Глава 5
Космодром Байконур,
Казахстан
Космодром, принадлежавший Федеральному агентству «Роскосмос» совместно с Космическими войсками России, располагался в 124 милях от Аральского моря. С тех пор как золотая пора советской космической программы подошла к концу, на «Байконуре» можно было наблюдать лишь редкие всплески активности. Однако когда президент России во всеуслышание заявил, что его страна отправляет экспедицию на Луну, на космодроме закипела бурная деятельность. Комплекс еще советской постройки наводнили сорок тысяч рабочих, вернув базе в Казахстане былую мощь. Многомиллионные инвестиции в рублях и евро, необходимые для исследования космоса, лились рекой.
На глазах у ошеломленного мирового сообщества разворачивалась подготовка к запуску сверхсекретной лунной миссии русских под названием «Ледяной дворец», причем дело шло гораздо быстрее, чем могли представить на Западе.
Гигантская первая ступень ракеты «Ангара А-7», самой мощной ракеты-носителя, которую только видел мир, направлялась в сборочный цех в трех милях от стартовой площадки. Огромная махина, похожая на плененного Гулливера, лежала на тракторе-тягаче и неторопливо ползла в объятия инженеров. Семь ракетных двигателей РД-91 укрывал брезент, однако большую часть системы можно было наблюдать с любого спутника. Перед мощью силовых установок меркли даже массивные «Сатурн-5», доставившие на Луну американцев. Новейшее топливо на основе водорода могло разогнать ракету почти вдвое быстрее того, на что были способны носители, созданные советскими учеными после аварий кораблей серии «Союз» в шестидесятые и семидесятые годы прошлого века. «Ангара А-7» помогла творцам российской лунной программы опередить график лет на двадцать.
* * *
В полутора милях оттуда стоял мужчина, внимательно изучая сотрудников службы безопасности российских ВВС. Всего отряд насчитывал сто человек в зеленом камуфляже, и у каждого был автомат. Тем не менее этого количества явно не хватало для того, чтобы полностью окружить огромную ракету-носитель, которая двигалась к сборочному цеху на гусеничном тягаче. Тут и там в цепочке охранников возникали большие прорехи.
Мужчина был одет в дорогой костюм западного покроя, а поверх него – в не менее дорогое пальто, плотно запахнутое. Он обернулся к стоящему неподалеку спутнику.
– Мученичество тебе гарантировано. Твоя семья всю жизнь будет помнить твои деяния во славу Аллаха и для блага Его. Тебе принадлежит честь нанести первый удар по неверным, собравшимся попрать господа. Твои люди готовы?
Невысокий человечек посмотрел на своего благодетеля, Азима Каиду, бывшего лидера террористической группировки «Египетский исламский джихад». В западных разведкругах его также называли Механиком.
– Готовы. Хвала Аллаху.
– Тогда приступай. Пусть безбожники узнают, что им не стать выше господа. Ля Иляха илля Ллах. Нет божества, кроме Аллаха.
Человечек накинул на тщедушное тело длинное пальто. По его щекам текли слезы.
– Аллах акбар, – гордо ответил он.
Механик положил руку ему на плечо.
– Сегодня ты попадешь на небо и сможешь с гордостью сказать собратьям, что именно ты нанес первый удар обидчикам Аллаха.
Человечек отвернулся и жестом подозвал свой небольшой отряд из десяти человек. У некоторых с собой были микрофоны и видеоаппаратура. Под видом журналистов, каких в последние три часа тут побывало великое множество, они воспользуются правом, которое предоставила прессе российская сторона, и вплотную подойдут к медленно ползущей «Ангаре А-7».
Отряд разбился на группы по два человека, чтобы окружить тягач со всех сторон. Две группы пересекли колею, оставленную массивными пятнадцатидюймовыми траками, и стали снимать с тыльной стороны. Оставшиеся устроились по ходу движения, стараясь захватить крупным планом бравых охранников из российских ВВС. Молодые люди улыбались в камеры, думая, что их сейчас в прямом эфире видят друзья, родные и близкие.
Механик, наблюдавший за происходящим с небольшого бугра, покачал головой. Когда-то он, как и те, что находились сейчас внизу, был готов положить свою жизнь на алтарь Аллаха, однако после предательства власть имущих – тех, кто отринул идеалы джихада ради мира и безопасности, – эта мечта исчезла. Теперь его движущей силой были деньги. Забравшись на заднее сиденье автомобиля, он вытащил сотовый телефон и нажал на кнопку быстрого вызова.
