя Жаклин дорого платит за свой грех, но не умирает. Она доползает до сельского дома, унаследованного от родителей. История умалчивает, как уж она лечится и чем питается, но едва к ней возвращается способность двигаться, она заколачивает двери и окна своего дома и запирается в нем.
Проходит время. Угрызения совести заставляют жителей Шампено приносить ей каждую неделю еду, одежду, сигареты и дрова для печки, просовывая все это в уголок окна, которое Жаклин соглашается приоткрыть, чтобы принять свое довольствие. Никто ее не видит. Никто с ней не разговаривает. Она – тайна деревни. Предмет стыда и раскаяния. Подкармливая ее, сельчане надеются искупить свое преступление.
К ее присутствию привыкают. О ней говорят как о бомже, отщепенце, монстре. Ее дом расположен на лесной окраине, которой все избегают, – в 1947-м даже строят другую дорогу, чтобы отдалиться от нее еще больше. Иногда у камелька о ней рассказывают самые дикие истории. Говорят, что она потеряла рассудок, что продолжает брить себе голову, что режет себе тело садовым ножиком, который подарил ей ее фриц. Рассказывают, что можно услышать, как она бредит в глубине своего логова, как поет по-немецки, смеется, плачет, воет.
А главное, говорят, что у нее есть ребенок.
Слух идет с 1945 года: беременная от своего боша, Жаклин вроде бы родила, одна, в своей помойке – от дома исходит настоящее зловоние. Некоторые поговаривают, что слышали крик младенца, другие – что видели ранним утром неясный силуэт, бродящий вокруг постройки. Утверждают еще, что она просила одежду для маленького мальчика.
Проблема «Морван» усложняется с каждым годом. На каждом заседании регионального совета вопрос о Жаки – все продолжают ее называть, как во времена, когда лизали ей башмаки, чтобы выпросить немного масла или свежих продуктов, – стоит на повестке дня: следует ли силой проникнуть в ее халупу? Нужно ли предупредить социальные службы? Или полицию?
Наконец муниципалитет решает действовать… в 1952-м. Жандармы ломают дверь и обнаруживают кучу отбросов. Весь дом доверху набит гниющим мусором. В одной из комнат – немой мальчик, едва одетый, рядом с матерью, мертвой уже несколько недель. Тело Жаклин раздулось, позеленело и всё в вырезанных свастиках. Скелетообразное тело ребенка покрыто корками и порезами. На этот раз Шампено не удается замять скандал. Местная пресса взрывается. Публикуются фотографии. Появляются статьи.
Эта часть документов была для Эрвана, безусловно, самой тяжелой: пожелтевшие газетные статьи, передовица в газете новостей: «Кто он? Загадка». Всю ночь он раз за разом принимался разглядывать снимки: останки матери, мальчик, завернутый в одеяло, отвратительные внутренние помещения дома. Заставляя себя смотреть на эти изображения при свете налобного фонарика, он пытался уверить себя, что этот разложившийся труп – его бабушка, а маленький дикарь, у которого видны только безумные глаза, – Грегуар Морван, Падре.
Сыщик (или сыщики) де Пернека сумел добыть отчеты социальных служб и данные психиатрического обследования. Можно было также отследить первые годы того, кто еще не звался Грегуаром: сам он знал себя только под именем, которое дала ему мать, – Kleiner Bastard, «маленький говнюк» или «маленький ублюдок» по-немецки.
По мере занятий с медиками травмированный мальчик, хоть и не сразу, начал изъясняться – на ломаном франко-немецком языке. По крупицам он рассказывал о деталях: его мать, вечно бродящая в одном и том же засаленном халате, ее обритая голова (она продолжала брить ее сама, пока не стала заставлять делать это ребенка), свастика на ее лбу, со струпьями, гноящаяся, их животная жизнь среди экскрементов.
Жаклин жила в другом мире – навязчивый бред о мести односельчанам, безумная любовь к ее бошу, отвращение к ребенку, которого она истязала, но иногда ассоциировала с любовником. Между словами угадывалось, что она использовала его в сексуальном плане. Некоторые записи было невыносимо читать: как она прижигала его сигаретой, резала ножом, гонялась за ним среди отбросов по закоулкам заледеневшего дома, чтобы «кое-что ему сделать».
Ребенок был помещен под государственную опеку. В документах не объяснялось, почему его назвали Грегуаром. После многих месяцев в педиатрическом институте психиатрии его отправили в детский дом недалеко от Суассона, потом в приют в Бове, дальше – приемная семья в парижском предместье. В папке содержались кое-какие следы этих лет врастания в общество: Грегуар приспосабливается, но ему так и не удастся нагнать школьное отставание.
Эрван воображал, что мог представлять собой мозг мальчика после всех испытаний, которые тот перенес: травмы, расстройства, фрустрации, которые готовы были выплеснуться жестокостью и безумием. Кстати, выписки из школьных заведений сигнализировали о проблемах – кражи, драки, грубые оскорбления.
В результате, получив свидетельство о школьном образовании, Грегуар уходит в армию и становится полицейским – как говорили в те времена, «охранником порядка». Он начинает вести себя лучше. Форма и дисциплина возвращают его к нормальной жизни, по крайней мере внешне.
