Книга: Разбитые острова
Назад: Глава двадцать пятая
Дальше: Глава двадцать седьмая

Глава двадцать шестая

Они уже привыкли летать. В то утро, когда драконы с ночными гвардейцами взмыли в небо над лесами и полями Й’ирена, никто из них не ощущал приступов тошноты. В транспорте их было теперь меньше, чем раньше, – пришлось оставить место для Скорбных Ос. Их сажали по четыре в каждую клетку с людьми, а чтобы в дороге они не беспокоились, Джеза придумала и дала им с собой хитрое успокоительное снадобье. Правда, потом, прежде чем садиться на Ос, приходилось давать им стимулятор, чтобы разбудить их полностью, но его тоже предоставила Джеза.
Бринд стоял над насекомыми и с любопытством разглядывал их. Он не знал наверняка, будет ли от Ос прок в бою и смогут ли его люди полностью их контролировать. Ранним утром у него состоялся краткий разговор с Артемизией, в котором они в последний раз сверили тактику предстоящего боя.
На этот раз летающий город должен был обрушиться на побережье Фолка, которое враг планировал атаковать с характерной для него беспощадной жестокостью. Объединенные силы землян и пришельцев под командованием Бринда и Артемизии спешили к западному побережью соседнего острова, чтобы встретить там угрозу лицом к лицу. Вражеское войско наверняка будет представлять собой мешанину племен и народов, большинства из которых Бринд никогда не видел, а потому не мог оценить их потенциал. Это затрудняло принятие тактических решений: все, что он мог рекомендовать своим людям, – это полагаться на традиционное, проверенное временем построение, меняя его по мере необходимости. Однако у людей было другое преимущество – они хорошо знали территорию острова и представляли, какие его ландшафты наиболее удобны для ведения боевых действий, а каких следует избегать. Разговор с Артемизией убедил его в боеготовности ее войска, что немного облегчало его задачу как стратега, но по большому счету ни он, ни она не знали, чего ожидать.
Артемизия согласилась с тем, что командовать всей операцией будет он – до тех самых пор, пока ему и ночным гвардейцам не настанет пора сопровождать фра Меркури на летучий остров.
Считая всех землян, всех людей Артемизии да еще прибавив к ним врагов, чья численность, правда, была известна лишь приблизительно, можно было сказать, что на поле боя сойдутся около двух миллионов живых существ. Вот когда Бринду пригодилась его способность оставаться равнодушным перед лицом смерти, да и мысль о том, что не все эти существа люди или румели, также помогала избежать чувства уныния перед чудовищной арифметикой войны. И все же, как ни крути, а именно его решения будут во многом определять, жить или умереть такому огромному числу обитателей островов, какого никогда еще не было видано ни на одном поле сражения.
Артемизия передала ему инструкции, куда именно нужно направить драконов. Изучив карты острова Фолк, она указала ему на лагуну, над которой будет находиться небесный корабль – его земляне не должны атаковать ни в коем случае, так как в нем находятся все старейшины ее народа. Корабль был оборудован посадочной платформой, на которую надлежало высадиться драгунам. Она еще раз подчеркнула важность, которую этот корабль имеет для ее культуры, и призвала Бринда думать о нем как о своего рода летающем соборе.
Именно туда их и несли сейчас драконы, и, не считая редких порывов ветра, которые налетали неведомо откуда и сотрясали клетки с воинами, все шло вполне гладко. Ночные гвардейцы в новеньких, черных как ночь доспехах представляли собой зрелище в своем роде ничуть не менее устрашающее, чем сами окуны.

 

Время высадки наступило внезапно. Бринд подошел к двери контейнера, в то время как кто-то другой отодвинул засов, снял с предохранительных крючьев трап и выдвинул его наружу.
– Бор ты мой!.. – выдохнул кто-то. – Что это такое?
– Летучий собор Артемизии, надо полагать, – бодрым голосом отозвался Бринд. И шагнул по трапу на солнечный свет, уже привыкнув к состоянию перманентного потрясения, в которое приводило его практически все, связанное с пришельцами.