– Ну как, смотрите на гордость российской науки?
– Естественно. Преподобный тоже.
Механик закатал рукав пальто и посмотрел на часы.
– Что ж, наслаждайтесь последними мирными и патриотическими кадрами.
Маккейб ничего не ответил, просто положил трубку.
Механик опустил окно и, не сбрасывая вызов, нажал на несколько кнопок. Встроенная программа перетасовала в памяти телефонные номера, чтобы навести российскую разведку на тех, чья причастность к удару никого не удивит: исламистских террористов, объявивших джихад западному миру. Этот телефон Механику дал Маккейб, и саудовец немного колебался, думая, правильно ли поступает. Он с сомнением покачал головой и еще раз опустил взгляд на сотовый: питание было включено, а сигнал не тронут. Следственные органы без труда обнаружат небольшую трубку. Бородатый саудовец усмехнулся и выбросил телефон в открытое окно, затем постучал по спинке кресла впереди, и машина тут же унеслась прочь.
* * *
Нападение застало молодых охранников врасплох. Сначала улыбчивые журналисты аккуратно разместили свое оборудование позади тягача, а потом вдруг бросились прямо на отряд из сорока пяти человек, преграждавший путь к ценному грузу: ракете-носителю «Ангара А-7».
Первым среагировал подполковник. Он достал пистолет и, прежде чем более молодые служащие ВВС сообразили, в чем дело, шесть раз подряд выстрелил по авангардной группе из четырех человек. Двое упали; третьему пуля угодила в правое колено, он споткнулся и упал, но успел потянуть за взрыватель. Сорок фунтов взрывчатки «С-4», тщательно закрепленных на его торсе, разметали группу охранения в разные стороны. Взрывной волной многим порвало барабанные перепонки. Мощный взрыв с тыльной стороны тягача встревожил оставшихся сотрудников службы безопасности. Ремни, удерживавшие «Ангару» на грузовой платформе, натужно заскрипели, но не лопнули.
И тут к тягачу подобралась вторая команда террористов.
Из них до ракеты добрался только один – остальных изрешетила охрана, выпустив в каждого не меньше тридцати пуль. Смертник нырнул под платформу, перевалился на спину и с криком «Аллах акбар!» начал искать маленькую проволочку, которая отправит электрический разряд к начиненному взрывчаткой жилету. Когда он, наконец, нащупал тонкую деревянную ручку, прикрепленную к серебристой проволоке, большие стальные колеса переехали обе его ноги. Юноша закричал и попытался вывернуться, но так ему только окончательно оторвало ноги, а следующая пара колес переехала голову и грудь. Заряд остался невзорванным.
Последней команде повезло еще меньше, чем первой. Охранники положили всех. Казалось, безумное покушение на «Ангару А-7» провалилось, когда один из раненых, лежавший ближе остальных к тягачу, воздел глаза к небу и потянул за проволочку. Взрыв сотряс землю. Тягач завалился набок, и ракета-носитель не удержалась. Опоясывающие ее ремни лопнули, и белую полированную краску поглотил огненный шар.
Это нападение, первое в серии терактов с целью остановить полет на Луну, ошеломило сотрудников службы безопасности, репортеров и руководителей лунного проекта. Однако это был еще не конец. Нескольким членам второй команды, хоть и подстреленным, удалось с последним вздохом подорвать еще восемьдесят фунтов «С-4». Сила взрыва оторвала «Ангару» от платформы и бросила на стоявших поодаль охранников. Алюминиево-медный корпус ракеты покатился дальше, сокрушив собой еще добрую сотню людей.
Затем снопом пламени и искр вспыхнул тягач, следом за ним загорелась и ракета. Полет на Луну завершился, так и не начавшись.
База группы «Событие»
Авиабаза «Неллис», штат Невада
Джек был вне себя. Карл, Уилл и перебинтованный Джейсон вполне понимали его раздражение: через двадцать часов после возвращения «Лирджета» на базу наземная бригада группы «Событие» обнаружила маленькое взрывное устройство, прикрепленное к стойке шасси. Теперь устройство лежало на столе Джека, и один из сотрудников отдела безопасности, капрал корпуса морских пехотинцев Альберт Эспиноза, его разбирал.