Эрван прикинул, до какой же степени Старик всю свою жизнь врал, придумывая себе бретонские корни, теша себя принадлежностью к старинному роду, он, маленький бастард, дитя позора и предательства. Еще одно обстоятельство усугубляло его волнение: до него эти страницы прочел де Пернек и оставил свои пометки, подчеркивая некоторые абзацы, добавляя на полях комментарии. Психиатр был увлечен столь интересным случаем: он сделал из Грегуара, затерянного в тропиках молодого копа, подопытного кролика, предмет изучения – и экспериментов.
Остальная часть досье для Эрвана представляла меньше интереса: он видел отца таким, каким всегда его знал. Начинающий агент и стукач, жадный до власти, готовый использовать информацию, которую собирал что среди левых, что среди правых. Доклады Общей разведки и Дирекции слежения за территориями свидетельствовали, что молодой революционер уже в мае 1968-го служил тройным агентом между троцкистами, SAC и копами-социалистами, пока не запутался в собственных ипостасях: перебрав амфетаминов, он набросился на одного из фашиствующих молодчиков, хотя на тот момент сражался на стороне своих настоящих-фальшивых сотоварищей из SAC. Он едва избежал увольнения из полиции – исключительно благодаря сведениям, которые добыл для параллельной полицейской операции, – но вскоре был отправлен в изгнание в Габон, чтобы сформировать личную гвардию Омара Бонго. Так родился легендарный Морван, охотник на убийц и тайный агент.
До самого рассвета Эрван переваривал эту информацию, возвращаясь постоянно к истокам, к Kleiner Bastard первых лет. На данный момент он не представлял, как применить свое открытие, но его собственные заключения были ошеломительными: совершенно иной взгляд на отца, этого монстра, палача матери, главного мерзавца…
Он все еще витал в своих мыслях, когда телефон завибрировал. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы распознать новое ощущение, – в позе зародыша его затекшее тело потеряло всякую чувствительность, – потом он медленно вытянул аппарат из мокрого рюкзака и посмотрел на экран: отец.
Он собирался ответить, когда осознал два факта.
Первый: солнце уже взошло.
Второй: он горько плакал.
65
Всю ночь Морван спускался вниз по реке на своей пироге с мотором вместе с Кроссом и молчаливым рулевым – про него можно было бы забыть, если бы он не обходил с такой легкостью все ловушки, расставленные течениями и стремнинами. Около трех часов ночи Морван обнаружил, что сын несколько раз пытался с ним связаться – и он пропустил звонок! Он перезванивал ему до самого рассвета, но все впустую. Наконец Эрван ответил.
– Как там дела? – с ходу начал Морван без предисловий.
– Припекает. И сразу со всех сторон.
– Мы слышали стрельбу.
– Сейчас затихло.
– До следующего раза. Где Сальво?
– Ты знаешь Сальво?
– А ты что думал? Что я тебе дам уехать без прикрытия?
Повисла пауза, как если бы Эрван на том конце пытался прикинуть, до какой степени его поимели. И никаких сожалений по этому поводу: за своими нужно всегда приглядывать. Кстати, баньямуленге морочил голову и ему тоже.
– Он исчез. С чемоданом, набитым бабками…
– Для кого?
– Для Духа Мертвых.
Ничего удивительного: Сальво, будучи наполовину конголезцем, а наполовину тутси, всегда служил курьером, посредником между двумя народами, которые друг друга ненавидели. Одним махом он убивал трех зайцев: взяв бабки у Морвана за то, чтобы сопровождать сына, а у Эрвана за то, чтобы помочь в расследовании, он добрался до Лонтано, чтобы передать деньги за какой-то трафик и получить свой процент. Он заполучил и четвертого зайца, испарившись вместе с доверенным капиталом.
Эрван подтвердил – голос у него был и прерывистый, и измотанный:
– Не знаю, чего эта скотина добивалась… Проделать такой путь вместе со мной, чтобы исчезнуть в последний момент. Проще было сесть в самолет вместе с тем чемоданом и улететь в Европу.
А вот Морван догадался, каков был план: смерть Эрвана послужила бы дымовой завесой, чтобы исчезнуть, – чего уж лучше, чем кончина француза, чтобы отвлечь все внимание. Что до тутси, им оставалось бы списать эти бабки на «прибыли и убытки». Тварь черномазая… «Искусство морочить голову» еще должно быть написано каким-нибудь Сунь Цзы африканского рóзлива.
– А «Вентимилья»?
– Она не стала ждать.
Морван свирепо рассмеялся:
– Ну что ж, птенчик мой, тебе повезло, что я еду тебя подобрать.
– Что?
– А ты думал, что я дам тебя слопать этим дикарям?
– Не надо мне этого геморроя. Я позвонил Понтуазо, руководителю штаба MONUSCO в Лубумбаши. Меня перебросят в столицу через несколько часов.
Неглупо: в джунглях Катанги силы ООН, несмотря на то что им платили миллионы, лишь бы не дергались, оставались единственной данностью, которой можно довериться. Морван видел квебекца всего один раз: парень, вырубленный, как сейф, с физиономией, слепленной из рисовой молочной каши, и болтающий на каком-то тарабарском наречии. Совершенно невозможно понять, чего он стоит: придется судить по делам.
Продолжая размышлять, он любовался пейзажем. Лодка разрезала волны, образуя два пенных золотистых крыла по обе стороны форштевня. Всю ночь он ждал этого момента: восхода солнца. Насколько хватало глаз, джунгли потрескивали, осыпанные феерической золотой пыльцой.