Платформа, на которую они опустились, представляла собой площадку в несколько сотен футов длиной и почти столько же шириной; по ее краю тянулась узорчатая зеленая балюстрада. Площадка, изготовленная из того же зеленоватого камня, похожего на мрамор, была так велика, что на нее могли приземлиться еще по крайней мере пять драконов и высадить привезенных ими солдат. Бринд присел, чтобы оценить материал, и увидел, что в него повсюду вдавлены драгоценные камни. За балюстрадой простирался сплошной облачный пейзаж, точно они вдруг очутились в ином мире. Обернувшись, он уперся взглядом в отвесную стену, состоявшую, казалось, из сплошных архитектурных излишеств. И сразу понял, почему Артемизия сравнивала это сооружение с собором. Исполинские колонны скрывались в облаках. Массивные причудливые горгульи восседали по углам длинных балконов, заполненных людьми в синих и красных одеждах, которые стояли и смотрели на новоприбывших. Недалеко от них распахнулись три сводчатые двери – такие высокие, что в каждую из них легко прошел бы целый дракон, даже если бы он встал на задние лапы. Наверху было холодно, вокруг стонал ветер, однако на платформе, где они стояли, ничего этого не чувствовалось: казалось, она была защищена от стихий, хотя никакие специальные приспособления на глаза не попадались.
Еще раз обернувшись, Бринд увидел Артемизию, которая шла к ним в полном боевом облачении, рукояти мечей торчали у нее из-за плеч.
– Добро пожаловать, командующий! – громко крикнула она. – Ваше прибытие – честь для нас. Вы на Эккполисе, нашем флагманском корабле.
– Какой он большой, – только и смог выговорить он.
– Да, это правда. Вы на одной из десяти площадок… как вы их называете, гавани? Или бухты?
– Посадочная площадка звучит более осмысленно по-джамурски.
Она кивнула:
– Значит, посадочная площадка. Есть еще девять, а эта, десятая, самая маленькая.
– Но что она собой представляет?
– Здесь обитают все те, кто особенно важен для нашей цивилизации. Однако пойдемте внутрь, не надо разговаривать на улице. Веди своих солдат.
– Сначала я покажу тебе кое-что. – И Бринд подвел Артемизию к ближайшему дракону, где они поднялись по трапу в транспортную клетку. Там Бринд показал ей свое новое оружие – Скорбных Ос.
Артемизия была поражена, что, вообще-то, случалось с ней нечасто. Бринд объяснил, что ночные гвардейцы воспользуются ими вместо лошадей, и обсудил с ней преимущества, которые даст им такой способ передвижения.
– Теперь узкие пространства нам не помеха – мы можем действовать на разной высоте, да и выигрыш в скорости существенный. Вряд ли они так же хороши при перемещении на дальние расстояния, как лошади, но во всем остальном, думаю, дадут им фору.
Артемизия задумчиво кивала.
– Да, это кстати, это очень кстати, – сказала она. – Возможно, мы даже изменим наши планы. Поговорим об этом внутри. Нам надо многое уточнить перед началом сражения. Эти… Скорбные Осы, – она произнесла название медленно, точно стараясь запечатлеть его в памяти навеки, – помогут нам, когда настанет пора войти в святая святых нашего противника.
И они снова спустились на платформу, откуда строем, как один отряд, вошли внутрь Эккполиса.

 

Внутри Эккполиса ощущение того, что они находятся в воздухе, пропало совершенно. Больше всего Бринда поразила в нем не странность, а именно нормальность того, что он увидел. Конечно, самим своим существованием и функциями он был обязан неведомым землянам технологиям, однако во всем, что касалось планировки и внутреннего убранства, Эккполис мало чем отличался от крупных зданий на любом из островов архипелага.
Ночные гвардейцы, пройдя в сопровождении Артемизии через главные ворота, оказались на просторной улице, сплошь застроенной подобиями многоквартирных домов. Кругом царил полумрак – источниками света служили лишь редкие факелы на стенах да узкая щель наверху.
Стены зданий были сложены из разных материалов, в том числе камня, похожего на гранит, но с иной, более замысловатой текстурой; мерцающие в сумерках простыни белых стен простирались впереди них, поверхность тут и там украшали утопленные в ней крупные кирпичи с орнаментом из драгоценных камней. На стенах то и дело попадались витиеватые надписи на непонятном языке, но, судя по тому, что на них повторялись знакомые символы, виденные Бриндом в лагере, он решил, что это имена либо родов, либо семей.