– По сути, полковник, все эти детали можно купить в любом магазине электроники. Ничего, что могло бы стать зацепкой.
Новости об инциденте в Казахстане видела вся база. Джек с друзьями сразу же поняли, что тут не обошлось без Джеймса Маккейба и его таинственного работодателя. Увы, единственное, что смогла сделать группа «Событие», – это уговорить ФБР и Интерпол выдать ордер на арест бывшего подполковника подразделения «Дельта». Однако даже если его и задержат, то только для допроса по поводу деятельности в Эквадоре. Госдепартамент тем временем получил оттуда результаты предварительного расследования, и про подполковника Маккейба в нем не было ни слова. Зато Джеку, Карлу, Райану и Менденхоллу было посвящено по несколько страниц каждому. В папке говорилось, что им присвоен статус преступников, укрывающихся от правосудия.
Что касается теракта в Казахстане, разъяренная российская разведка обнаружила неподалеку от места нападения сотовый телефон, который вывел ее на экстремистскую группировку под названием «Египетский исламский джихад», имевшую тесные связи с «Аль-Каидой». На данный момент информацию о причастности к теракту данной ячейки держали в секрете: не хотели спугнуть ее бывшего лидера – Азима Каиду, известного Джеку и антитеррористическим организациям под прозвищем Механик. Коллинз, как и многие представители западных разведок, не верил в то, что этой организации было под силу провернуть такую жестокую и разрушительную акцию устрашения.
– Полковник, кое-что все-таки есть, – сказал капрал, вытаскивая пинцетом небольшую микросхему, припаянную к плате. – Этот чип разрабатывают в «Хироки лимитед». Служит он только для того, чтобы поддерживать связь устройства с принадлежащим компании навигационным спутником «Тетра».
– То есть, если бомба не сработала, ее можно использовать как устройство слежения? – спросил Эверетт, бросив карандаш на стол.
– Так точно, сэр. Скорее всего, чип установили, чтобы сигнал на взрыв мог дойти до устройства в любой точке мира, пока оно находится в поле действия спутника «Тетра». Однако с той же легкостью чип можно использовать и для отслеживания устройства, если оно не уничтожено. Так что, по сути, у них был выбор – взорвать или следить.
Коллинз покачал головой, взял микросхему из пальцев капрала-морпеха и осмотрел ее.
– Спасибо, Эспиноза. Можешь возвращаться к своим обязанностям, и забери эту штуку с собой. Посмотри, получится ли провести спектральный анализ взрывчатки. Может, выясним хотя бы номер серии…
– Есть, сэр! – Капрал собрал инструменты и остатки бомбы и вышел из кабинета.
– Итак, эти сволочи могут знать, где мы, – сказал Эверетт, закрывая за Эспинозой дверь.
– По крайней мере, откуда мы прибыли, – раздраженно бросил Джек. – Пока им известно только то, что Найлз и его команда приземлились на «Неллис». Само по себе это не так страшно, однако если за слежкой стоит Маккейб и его люди, тогда они знают, что Найлз связан с нами, а вот это уже проблема. На войне редко бывают совпадения. Наш маршрутный лист выписали на «Неллис», и сюда же привело устройство слежения на самолете Найлза.
Полковник обобщал все, что удалось выяснить, а Эверетт, Менденхолл и Райан молча слушали.
– Сидя здесь, мы ничего не узнаем, только будем путаться под ногами у Найлза и остальных, пока те выполняют приказы президента. Что касается Маккейба, Пит пока в тупике. Последнее известное место его пребывания – Лос-Анджелес, но это было шесть лет назад. Последние записи в налоговой относятся ко времени его службы, у него нет ни счетов, ни паспорта – по крайней мере, на настоящее имя. – Джек тяжело опустился на стол. – Ответы надо искать в Германии.
– Найлз прекратил вести расследование в этом направлении. Президент пытается найти политическое решение. Пока еще есть возможность попасть на раскопки законным способом.
Коллинз повернулся к Эверетту.
– Если то, что мы ищем, действительно там и если вся эта гордониана мирового масштаба провалится, тогда все страны устроят гонку за Эквадор. И вот тут начнут палить по-настоящему.
– Думаю, уже начали, – сказал Райан, осторожно ощупывая бинты на носу. – Вот, русских спросите.