– Когда они явятся?
– Утром. На вертушке. Они должны позвонить.
Понтуазо не возьмет «пуму» – слишком тяжелый и шумный, ни «апаш» или «тигр» – слишком агрессивные. Скорее уж «дофин», который придаст их вылазке вид спасательной операции на воде. В любом случае это дорого обойдется одному несчастному мудаку, имевшему глупость сунуться в зону военного конфликта. Не считая того, что какой-нибудь псих с гранатометом может принять их за подходящую цель, – на земле Катанги возможны любые перепады настроения.
– Куда именно ты забился?
– В пень.
Морван прыснул – не стоит пренебрегать маленькими радостями, когда имеешь дело с африканским чувством юмора.
– Вот и не дергайся. Я буду в Лонтано ближе к полудню.
– Папа, я ценю твои усилия, но можешь возвращаться, откуда пришел.
– Не думаю, что ты сейчас в том положении, чтобы спорить.
– Говорю же, Понтуазо…
– Не вижу перебора в том, что нам придется подтирать тебе задницу на пару. Оставайся, где ты есть, и спокойно дождись меня.
– Нет. Мне еще надо кой-кого повидать на том берегу.
Фаустин Муниазера.
– Будь ты собакой, тебя бы давно усыпили. Ты когда-нибудь остановишься, мать твою? Или так и будешь разыгрывать из себя кроху Мегрэ и носиться очертя голову с пером в жопе, когда отовсюду палят? И пусть вертолеты по черт-те сколько миллионов евро за штуку летают за тобой, а бедный папаша гребет в твоем направлении на сраной пироге?
Эрван тоже засмеялся: контраст между возможностями MONUSCO и отца не мог его не позабавить.
– Еще раз повторяю, я ценю твое желание…
– Кто твой свидетель? – спросил Грегуар для вида.
– Мефисто, глава Интерахамве. Полагаю, это имя тебе кое о чем говорит.
– Думаешь, тебе удастся что-то из него вытянуть? – бросил он, не реагируя на замечание сына.
– Имеет смысл попробовать.
– И как ты собираешься его найти?
– Пойду от трупа к трупу.
– А как переплывешь реку?
Эрван не ответил, безусловно оценив абсурдность своего положения. Но Морван не стал зацикливаться на этой трудности: его упертый сынок и тут выпутается.
– Советую тебе не вылезать из своего пня, – настойчиво повторил он. – Не искушай судьбу. Ты и так получил выше крыши.
Внезапно пирога замедлила ход. Они вплыли под лиственный свод. К шуму мотора примешались вопли обезьян и пересвист птиц. Из распахнутых объятий Бога они переместились непосредственно к нему: в собор. Стрельчатая архитектура, витражи на кровле из верхушек деревьев, запахи смол, исходящие от разлагающейся коры. Мощь Африки, когда она переходит от огромного к малому, от необъятности небес к свечению исповедальни, вызывала ком в горле. В Европе будущее читали по линиям руки. Здесь – по прожилкам листьев.
– Я прочел твое досье, папа…
Тон у Эрвана был серьезным, почти торжественным.
– Какое досье?
– То, которое составил де Пернек.
Морван всегда знал, что этот документ существует, – он искал его неделями, месяцами после бегства той сволочи. И пришел к выводу, что бельгиец прихватил его с собой. Еще одна ошибка…
– И что? – спросил он бесцветным голосом.
– Я прочел, что произошло в Шампено.
Морван сосредоточился на пейзаже, чтобы больше ничего не слышать. Пирога снова выплыла на солнце. Казалось, она летит к свету, как на полотнах Шагала. Медный всплеск пламени заставил его зажмуриться. Внезапно он понял, что сын замолчал.
– Не вылезай из своей норы, – повторил он. – Я приеду за тобой.
Он отсоединился и опустил глаза, отдаваясь стаккато мотора и плеску волн. Чувствовал, как вибрация проходит по нервам, запах бензина проникает в кожу, пена хлещет в лицо… Он сыграет на манер Сальво. Одним ударом двух зайцев (как минимум): заберет сына и убьет Мефисто во славу старого доброго времени. Хуту был не только нежелательным свидетелем, но и настоящей мразью, на совести которого сотни убийств. «Одним хуту меньше, одним цветком больше», – гласила поговорка тутси.
Он заметил, что река переменилась. Волны стали черными, словно поток горячего дымящегося дегтя. Грязно-бежевая пена, казалось, марала сетчатку. Он поднял голову: приближались утренние грозы, медленная вереница темных мыслей и мрачных предвестий в духе Кассандры.
Он не боялся умереть. Только суда.
Эрван, что ты на самом деле знаешь?
66
Эрван обнаружил новую тропу на берегу реки, по-прежнему невидимую за глухими зарослями высоких трав. Иногда он погружался по щиколотку в илистые лужи, иногда латерит снова становился алым и скользким. Воздух превратился в водяной туман. Под капюшоном он не поднимал глаз, внимательно следя, куда ставит ногу, и только в отдельные моменты различал слева капли, бьющие по поверхности реки.
Пустившись в путь, он пока что не заметил ни одной пироги и никого не встретил. Сальво говорил, что раньше с берега на берег ходил паром, но это было до начала конфликта. А как теперь перебраться через реку? Эрван все еще перебирал хилые возможности, когда услышал шум за камышами.