Люди разного возраста свешивались с балконов, стараясь рассмотреть ночных гвардейцев, проходивших мимо их жилищ. Дальше они увидели прилавки, только продавали на них не еду и другие предметы первой необходимости, а продукты утонченного ремесла: драгоценности, украшения и прочее. Между рядами, переходя от одного изукрашенного навеса к другому, бродили покупатели, но яркая энергия земных иренов не была свойственна этому месту; лица людей носили преимущественно мрачное выражение, никто не торговался, не бранился, да и деньги почти не переходили из рук в руки.
– Какими здесь все кажутся усталыми, – заметила сержант Тиенди.
Бринд ничего не сказал в ответ. «Наверное, вечная война все же утомляет…» – подумал он про себя.
Кругом, сколько хватало глаз, громоздились городские кварталы; люди жили друг над другом, как пчелы, зажатые в узких пространствах. А еще отовсюду доносились разнообразные запахи, горькие и сладкие, которых Бринд не узнавал.
Про себя Бринд решил, что это место его разочаровало. Он ожидал более экзотической архитектуры, более замысловатого городского ландшафта, от которого у землянина захватывало бы дух, но не нашел ничего подобного. На улицах Виллирена и то попадаются дома и обитатели почуднее здешних.
Нет, вся здешняя культура определенно выглядела так, словно из нее изгнали все необычное, поражающее глаз и воображение, а все тривиальное и заурядное, напротив, объявили идеалом и вознесли на недосягаемую высоту.
Он поделился своими мыслями с Артемизией.
– Ты не так уж не прав в своих предположениях. – Артемизия, которая шла бок о бок с ним, пригнула голову и тихо продолжила: – Но не забывай, люди, живущие здесь, – это наша элита. Все они отпрыски благородных семейств, в жилах каждого течет голубая кровь.
– Я считал вашу культуру… более демократичной.
– Она такая и есть, в основном. Но Эккполис – совсем новый корабль, на его сооружение затратили массу ресурсов, значительную часть которых предоставили наши военные вожди. Здешние жители чувствуют себя особенно защищенными, а у военных есть первоклассный корабль, который они могут использовать в своих операциях.
– Почему здесь только люди? – спросил Бринд.
– Потому что только люди копят богатства. Другим расам монеты и обладание ими по большей части безразличны, они справляются иными средствами. Так происходит и в твоем мире, разве нет?
Бринд вынужден был согласиться.

 

Улицы, по которым они шли, стремительно пустели. Бринд должен был признать, что чем дальше оставались жилые кварталы Эккполиса, тем интереснее становилась его архитектура, хотя, на его взгляд, она все равно продолжала быть слишком поверхностной и формальной, словно дома мыслились лишь как временные конструкции. Теперь навстречу им попадались представители иных рас. К примеру, любопытные создания небольшого размера, со сложно устроенными телами и причудливыми лицами, занимались ручным трудом: одни полировали какие-то поверхности, другие переносили что-то похожее на строительные материалы. Улица делала плавные повороты, словно река, текущая меж однообразных берегов. Вскоре она стала совсем узкой, превратившись в тропинку между светлыми гладкими стенами с прорезями вместо окон, уходившими вверх под самые облака. Точнее, под арки, образованные стенами воздушного корабля-собора. Вокруг не было видно ничего примечательного, ничего такого, что позволяло бы предположить особую значимость места, к которому они приближались.
Они вошли в небольшой вестибюль, выдержанный в том же минималистском стиле, что и все остальное в этом городе. Артемизия распахнула перед ними сначала одну белоснежную дверь, затем другую. Солдаты оказались в просторной комнате шагов в пятьдесят шириной, с возвышением посредине, на нем стоял большой черный стол, а вокруг него сидели уже знакомые им старейшины и другие люди, среди которых особенно выделялся человек с кислым выражением лица, в сверкающих серебром доспехах. Старейшины невозмутимо взирали на ночных гвардейцев.
В дальнем конце комнаты на огромном стеклянном троне восседал фра Меркури. Вдоль стен были расставлены огромные золотистые котлы с рычажками и датчиками; Бринд заглянул в один из них, проходя мимо, и увидел внутри прозрачную жидкость, над которой поднимался пар. Плиточный пол казался фарфоровым, однако ступать по нему было мягко и приятно, как по роскошному ковру. Белые стены все сплошь покрывали какие-то панели; предназначались они для чего-то конкретного или играли чисто декоративную роль, Бринд не разобрал.