– Ох, лейтенант, ты, скорее всего, прав. – Джек поднялся и снова принялся мерить шагами кабинет. – За всем этим наверняка стоят Маккейб и его работодатель, кто бы это ни был… Нам нужно лететь в Германию.
Не успел кто-то из трех сотрудников отдела безопасности вставить слово, как Джек вышел из кабинета.
– Знакомый взгляд, – сказал Эверетт, поднимаясь следом. – Думаю, парни, пора освежить немецкий.
– Куда вы, капитан? – спросил Менденхолл.
– А куда же еще? – ответил тот с улыбкой. – Собираться.
* * *
Джек ждал лифта, чтобы отправиться в машиностроительный отдел на 35 м этаже и разыскать там Найлза, когда кто-то похлопал его по плечу. За спиной, улыбаясь, стояла Сара со стопкой книг в руках.
– Привет, крошка, – сказал Джек, окинув взглядом просторный коридор 7-го этажа. Мимо проходила группка мужчин и женщин – увы, более интимное приветствие было немыслимо.
– Полковник Коллинз, – ответила Сара по форме.
– Что это у тебя? – спросил он, указав на толстенные книги.
Сара замялась с ответом.
– Да так, ничего, всякая геологическая чепуха – тебе за такое не платят, – проговорила девушка, глядя в пол.
Поняв, что распространяться она не хочет, Джек решил задать вопрос в лоб, но тут подъехала кабина, обдав их мягким дуновением пневмотормоза. Коллинз пропустил Сару и вошел следом. К лифту подскочил человек в белом халате, явно намереваясь подсесть, однако, увидев лицо Джека, судорожно кивнул: мол, дождусь следующего. Двери закрылись.
– Назовите этаж, – томным голосом Мэрилин Монро промолвила «Европа».
– Тридцать пятый, – ответил Джек, даже не задумываясь о том, куда нужно Саре. – Итак, рассказывай. Вы с Найлзом и Вирджинией четыре дня кряду не вылезаете из научных отделов, пока мои ребята просиживают штаны…
Лифт, ускоряя ход, мчался по пневмошахте. Сара смотрела, как проносятся за стеклянными дверями табло с номерами этажей.
– «Европа», пожалуйста, останови здесь и обездвижь лифт, – сказала она, глядя на Коллинза.
– Назовите причину аварийной остановки, – поинтересовалась «Европа», плавно остановив кабину.
– Никаких причин.
Сара глубоко вдохнула и, привстав на носки, одарила Джека страстным и долгим поцелуем – они даже не заметили, как из стопки на устланный ковром пол лифта выпало три книги. Наконец лейтенант Макинтайр отстранилась и долго-долго смотрела на Коллинза.
– Мы пытаемся разобраться с лунным минералом, пока тщетно. Сегодня нас наконец соединили с Лабораторией реактивного движения. Они собираются снова включить луноход «Джон» – будем надеяться, с его помощью удастся оценить масштаб разрушений в кратере Шеклтон.
– Ох, недоговариваешь! Целуешься ты хорошо, но мое молчание этим не купишь. Давай, выкладывай, что вы там затеяли.
– Уилл с Джейсоном уже получили распоряжения? – спросила Сара, наклоняясь за упавшими книгами.
Джек обратил внимание на томик в бежевой обложке, который не имел никакого отношения к геологии. Это был учебник НАСА и ВВС США по подготовке к космическим полетам.
– Какие распоряжения? – спросил полковник, переведя взгляд с учебника на Сару.
– Понятия не имею. Знаю только, что Райана и Менденхолла приписывают к моей команде.
– Зачем вам охрана в лаборатории? – Джек так пристально уставился на Сару, что ей пришлось отвернуться.
– Джек, я люблю тебя, ты знаешь. Но я, как и ты, офицер вооруженных сил. Ты выполняешь приказы, я тоже.
– Ладно, крошка. Хочешь секретничать – секретничай, – сказал Коллинз, передавая ей последнюю упавшую книгу, посвященную минеральным свойствам метеоритов. – Однако не забывай: какую бы там авантюру ни задумали Найлз с президентом, гибнут люди.
– Да, мы знаем. Джек, поверь, я бы очень хотела тебе обо всем рассказать, но правда не могу. Уверена, ты бы прямо сейчас вломился в кабинет Найлза и потребовал, чтобы меня держали в безопасности. Не все так просто. Если ты хочешь, чтобы я отказалась от своей работы, ради тебя я это сделаю. Однако просить должна я, не ты.