Инстинктивно его руки крепче сжали «калаш». Бесшумно приблизившись, он заметил корму легкой пироги, выдолбленной из ствола и снабженной явно новеньким мотором «Эндуро-Ямаха 45». Как раз то, что ему нужно. Еще шаг, и ему понадобилось несколько секунд, чтобы осознать то, что он увидел.
Чернокожий заканчивал приготовления, проверяя снаряжение, лопасти мотора, запасы топлива. Он только что надел оранжевый спасательный жилет – идеально, чтобы послужить отличной мишенью для обоих берегов, но он, по всей видимости, не умел плавать.
Старый добрый Сальво в полной готовности к большому отбытию…
Эрван встал на линию стрельбы по лодке и резким движением взвел курок. Баньямуленге подпрыгнул и едва не упал в воду.
– Босс… – простонал он, поднимая руки.
– Заткнись!
– Мне ничего не оставалось, я…
– Говорю, заткнись!
Влезть на борт, не поскользнувшись. Приноровиться к раскачиванию пироги. Не спускать глаз с черного.
– Босс, – взмолился тот, по-прежнему держа руки над головой, – я могу объяснить!
– Расскажешь по дороге.
– По дороге?
Эрвану удалось вскарабкаться в посудину.
– Нам на тот берег.
– Босс, там совсем нехорошо. Минометы, они ж ща опять заладят, а еще…
Эрван уселся среди поклажи Сальво, среди которой оказался пресловутый чемодан. Одним движением он приказал ему занять свое место – позади, у руля.
– Отчаливай.
Сальво засуетился, ругаясь, пока Эрван проникался внезапно открывшейся возможностью преуспеть и на этот раз.
Едва мотор завелся, африканец начал оправдываться:
– Я и не думал тебя бросать, босс, я…
– Откуда бабки?
– Я не знаю имен, вот те зуб! Большие компании хотят колтан.
– И никакой связи с оружием?
– Нет. Я к тем делам не касаюсь.
– Но ты же был в курсе поставки.
– Услышал разговоры по дороге. Тут мне мысль и пришла.
– Какая мысль? Бросить меня подыхать у тутси?
– Босс, на войне как на войне. Когда я понял, что вскорости рванет, я сказал себе: Сальво, пришел час открывать свое дело.
– Какое дело?
– Мой собственный рудник с моими всякими директорами и президентами.
Беда Африки: никто и не думает менять систему – жестокость, коррупцию, варварство на всех уровнях. Каждый, напротив, стремится использовать ее, чтобы обеспечить себе теплое местечко.
– Врешь: даже эта пирога доказывает, что ты все предусмотрел заранее.
– Я купил ее вчера. Вот те зуб!
– С таким-то мотором?
– На руднике спер, шеф.
– Почему не ушел ночью?
– Патрули, папа. То и дело, с обеих сторон…
Сальво сурово морщил лоб, чтобы придать больше веса своим словам.
– А я? На душе кошки не скребли, что бросил меня с голыми руками среди мясников?
Баньямуленге горячо затряс головой – он вел пирогу, не запуская мотор, чтобы избежать лишнего шума. Они выплыли на открытое пространство: отличные мишени. Эрван забился вглубь лодки, пытаясь стать как можно незаметней. Сальво сидел пригнувшись, будто тащил на спине тучи, не желавшие покидать небосклон.
– Босс, белые, они всегда выкрутятся. А вот мы, как у нас говорят: когда Бог нас создавал, стояла ночь…
Прикончить его на самой середине реки, и течение доделает остальное. Но звук выстрела привлечет взгляды. На самом деле проблема в другом: Эрван не был убийцей с холодной кровью, скорее уж кровь и сжигала его на медленном огне с самого начала путешествия…
– И каков был на самом деле твой план?
– Говорю ж: купить солдат и захватить рудник. Маленький такой спокойный бизнес.
– В этом хаосе? – удивился Эрван.
– Когда-нибудь война прекратится, а у меня будут полны карманы.
К Сальво вернулась уверенность. Каждую фразу он сопровождал гримасой, которая заменяла знаки пунктуации.
– Мой отец тебе заплатил?
– Немного, шеф. Совсем немного. Я просто должен был тебе помогать.
– Помогать или притормаживать?
– Босс, – невольно засмеялся тот, – я делал что мог…
Эрван тоже не сдержал улыбки. Такое ощущение, что в этом сиюсекундном мире каждым мгновением следует наслаждаться во всей его полноте и насыщенности. И наоборот: жизнь здесь была невесома до изумления, как монета, обесценивающаяся с каждой секундой.
– Зачем тебе туда? – опять завел Сальво с тревожным видом.
– Я должен кое с кем встретиться.
– С кем?
По-прежнему скорчившись между сумками и канистрами с горючим, Эрван достал бинокль и вгляделся в противоположный берег: никакого движения. Он различил только сожженные укрепления, вырванные деревья, в клочья исполосованные джунгли. Тутси с их снарядами тоже нанесли немалый ущерб. Под дымящимися руинами он угадывал другую часть Лонтано – бывшие поселения шахтеров, бидонвили, которые, очевидно, лучше сопротивлялись времени и джунглям.
– С Фаустином Муниазерой, – ответил он наконец, опуская бинокль.
– Мефисто? Ты чё удумал? Он шеф Интерахамве!