Человек в серебряных доспехах, седовласый, хотя и удивительно моложавый, подошел к Артемизии и заговорил с ней почти шепотом. На нем была любопытная форма, напоминавшая одежду древних жителей Бореальских островов: белая туника с нагрудным панцирем, стилизованным под сильно развитые грудные мышцы, и сапоги из темно-коричневой кожи.
Артемизия повернулась к Бринду:
– Мой народ предлагает сверить наши планы.
– Разумеется, – сказал Бринд. – С чего начнем?
– Подойди к любому котлу, – предложила она.
Бринд повернулся к своим людям и пожал плечами. Те, разделившись на группы, окружили сосуды.
Они оказались высокими, почти по грудь Бринду, и широкими – в поперечнике не меньше семи футов. Приглядевшись, он понял, что жидкость внутри отнюдь не прозрачная, просто она отражает то, что находится над ней. Теперь Бринд видел в ней себя, словно в зеркале, правда, изображение слегка искажалось рябью, которая время от времени пробегала по ее поверхности.
– Что мы должны увидеть?
Артемизия поглядела на старейшин, которые совещались между собой, показывая на стол. Может, у них там карты?
Жидкость в котле вдруг забурлила и от нее пошел пар, хотя никакого тепла Бринд не ощутил. Он взглянул на лица своих товарищей – они так же ничего не выражали, как его собственное.
– Гляди в котел, – напомнила ему Артемизия.
Жидкость в котле начала меняться: зеркальный блеск исчез, всю поверхность покрыли мелкие черные мушки.
– На что смотреть? – снова спросил Бринд.
– На… корабли? – И она взглянула на Бринда, проверяя, правильно ли она подобрала слово. Он кивнул. – Прямо сейчас, пока мы с тобой беседуем, они плывут сюда, к берегам Фолка.
Бринд снова устремил взгляд на жидкость. И увидел, что, хотя периметр котла по-прежнему окружали облака пара, посредине они сгустились просто в облака, так что он смотрел теперь сверху в просвет между ними, а внизу было море, покрытое множеством черных мушек.
– Похоже на Виллирен, – выдохнул он. – Откуда теперь идут корабли, из других Врат?
– Нет, не из Врат. Эти корабли были внутри их летучего корабля.
– Значит, наши враги уже выступили в поход против нас?
– Именно так.
Сердце Бринда пропустило удар, но волноваться было некогда – следовало тщательно во всем разобраться.
– Как вы получаете такие… такие картины? Движущиеся, вроде этой?
– У нас есть свои… разведчики, вроде ваших гаруд. Они снабжены особыми приспособлениями, и те передают все, что видят, в котел.
– Сколько у них кораблей?
– То, что мы видим, – первая волна, в ней около десяти тысяч судов; за ней, с интервалом в ваш час, последует вторая, еще бо́льшая. По нашим оценкам, первая достигнет берегов Фолка через два часа.
– Бо́льшая часть наших сил будет здесь не раньше завтрашнего дня. Сейчас они защищают население внутренних городов, очень многолюдных.
– Пусть там и остаются: мы собрали здесь несколько десятков тысяч бойцов, нам есть чем встретить первую волну. Однако нам нужна твоя помощь. Старейшины, – Артемизия почтительно указала на них, – желают знать, что представляют собой местные почвы.
– Для войны – ничего хорошего, – отвечал Бринд. – Все зависит от того, где они высадятся. Если они выберут пологие пляжи, то мы можем считать, что нам повезло: для них это будет означать максимальный урон, а для нас – наименьшие потери. Море здесь мелкое, а значит, корабли близко не подойдут. Те суда, что атаковали Виллирен, имеют слишком низкую осадку для здешних берегов, особенно во время отлива, а значит, их солдатам долго придется идти пешком по отмели.
– Нам нужно знать, какая здесь вода. Она соленая?
– Да.
– У нас есть масло, которое нам поможет. Жидкий огонь, командующий.
Бринд приподнял бровь:
– Если оно предназначено для того, о чем я думаю, то оно не просто поможет, оно будет незаменимо. Лейте на них масло, бросайте все, что найдется, пусть летят стрелы, бьют катапульты, только не дайте им высадиться и закрепиться на берегу. Да, крови будет много. Но на первых порах, пока им негде будет укрыться, мы получим над ними большое преимущество. Если вам хватит сил держать их у кромки воды достаточно долго, они понесут большие потери.