Коллинз потянулся к мигающей кнопке «35», отменяя приказ Сары остановить кабину.
– Ты прекрасно понимаешь, что я так не сделаю, – вздохнул Джек. – Не потому, что ты офицер вооруженных сил, а потому что я тоже тебя люблю и не позволю, чтобы чувства вставали между тобой и работой.
«Европа» объявила о прибытии. Двери лифта открылись, за ними стоял Пит Голдинг. Он с удивлением посмотрел на Сару с Джеком.
– А… здравствуйте, полковник, – сказал он, поправив съехавшие на нос толстые очки.
– Здравствуй, Пит.
Коллинз вышел из кабины, уступив место Голдингу, и оглянулся на Сару. Пока Пит стоял спиной, он успел подмигнуть ей. Двери начали закрываться, и до Джека донеслись слова Пита:
– Сара, а я как раз вас разыскиваю. «Европе» нужно снять мерки, их срочно требуют в НАСА…
Джек выругался и пошел искать Найлза.
* * *
Найлза он отыскал в лаборатории астрофизиков. Там собрался весь отдел: большая часть ученых и лаборантов сидели за компьютерными панелями, а остальные изучали виртуальные диаграммы, спроецированные прямо на стены. Коллинз узнал чертежи, которые видел еще в детстве, следя за программой «Аполлон». Теперь над ними работали люди, известные Джеку как лучшие специалисты в области астрофизики. Найлз стоял в дальнем углу вместе с Вирджинией Поллок. Заметив полковника, директор кивнул Вирджинии и, извинившись, отошел.
Найлз снова выглядел усталым и потрепанным, передний карман его белой рубашки был запачкан чернилами, а на макушке вздымался непричесанный «петух». Тем не менее при приближении Джека ему удалось выдавить из себя улыбку.
– Так и знал, что рано или поздно ты придешь по мою душу. – Он снял очки и протер глаза. – Джек, у президента в данный момент хлопот невпроворот. Эквадор очень серьезно давит на Интерпол, чтобы те передали ордер на арест в Госдепартамент.
Джек молча слушал, глядя мимо Найлза на дальнюю стену, на которой проектор демонстрировал ракету «Арес-7». Ее перемещали на тягаче к сборочному цеху – судя по всему, на одной из авиабаз на западном побережье: либо «Вандерберг», либо «Марч».
– Найлз, какого черта тут творится? – спросил Джек, обратив внимание на суету вокруг одного из монтажных столов. – Смотрю, инцидент у русских здорово подстегнул президента.
Найлз снова надел очки и посмотрел на гиганта «Ареса», которого перемещали во второй сборочный цех на «Вандерберг».
– Китайцы будут готовы к запуску через две недели. Наши источники в АНБ и ЦРУ сообщают, что в рамках программы исследования Луны «Чанъэ» разработана полностью работоспособная система. Китайцы оказались подготовлены гораздо лучше, чем полагала наша разведка. У них уже есть как минимум две готовые к полету платформы, способные доставить на Луну два десятка человек. – Найлз повернулся к Джеку. – Нам также стало известно, что, по крайней мере, пятнадцать из них – сотрудники китайского спецназа, но эти данные мы еще уточняем.
– То есть они собираются отправить туда военных?
– Да. Я лично в этом убежден. Президент, правда, не очень.
– И у них есть все необходимое? – спросил Джек, вспоминая книги, которые несла Сара.
– Китайское Национальное космическое управление не просто намеревается привезти материал и образцы технологии с поверхности Луны – они хотят провести серию запусков и занять квадрат целиком, возможно, с целью создания постоянного или как минимум вахтенного присутствия. – Найлз взял Джека под локоть и повел его в свободный угол обширного помещения. – Китайцы переделали под лунные операции не менее шести своих большегрузных ракет-носителей «Великий поход». У них есть посадочные модули и прочие необходимые разработки. Нас в который раз застали врасплох.
– Господи, – пробормотал Коллинз.
– Через две недели они планируют запуск как минимум двух кораблей с космодрома «Сичан» в провинции Сычуань. Представь себе, в дураках даже Европейское космическое агентство, – эти полеты возможны как раз благодаря украденным у них аппаратным и программным технологиям.