Небо очистилось, и этот огромный лазурный проем внезапно подействовал на него успокаивающе. Он понял, что согревало ему сердце: читаное-перечитаное досье о происхождении отца. Ужасы детства давали Грегуару то последнее, что Эрван готов был ему предоставить: смягчающие обстоятельства.
67
После разговора с сыном на Морвана напало отупение. Гроза еще не промыла небо, и тучи нагнетали воздух, доводя его температуру до адского уровня. По расчетам Кросса, скоро они будут в Лонтано.
Сказать, что Грегуар узнавал знакомые места, означало бы соврать: на протяжении десятилетий смена времен года покрыла все однообразной растительностью. Справедливый оборот событий: эти джунгли всегда были здесь, до и после краткой иллюзии покорения, которой поддались белые. Некоторым образом чернокожие с их войнами, грабежами и жестокостью были частью непреложного хода природы: ничто не должно было произрастать здесь, кроме этого буйного леса, этой нежной зелени, питающей саму себя.
Шампено… Он шептал это название, по-настоящему не вникая в подробности. Сами слоги вызывали лишь ощущение невнятной сумятицы, сотканной из того зверства, с которым ему пришлось сосуществовать и договариваться (когда успешно, когда не очень) на протяжении всей своей жизни. Но тот факт, что один из его детей смог поднять этот камень и обнаружить те гнусности, которые под ним копошились, причинял боль. Придется ли убить и его тоже? Похоже, он достиг своей предельной точки: всю жизнь он уничтожал все, что могло разбудить прошлое. Теперь и его собственный сын полез туда же, и это означало конец его безумному, душераздирающему стремлению отречься от своих корней.
Пирога по-прежнему плыла вниз по реке. Целая ночь с мотором под задницей – у него уже штаны вибрировали.
«Иридиум» зазвонил в кармане. Эрван? Лоик.
– Ты уже в самолете? – спросил он, сосредоточиваясь на ситуации во Флоренции.
– Нет.
– Я же сказал тебе…
– У меня новости.
От младшенького Морван тоже ничего хорошего не ждал. Если Эрван рыл слишком глубоко, то Лоик рыл наперекосяк.
– Второй парень с последней встречи Джованни, – продолжил сынок. – Сообщник Баладжино.
Морван несколько секунд пытался снова представить себе эту невероятную картину: жестянщик на тайном сборище в подлеске с двумя мафиози и громилами, причем договаривается о торговле оружием в Конго. И ради такого
– Ну и что? – проворчал он.
Лоик пустился в запутанные объяснения, где фигурировали метрдотель, машина-выручалка и…
– Короче.
– Рано утром в понедельник, 12 ноября, «Вилла Сан-Марко» одолжила свой «фиат». Мы проверили: как раз этот номер и заметил метрдотель в подлеске.
В конце концов, плевать Морвану на эту историю с торговлей оружием. Все то же жулье, все та же жалкая погоня за баблом…
– За кем числится? – все-таки спросил он.
– Некий Дани Понтуазо. Довольно странно, он дал свой нью-йоркский адрес, а консьерж утверждает, что по-английски он говорил с сильным французским акцентом или чем-то в этом роде.
Внезапно Морван перестал замечать и лодочный мотор, и светящиеся чешуйки реки. Его будто ослепила черная молния.
– Ты говоришь, что Понтуазо замешан в поставке в Катангу?
– Ты его знаешь?
В сущности, ничего удивительного: именно канадец имел полную возможность снабжать полевых командиров в Северной Катанге. Он был уже на месте, вооружен до зубов и просто разворовал несколько складов. В африканском вонючем бардаке не так уж и сложно…
– Кто это? – орал Лоик в трубку.
Помехи вкупе с шумом мотора делали его голос неразличимым – а может, Грегуар больше не хотел ничего слышать. Баладжино, Понтуазо… Монтефиори пошутил бы: «С такими друзьями и враги не нужны…»
– Поднажми! – приказал он рулевому.
Эрван обратился за помощью к последнему человеку на планете, желающему ему помочь. Или Понтуазо оставит его подыхать под бомбами, или явится лично, чтобы самому доделать работу. По сути, Эрван вел свое расследование в самом сердце его трафика, расспрашивая его главных клиентов: Духа Мертвых и Мефисто.
Хорошенько все взвесив, офицер MONUSCO выберет самое надежное решение. С этим французом, который повсюду сует свой нос, следует исключить малейший риск. Понтуазо явится на вертолете и прикончит того, кто может отправить его прямиком под трибунал. И этот недоумок Эрван связался с ним по «Иридиуму», который сам дает пеленг…
Пока в трубке продолжал истерить Лоик, Морван быстро переоценил все факты, в ярости на себя за то, что не додумался раньше. Понтуазо и есть убийца с циркулярной пилой. Наверняка у него были свои делишки с Нсеко (покойник ни одной махинации мимо носа не пропускал). Что-то пошло не так, и квебекец убрал его способом, который заставил всех поверить в сведение счетов между черными. Распри разрослись на уровень выше, дошли до самого Монтефиори, и Понтуазо продолжил в том же духе, только на этот раз ему ассистировал Баладжино himself. Если заглянуть на шаг дальше, Мумбанза, преемник Нсеко, тоже должен быть в деле, как и его заместитель-тутси Бизинжи. Тем, что он еще жив, Грегуар обязан исключительно собственной недальновидности и ограниченности. Пока у него, как у страуса, голова будет засунута только в свои шахты, его жизнь вне опасности…
– Теперь я собираюсь добраться до этого типа и…
– Лоик, главное – в темпе садись в самолет и возвращайся в Париж.