– Хватит, будь уверен.
– Хорошо. Думаю, вашим врагам это известно, иначе они не стали бы делить свои атакующие силы на две волны.
– Мы только предполагаем, что их будет две.
– А почему они не пришлют сюда весь летучий город, чтобы поддержать пехоту с воздуха?
– Он плохо движется над водой.
– Что же вы раньше не сказали! – рявкнул Бринд.
– Те… силы, благодаря которым он держится в воздухе, хорошо действуют лишь над сушей; чтобы летать над водой, город вынужден обращаться к иным источникам энергии, а это сильно замедляет его полет. Нам это на руку, и, может быть, наша попытка высадиться с платформы будет удачной.
– А нам обязательно высаживаться сейчас? – спросил Бринд.
– Да.
– Это неправильно. Мы должны быть на своих островах, защищать свой народ и своих детей.
– Сейчас не время искать славы.
– Дело не в славе, – ощетинился Бринд. – Дело в долге. Мы не можем бросить своих людей.
– У вас еще будет время спасти их, – холодно вымолвила Артемизия, – а пока нам следует сосредоточить усилия на том, что представляет наибольшую опасность для всех нас.
– Летучий город, – сказал Бринд. – Наверное, их военные будут озабочены новым вторжением и оставят его без защиты?
– Именно, так же как и мы – свой. Мы нападем в самый разгар битвы, хотя это будет непросто, – твердо ответила Артемизия и решительным жестом протянула обе руки к котлам, в которых снова вскипала жидкость.
Новая сцена представилась их взорам: облака или светлый дым рассеялись, – и с высоты птичьего полета они увидели белесый ландшафт: невысокие округлые холмы, покрытые снегом, тундру или что-то еще, разобрать было невозможно. Потом стали появляться клочки черной земли.
– Да, непросто… – Бринд снова вгляделся в жидкость и теперь понял: перед ним был берег, где стояли люди Артемизии.
– Мы уже меняем тактику согласно твоему совету, – объявила она.
Черт, как они ухитряются, так быстро?
– Я чувствую, что ты недоумеваешь, как такое возможно, – продолжала воительница. Похоже, не только гордость, но и самодовольство представителя более развитой цивилизации было ей не чуждо.
– Вообще-то, я думал о другом, – возразил Бринд. Кто-то из его солдат негромко хихикнул. – Но раз уж об этом зашла речь, то да, мне интересно, какие средства вы используете?
И Артемизия пустилась расписывать их сложную систему – сплав шаманизма и технического гения. Старейшины с помощью телепатии передавали информацию генералам на земле, у тех, в свою очередь, тоже были котлы, которые показывали все поле боя разом. Одним словом, четкость и слаженность действий армии пришельцев во многом зависела от связи, и Бринд вспомнил, что окуны тоже опирались на некую непонятную землянам форму контакта друг с другом. Она помогала им не просто обмениваться информацией, благодаря ей они держали строй и продвигались вперед. Благодаря ей они побеждали.
Артемизия закончила:
– Сейчас мы примем последние решения по наземной операции, а потом перейдем к обсуждению наших собственных планов. Мы получили новые данные от разведки, уточненные карты внутреннего Поликароса. Затем мы сможем наблюдать первую волну нападения вживую.
– Мы что, будем просто сидеть здесь и наблюдать, как в театре? Разве нам не положено быть внизу, с солдатами, вести их за собой, поднимать их дух, вовремя отдавать команды?
Артемизия перевела его слова старейшинам, которые, похоже, сильно развеселились, услышав такое.
– Мы привыкли вести войну на нескольких фронтах одновременно, командующий Латрея. А значит, если мы будем находиться со своими людьми на земле и отдавать команды оттуда, они не будут отвечать ситуации. Нет, нам лучше оставаться здесь и следить за боевыми действиями своими средствами.
Но Бринду это не понравилось. Он привык быть в центре боя, с солдатами, вместе с ними защищая свои города и свой народ от любых захватчиков. Руководить боем на расстоянии казалось ему притворством, все равно что изображать бога.
«Я не бог, – подумал он. – И воевать буду бок о бок со своими солдатами».
Назад: Глава двадцать пятая
Дальше: Глава двадцать седьмая