51. Мадрид
Должно быть, она слишком близко подошла к картине, поэтому и сработала сигнализация. Перед ее внутренним взором запылали ослепительные молнии. Заткнув пальцами уши, она обернулась к директору, надеясь, что он сможет быстро выключить сигнализацию, однако увидела только клубы белого дыма. Хелен испуганно втянула в себя воздух. Это было ошибкой. Дым заполнил легкие, ей показалось, что она задыхается. Глаза слезились. Вытянув руки, она двинулась туда, где только что стоял сеньор Алегре, но никого не увидела. Сделав несколько шагов, она совсем заблудилась. Директор Алегре исчез. И, ко всему прочему, оглушительный визг так и не смолк, время от времени раздавались взволнованные крики. Где-то вдалеке плакал ребенок.
Внезапно она почувствовала руку на своем плече и вскоре увидела лицо – впрочем, не директора, а Патрика. Правой рукой он прижимал к лицу платок, левой снимал с ее плеча сумку.
– Я понесу вашу сумку, нам нужно туда!
Из-за платка его голос звучал приглушенно и казался незнакомым. Без огромной сумки с шаблонами ей стало легче двигаться, и это ослабило панику, которую она испытывала, находясь в непроницаемом дыму. Она с благодарностью позволила Патрику провести ее к выходу. Внезапно он снова отошел от нее, и вместо него рядом появился Ральф. Приступ кашля заставил ее остановиться, но ее тут же подтолкнули в спину. Вдруг дым рассеялся, она узнала лестницу, по которой недавно проходила.
Со всех сторон мимо них бежали люди. Ральф по-прежнему крепко сжимал ее плечо. Обернувшись к нему, она увидела позади стену густого дыма.
– Идемте, нам туда! – крикнул Ральф, подталкивая ее к лестнице.
Хелен резко остановилась.
– Нет! – закричала она. – Что, если Мэйделин здесь?
Ральф крепче сжал ее руку и потащил дальше.
– Ее здесь нет! – фыркнул он.
Хелен хотела что-то возразить, но теперь Ральф схватил ее и за другую руку и буквально понес по ступенькам вниз, громко крича: «Fire! Fire!», чтобы предупредить других посетителей. Те поспешно спускались по лестнице, слышались взволнованные крики. В толпе кто-то наступил Хелен на ногу, кто-то ткнул ее локтем в бок. Краем глаза она заметила, как Ральф довольно грубо оттолкнул в сторону пожилую женщину, и пробормотала извинения вместо него.
– Патрик Вейш, он ведь еще там, наверху! Вместе с моей сумкой! – выдавила она, когда они добрались до следующего лестничного пролета.
– Он нас догонит! Я должен вывести вас отсюда! – отозвался Ральф, и они снова устремились вниз.
Наконец они оказались в холле, в который со всех сторон стекались люди. Работники музея распахнули двери и махали руками, указывая посетителям путь. Тяжело дыша, Хелен опустилась на ступеньку напротив выхода, но Ральф заставил ее подняться.
– Пойдемте, миссис Морган. Нам нужно убираться отсюда! – произнес он, вытаскивая ее на улицу.
Хелен разглядывала лица тех, кто постепенно выходил наружу, в поисках Мэйделин, но тщетно. Наконец они оказались возле автомобиля, в котором ехали из аэропорта в отель.
– А он здесь откуда взялся? – удивленно спросила Хелен, вспомнив, что они шли из отеля в музей пешком.
Ральф открыл заднюю дверцу и усадил ее в машину. Затем устроился на месте водителя.
– Что все это значит? Я хочу остаться. Сюда рано или поздно придет моя дочь. И где мистер Вейш? – возмутилась она, но в тот же миг дверь распахнулась и на сиденье рядом с ней плюхнулся Патрик.
– Ваша сумка, – тяжело дыша, произнес он, осторожно помещая ее в пространство между задними и передними сиденьями.
Глаза ее слезились, дышать было по-прежнему тяжело, но Хелен пыталась привести в порядок хаос, царивший у нее в голове, разложить все по полочкам, понять, что произошло.
– Мэйделин… – закашлявшись, произнесла Хелен, но, прежде чем она успела что-то добавить, машина тронулась с места и помчалась прочь.