– Ты меня достал своими приказами. Я вышел из возраста, когда меня надо водить за ручку.
– Ты просто не представляешь, куда ты сунулся.
– Кто такой Дани Понтуазо?
Морван вздохнул:
– Начальник штаба MONUSCO, в чьи обязанности входит поддержание мира в Верхней Катанге. Можно сказать, в нем развит дух противоречия.
– Это он продает оружие?
– Брось. Бери детей и жену…
– Бывшую жену.
– Убирайтесь оттуда и не возвращайтесь! Если Баладжино узнает, что ты под него копаешь, у тебя будут неприятности. Серьезно, большие неприятности.
Треск превратился в визг. Не лучший момент, чтобы читать нотации сыну, но Лоик должен был уловить смысл. И в доказательство – его ответ, прямиком мимо цели.
– Твоя проблема, папа, в том, что ты промахнулся во времени. Век Il Padrino давно прошел. Существуют законы, полицейские, госструктуры. Кстати, семейство Монтефиори – неприкасаемые.
– Спроси у Джованни, что он об этом думает.
– Я собираюсь…
– Возвращайся в Париж и отправь семью в безопасное место. Если тебе приспичило поиграть в поборника справедливости и борца с мафией, можешь вернуться потом на арену, но один.
Аргумент вроде бы попал в точку, но голос Лоика затерялся в новой волне помех. Оставалось только молиться, чтобы сынок как можно быстрее сел в самолет, с детьми под мышкой.
Морван отсоединился и бросил рулевому:
– Я ж велел прибавить скорость!
Эрван: нет связи. Новая попытка: ничего. Что за дерьмо… В таком темпе он доберется до Лонтано меньше чем за сорок минут. Вовремя, чтобы предотвратить худшее?
– Африка, – пробормотал он, – милая Африка…
68
Она приходила сюда, когда была маленькой, – повидаться с отцом. Когда подросла – заходила за братом. Пресловутый дом 36 на набережной Орфевр… Было бы от чего в обморок падать. Тесные коридоры, кабинеты, больше похожие на стенные шкафы, пучки кабелей, прикрепленные к потолку. Если забыть о легендарных копах и громких делах, останется обычная офисная лавочка.
Она направилась в бригаду уголовного розыска – лестница «А», третий и четвертый этажи – и стала искать кабинет Одри, которая велела ей явиться к полудню. Гаэль пришла пешком из своего Восьмого округа, вынудив обоих молодчиков следовать за ней – но на приличной дистанции. Они могли бы подбросить ее на машине, но ей хотелось, чтобы выветрились все страхи предыдущей ночи.
Отыскать берлогу Одри было невозможно. Наконец кто-то направил Гаэль в общую комнату группы, где Одри ее и поджидала. Краткое приветствие, никаких улыбок. Сидевшая против света Венявски была окутана неясным ореолом цвета камня и дождя.
Гаэль устроилась напротив, отказалась от предложенного кофе и стала ждать продолжения. Одри собирала данные о различных техниках бальзамирования, препаратах, используемых танатопрактиками, и фирмах, специализирующихся в данной области. По всей видимости, теперь она полностью сосредоточилась на этом расследовании.
Но почему она до сих пор не арестовала Каца?
– Как правило, – продолжила мисс коп, – сначала через сонную артерию впрыскивают биоцидные препараты, вроде формалина, смешанные с бальзамирующими жидкостями. Это не так уж сложно и…
– Да что с тобой? – прервала ее Гаэль. – Как только у нас появляется улика или доказательство, ты сразу в сторону. За два дня мы накопали кучу всего подозрительного на Эрика Каца, а ты даже не удосужилась начать настоящее расследование.
Одри встала, открыла окно и скрутила себе сигаретку.
– Сколько раз тебе повторять? Чтобы официально открыть дело, нужно, чтобы оно было принято к производству прокуратурой, а до этого должна быть жалоба или подтвержденное преступление. На данный момент у меня ничего такого нет.
– Ты можешь вписать эту историю в другое дело. Сколько себя помню, и отец, и брат так делали.
– Ты забываешь главное. Когда Эрван отбыл в Африку, мы, члены его группы, были распределены по другим командам. Тут никак не смухлюешь.
– Если уж ты ищешь какое-нибудь преступление, в котором замешан Кац, – возразила Гаэль не слишком искренне, – чего ты уперлась в эту историю с бальзамированием? Она-то здесь ни при чем.
– Ты ошибаешься. Прежде всего я хочу узнать, кто в принципе мог выполнить подобную работу. Я и на кладбище звонила, но это конфиденциальная информация. Так что пока у меня ничего нет.
– Вечно все та же песня.
Одри сделала вид, что не услышала. Она закурила и выдохнула струйку дыма в сторону Сены.
– Есть другая возможная версия. Знающий любитель. В таком случае он сам приобрел препараты. Я связалась с поставщиками такого рода товара и попросила их просмотреть книги заказов начиная с даты несчастного случая в Греции. В основном они продают только профессионалам.
