Книга: Сестры лжи
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Наши дни

 

– Джейн, ты еще там? – доносится через туалетную дверь просящий голосок Хлои.
– Да-да, сейчас выйду.
Я сижу на детском унитазике в санузле начальной школы, что расположена на Рингвальд-стрит, не выпуская из рук мобильник. Не успела я толком прочитать уведомления о Дейзиных письмах, как из «кошачьей гостиной» выбежала Хлоя и сунула мне в руки по котенку, а когда я вернула их обратно в клетку, потянула за собой к отцовской машине, требуя, чтобы я обязательно уселась с ней на заднем сиденье. Я попробовала было возразить: ведь придется оставить велосипед, но тут подключился Уилл, предложив подбросить обратно до конторы, когда закончится ярмарка.
– Ну Джейн! Я уже почти все браслетики продала, а ты ничего не увидела!
– Иду-иду…
У меня перехватывает горло, когда наконец распахивается «Фейсбук мессенджер».
Да, это Дейзи.
Маленькое лицо сердечком в обрамлении белокурой гривы, голова слегка запрокинута; в руке бокал то ли шампанского, то ли игристого. В общей сложности четыре сообщения. Я открываю их одно за другим.
«Эмма, помоги!»
Щелк.
«Мне холодно».
Щелк.
«Ты так и не вернулась за мной».
Щелк. Пока читаю последнее сообщение, руки ходят ходуном.
«Никогда не хотела умереть в одиночку».
Стены кружатся, и желудок сводит мучительным спазмом.
– Джейн! – кричит Хлоя. – Что с тобой? Тебе плохо? Позвать папу?
* * *
Хлоя тащит меня по узеньким школьным коридорам. Я сама чувствую, до чего ледяная и мокрая у меня рука. Стены чуть ли не дрожат от смеха, болтовни и визга. На краю поля зрения неясными призраками шмыгают взбудораженные дети, преследуемые задерганными родителями. Щеки горят, хоть я и наплескала в лицо воды; с языка не слезает противная горечь холодной рвоты.
– А вон папа! Вон папа!
Мы продираемся сквозь кишащую толпу при входе, и я жадно глотаю чистый, свежий воздух.
– Папа! – Хлоя вовсю машет ручонкой, увлекая за собой через игровую площадку. – Папа! Джейн плохо! Ой, и мама здесь! Мама!
Я силюсь вытащить руку из детских пальцев, но поздно. Высокая, стройная женщина в красной миди, стильных черных сапогах и черном кожаном жакете оборачивается на голос дочери, вскидывает ладонь – и застывает. Она оглядывает меня с ног до головы, и я машинально одергиваю футболку, вдруг отчетливо понимая, что заявилась на школьный праздник в рабочей одежде.
– Ах ты моя сладкая! – Сара приседает на корточки, раскрывая объятия, и с прищуром смотрит на меня снизу вверх, когда Хлоя выдергивает руку и бежит к матери. – А вы, я так понимаю, и есть та самая Джейн? Наслышана, наслышана…
Стоящий возле нее Уилл неловко переминается с ноги на ногу.
– Джейн совсем разболелась! – сообщает Хлоя, выпутываясь из материнских объятий. – Я слышала, как она стонала в туалете!
– Хлоя, ты ставишь Джейн в неловкое положение. – Сара шлет мне извиняющийся взгляд. – Вы в порядке?
– Да-да, я просто… – Я прижимаю руку к животу. – Наверное, что-то не то съела.
– Ты совсем бледная. – Уилл лезет в карман и достает кошелек. – На-ка, – протягивает он Хлое пятифунтовую банкноту. – Купи Джейн бутылочку воды.
– Ладно! – Девочка хватает деньги и вприпрыжку бежит через игровую площадку к буфетному столику, где толпится ребятня.
– Мои извинения, – выставляет Сара руку. – Уилл вечно забывает правила приличия, так что я позволю себе самой представиться. Итак, я Сара.
Я пожимаю ей руку. У нее на удивление крепкая ладонь.
– Джейн.
– Хлоя мне все уши про вас прожужжала. Прошлой ночью даже заснуть не могла, так ей хотелось побывать у вас в приюте.
– Да, Уилл упоминал об этом.
