30
Последние строчки известного стихотворения Роберта Фроста, перевод Т. Гутиной.
31
Имеется в виду фильм «Песнь дороги» (1955 г.), оригинальное название – «Pather Panchali», режиссер Сатьяджит Рай.
32
Коктейль, готовится из водки, ликера «Гальяно», апельсинового сока и льда.
33
Фамилия Эш (англ. Ash) означает «пепел, прах».
34
Город в штате Массачусетс, основанном пуританами и печально известном судебными процессами в конце XVII в. над женщинами, обвиненными в колдовстве.
35
Плавильный котел (англ. Melting pot) – метафора для объяснения формирования многонациональных обществ, в которых «сплавляются» различные национальные культуры. Впервые использована И. Зангуиллом в одноименной пьесе по отношению к американскому обществу. Предполагает полное стирание национальных различий.