Двое детей, почерневших и иссохших под своими повязками, всплыли у нее в памяти. Они с Одри обнажили только верхнюю часть маленьких лиц, дальше пойти не смогли.
– И что?
– Я нашла единственного частника, некоего Томаса Санцио. Он закупил формалин, жидкости и другие биоциды в сентябре 2006-го, распределив покупки по нескольким конторам, чтобы объем не бросался в глаза.
– Кац?
– Во всяком случае, в актах гражданского состояния никакого Санцио нет. Ребята, с которыми я разговаривала, ни в какой контакт с ним не вступали – только телефонные звонки и банковские переводы.
– А банковский счет?
– Жду его банковские данные, но без оптимизма.
– Адрес поставки?
– Кладбище в Лила.
Еще одно воспоминание заставило ее вздрогнуть: они проверили заодно и урны, прежде чем покинуть склеп, и обнаружили органические останки, совершенно неузнаваемые, – только специалист мог бы определить, которые из них принадлежат малышам.
Она решила добавить оборотов:
– Хватит терять время, давай зададим вопрос самому Кацу.
– Говорю ж тебе, чтобы его вызвать, я…
– Я имела в виду себя. Допрос за уютным ужином.
– Ты ему позвонишь?
– А зачем? Он мне оставил сообщение этой ночью: желает видеть меня сегодня вечером.
69
Перебраться через реку оказалось сложнее, чем они предполагали. Сальво описал несколько кругов, чтобы избежать стремнин, и явно как рулевой оставлял желать лучшего. Не говоря уж о том, что душу он в это дело не вкладывал: не спешил он на тот берег к хуту, наш Сальво…
В конце концов они причалили к обрывистому склону, подмытому рекой. На берегу трупы. Руки и ноги переплетались с корнями-стропилами и пальмами-стояками, обезглавленные тела плавали в причудливых позах. Была тут и разная техника, слишком тяжелая, чтобы ее можно было утащить, – полузатопленные пушки, увязшие в иле снаряды, непонятные куски металла.
– Что будем дальше делать? – встревожился Сальво.
– Высаживаемся. Бери свой чемодан.
Сальво спрыгнул в жижу, скорчив гримасу, и пришвартовал пирогу, старательно увертываясь от тел. Тошнотворный запах отдавал и свежестью зелени, и тлением человеческих останков.
Они вскарабкались по латеритовой стене и выбрались на тропу, идущую вдоль реки.
– По-твоему, где Фаустин? – спросил Эрван, заряжая автомат.
– После каждой атаки фардовцы возвращаются на свою тыловую базу. А вот Интерахамве остаются в бывших шахтерских поселках. Сейчас наверняка обирают мертвых из регулярной армии.
– Они ж вроде союзники?
Сальво не смог удержаться от смеха. Здесь союзнические связи длятся не дольше одного боя, и с какой стати отказываться от «калаша» или пары сапог.
– Вперед! – мрачно бросил Эрван.
Пробравшись сквозь высокую траву, они обнаружили большую поляну. Все было черным: деревья, кусты, трупы, латерит. Воронки отмечали места разрывов. Пальмы лишились ветвей. Ни одной живой души. Только покойники, одни в форме, другие в пестрых тряпках. На глаз около сотни. Над ними легионы мух образовали темные тучи, но почетное место отводилось стервятникам, которые уже пировали, начав с глаз и гениталий.
Чуть подальше они столкнулись с живыми – или почти. Зомби с неверной походкой, толкающие тележки, куда складывали подобранное оружие, патроны, сапоги и форму. Они крали и талисманы с шей мертвецов – хотя те, по всей видимости, не шибко помогли своим владельцам.
Никто не обратил на них ни малейшего внимания. Наконец они добрались до деревни. Жестяные крыши различались оттенками ржавчины и лишайника. Стены, сложенные из досок, камня и кирпича, держались, как казалось, только чудом. Они явно приблизились к центру бурной деятельности. Из строений неслись вопли, мужчины с голыми торсами или в драных хирургических халатах выскакивали наружу, чтобы выплеснуть тазы, наполненные кровью, женщины в капюшонах, напоминавшие колдуний с того берега, несли инструменты – пилу, топор, мачете, – наводившие на мысль о грубой хирургии, имевшей только одного врага – гангрену.
Ни тени военной формы. Только хуту, похожие на мексиканских бандитов – увешанные патронташами, босые, – которые перевязывали свои раны, курили или выпивали, с пустыми глазами. Их усталость выходила за пределы простой нехватки сна или физического истощения – это было нечто вроде психического кровотечения, которое ничто не могло остановить. И однако, что-то блестело в глубине их глаз, заставляя опасаться неожиданного взрыва.
– Спроси их, где Фаустино, – приказал Эрван.
– Босс…
– Делай!
– Они ж глухие, босс. Из-за бомб.
Эрвану вдруг захотелось расхохотаться.
– А ты говори громче, – выдавил он, стараясь не сбиться с тона.
Сальво окликнул одну из групп. Те в ответ принялись горланить на суахили или каком-то другом диалекте. Эрван, не спуская пальца с гашетки, повторял про себя, как мантру, принятое решение: рискнуть шкурой в последний – и, возможно, решающий – раз ради последних фрагментов истины. Звезда давным-давно мертва, но ее свет, он надеялся, долетит до него.