Сара бросает на него взгляд и раздвигает уголки губ в натянутой улыбке.
– Разумеется. Что ж… – она вновь оглядывает меня с макушки до пят, – вам сейчас на работу возвращаться?
– Да нет, на сегодня все закончила.
– И часто доводится работать по субботам?
– Бывает. Все зависит от графика дежурств.
– Понимаю, понимаю.
– Просто Сара – начальник отдела кадров, – вмешивается Уилл. Чересчур, пожалуй, громким голосом. – В местном отделении «Бритиш телеком».
Я мысленно чешу в затылке, что бы такое на это ответить, но в голову лезет одно лишь «угу». А все из-за того, что мое внимание приковано к мобильнику, что лежит в кармане: вдруг он вот-вот завибрирует? Меня одновременно снедают и страх, и мучительное, нетерпеливое ожидание.
– Да, моя работа не позволяет расслабляться, – говорит Сара и коротко смеется. В следующую секунду на нас троих накатывает оглушающее молчание.
– Кхм… Похоже, Хлое сейчас придется орудовать локтями, чтобы пробраться за водой, – замечает Уилл, и мы хором оборачиваемся в сторону буфета.
– Пожалуй, мне пора, – говорю я ровно в тот миг, когда Сара бросает взгляд на свои часики.
– Да, и мне тоже. Надо купить парочку билетов школьной лотереи, я ведь обещала… Уилл, когда Хлоя вернется, пожалуйста, передай ей, где меня найти. – Дождавшись его кивка, она переводит взгляд на меня. – Приятно было познакомиться. Желаю вам скорейшего выздоровления.
– Спасибо.
В животе понемногу развязывается узел, пока я гляжу ей вслед; Сара идет через площадку уверенно, вскинув голову, помахивая другим родителям.
– Извини, – говорит Уилл, дождавшись, когда она отойдет на достаточное расстояние. – Я сам не знал, что она тут будет.
Он стоит не так уж далеко, на расстоянии вытянутой руки, однако мне кажется, что между нами пролегла пропасть. Такое впечатление, мы оба опутаны какими-то невидимыми коконами из силовых полей: стоит одному сделать шаг ближе, как другого тут же отбросит назад. Меня подмывает сказать, что мне понравился «Звездный крейсер», когда я прошлой ночью заставила себя смотреть этот сериал, но это прозвучало бы слишком… не знаю, интимно, что ли. Подобные разговоры были у нас еще до того, как он принял решение отойти, так сказать, в сторонку.
– А, вот и она! – От облегчения у него обмякают плечи, когда из стайки школьников возле буфета вырывается Хлоя с победно вскинутой пластиковой бутылкой.
– Я ее раздобыла! – кричит девочка еще на бегу, а добравшись, гордо передает мне воду. – Извините, что так долго, возле столика одна тетенька стала меня расспрашивать про Джейн. – Хлоя разжимает кулачок, протягивая Уиллу горстку монет. – Папа, вот твоя сдача!
– Какая-то женщина мной интересовалась? – переспрашиваю я, невольно вскидывая руку к горлу.
– Ну да. Она даже говорит: «А как твой папа ее зовет: Джейн или Эмма?» – Хлоя переводит взгляд с меня на отца и обратно, ловя реакцию. – Я ей и сказала: фу, какой глупый вопрос, потому что все знают, что тебя зовут Джейн!
– Хлоя. – Я стараюсь, чтобы голос у меня звучал ровно; рука сама собой соскальзывает в карман, хватая мобильник. – А эта тетя что-нибудь еще спрашивала?
Девочка мотает головой.
– Вроде бы хотела, но тут Коннор из четвертого класса полез без очереди, а Джейк Эдвардс ему и говорит, отойди или сейчас леща схлопочешь, а Коннор такой нахальный, он все равно…
Мы с Уиллом переглядываемся, пока Хлоя взахлеб пересказывает хронологию несостоявшейся потасовки. Наконец, слегка покачивая головой, он отводит взгляд.
– Ну а как она выглядела, эта тетя? – говорю я, когда Хлоя вынуждена остановиться, чтобы перевести дух.
– Обычная тетенька, – пожимает ребенок плечами. – В синей шляпке.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23