– Говорят, он тама, – перевел Желтая Майка. – Говорят, вчера было много потерь. Мефисто, он ррразъярррен. Плохая мысль идти к…
Мальчишка лет двенадцати, в берете и с «калашом», подошел поближе. Глаза полуприкрыты, лицо изможденное, вид совершенно обдолбанный.
– Парень, – пояснил Сальво, – может нас проводить туда.
– Пошли.
Шахтерский поселок не был так поглощен растительностью, как город напротив, – по всей видимости, здесь жизнь не замирала. Тесные улочки, наспех построенные халупы, мусор на порогах – все напоминало бидонвиль в любом уголке мира.
На Эрвана накатило ощущение нереальности: опереточные воины, увешанные фетишами и амулетами, которые сидели на крылечке подобно бездельничающим торговцам, грязь под ногами, усеянная гильзами и отбросами, запах трупов, смешанный с ароматами природы, молчание выживших, которые больше не слышали ни щебета птиц, ни криков обезьян на верхушках деревьев…
После долгих минут блуждания в лабиринте – по доброй воле в пасть волка – они выбрались на площадь, окруженную лачугами с выцветшими деревянными вывесками.
– Это еще что?
Группа солдат раздвинулась, освобождая обзор тому, кто задал вопрос, – очевидно, Фаустину Муниазере. Мужчина стоял перед доской, положенной на козлы, – его полевой штаб, – с наваленной грудой карт и пивных бутылок.
Вид Мефисто соответствовал его роду занятий: приземистый, в майке и брезентовых штанах, увешанный золотыми побрякушками и амулетами из кости или раковин. Налитые кровью глаза, вся физиономия в шрамах. Точный возраст определить трудно, как минимум лет пятьдесят, что здесь походило на бессмертие. Большинству из его окружения не было и двадцати.
Мефисто был прямой противоположностью Духу Мертвых. Тутси – высокий и тонкий, этот – коренастый и раздавшийся в ширину. У лидера Фронта освобождения профиль был острый, как лезвие дротика, а голова Фаустина круглая, словно из искореженной жести. Первый казался выросшим на равнине, второй – пробившимся из дыры. Оба воплощали собой худшие клише своей этнической группы.
Эрван продолжал двигаться вперед сквозь молчание и враждебность. До Фаустина оставалось всего несколько метров. Никто не подумал разоружить его: он держал дуло своего автомата опущенным, чтобы обозначить свои мирные намерения.
– Чё ему нать, этому мзунгу?
Плохой французский, акцент, глотающий слоги. И в этом плане тоже ничего общего с вождем тутси.
– Я пришел задать тебе несколько вопросов.
Фаустин восхищенно присвистнул. Его глаза были такими красными, что казалось, плавали в соке ростбифа.
– Журналист, чё ль?
– Нет, коп. Из Парижа.
– Шуткуешь, а?
Его рокочущий голос наезжал, как бетономешалка.
– Я пришел с того берега, – продолжил Эрван не дрогнув. – Я рисковал шкурой, чтобы добраться досюда. А теперь мне нужны ответы.
– Про чего?
– Про «Лучезарный Город» и смерть Катрин Фонтана.
Он ожидал взрыва хохота, но черный дьявол озадаченно сдвинул брови. В его вампирских глазах зажегся огонек.
– Ты сын Морвана?
Даже в сердце хаоса его сходство с отцом служило лучшим залогом доверия.
– Старший сын. Я родился в Лонтано.
Мефисто так и не согнал глумливую улыбку с губ. У полкового командира имелось два несомненных козыря: он быстро соображал и умел приспосабливаться.
– Чё ради мне тебе отвечать?
Эрван указал на Сальво и его чемодан:
– Ради бабок Духа Мертвых. Мы их тебе принесли.
– Тутси уже в другом мире.
– Скажем, это его наследство.
Фаустин хохотнул, и его смешок подхватили крикливые обезьяны наверху.
– Ну, бррратец, ты и впррррямь…
Он внезапно замолк: гудение вертолета в небе.
– Понтуазо… – пробормотал Эрван.
Он почти забыл о своем призыве на помощь. Но аппарат не был похож на спасательный. Оборудованный пулеметами и пусковыми установками, он, скорее, предлагал иную формулу: сто процентов разрушения, ноль процентов выживания. «Апаш», вооруженный по самую маковку.
– Белый nkilé! – взвизгнул Мефисто, поднимая глаза.
Он направил свой автомат на Эрвана, который успел только отпрыгнуть и укрыться за Сальво. Первая пуля попала баньямуленге в грудь. Люди Фаустина последовали примеру командира и принялись палить из «калашей» очередями, от бедра. От Сальво и его чемодана полетели ошметки. Эрван просунул свой ствол под мышку Желтой Майке и спустил курок не целясь. В тот же момент вертолет принялся поливать огнем всю поляну, превратив ее в грязевой гейзер.
И как если бы не хватало последнего штриха, чемодан Сальво открылся, выбросив в воняющий порохом воздух тысячи банкнот. Внезапно плюнув на летящие из «апаша» пули, хуту бросились на землю, подбирая полные пригоршни денег.
Эрван отступил и позволил Сальво упасть, не веря глазам своим при виде открывшейся картины: солдаты, ползающие по долларам, грязи и собственной крови, и Фаустин Муниазера, со всех ног улепетывающий в лабиринт шахтерского поселка.
Назад: I. Алое сердце земли
Дальше: III. «Фармакон»