– Луна превратится в поле боя, – выпалил Джек. – Ты ведь знаешь, что происходит, когда солдаты под разными флагами встречаются в напряженной обстановке с оружием в руках?
Комптон потер виски.
– Они начинают стрелять друг в друга, Найлз, – ответил Джек за него. – Убеди президента, что действовать нужно тут, на Земле. У нас прямо под носом есть зацепки, где искать «Колумб», так зачем рисковать жизнью людей, отправляя их туда? – спросил он, раздраженно махнув рукой вверх.
– Джек, президент прислушивается к моим рекомендациям, но есть моменты, которые сильно перевешивают… Короче, мы должны быть там, и в причины этого я сейчас вдаваться не собираюсь. Считай, что это приказ президента, причем из тех, за невыполнение которых расстреливают.
Коллинз был поражен. Он никогда не думал, что Найлз Комптон способен пойти на крайние меры, не испробовав прочие средства. В глазах директора горела решимость, и Джек понял, что дальше давить нет смысла – по крайней мере сейчас. Он надеялся, что власть не ударила в голову Найлзу и не лишила его здравомыслия.
– Господин директор, вам не кажется, что вы не в полной мере используете свое влияние на президента?
Лицо Найлза выражало нечто среднее между обидой и гневом, и Коллинз сразу же пожалел о том, что сорвался.
– Президенту виднее, полковник, он сам принимает решения, – проговорил Комптон сквозь зубы.
– Прости, Найлз, – сказал Джек, прикрыв глаза рукой и шумно выдохнув. – Я не со зла.
– Джек, а что, если мы не найдем «Колумб» или не сможем попасть на раскопки в Эквадоре? Какой у нас запасной вариант?
– Вот почему президент должен разрешить мне и моим ребятам отправиться в Германию.
Комптон отвернулся, наблюдая за суетой вокруг. Затем улыбнулся чему-то и покачал головой.
– Интерпол с вас не слезет: там очень серьезно относятся к убийствам. Эквадору просто не терпится получить тебя и Карла. Президент подозревает, что на них кто-то давит.
– Найлз, за моей задницей охотились люди почище Интерпола. Кстати, ты почему-то не упомянул Менденхолла и Райана. Насколько мне известно, в Эквадоре мы были вместе.
Коллинз внимательно следил за реакцией директора на последние слова.
– Ах ты ж… – Комптон осекся. – Что тебе известно?
– Ничего, просто привык обращать внимание на мелочи.
– Хорошо. Джейсона и Уилла переводят в команду под началом лейтенанта Макинтайр, вот и все, что я могу сказать на данный момент. Это дело НАСА, не мое. – Он положил Коллинзу руку на плечо и посмотрел ему в глаза. – Можешь не волноваться. Перед ней отправляются еще две команды.
– Найлз, мы в силах остановить это безумие. Разреши мне с Карлом отправиться в Германию, пока не поздно.
– А если вас поймают и экстрадируют в Эквадор? – В голосе Найлза сквозило раздражение.
– Ну что ж, нам ведь все равно надо туда вернуться, – сказал Коллинз с деланой ухмылкой. – А если серьезно, может быть, удастся предотвратить что-то очень плохое. Если ты не заметил, против нас работают весьма хорошо подготовленные люди, которые, видимо, не в ладах с космосом и его сокровищами.
– Заметил, – сказал Найлз, и по его лицу было видно, что он сдался.
Комптон жестом пригласил Вирджинию подойти.
– Здравствуй, Джек, – сказала она, сунув руки в карманы халата.
Коллинз кивком приветствовал ее и посмотрел на Найлза. Тот уже принял решение.
– Вирджиния, подготовь приказ на полковника и капитана Эверетта. Им предоставляется дополнительный отпуск на ближайшие пять дней.
– Хорошо, – улыбнулась заместитель. – Что, Джек, опять на рыбалку?
– Вроде того. Послушайте, поскольку Менденхолла с нами не будет, мне нужен человек, хорошо управляющийся с «Европой» через мобильный терминал. Кого-нибудь выделите?
Найлз задумчиво опустил голову, посмотрел на Вирджинию, затем на Коллинза.
– Мы только приступили к подготовке, поэтому я загрузил работой и Вирджинию, и весь вычислительный отдел. Но так получилось, что наш местный гений Пит Голдинг не при делах. Возьмите его.
Коллинз перевел взгляд с Найлза на Вирджинию. Та тоже не смогла сдержать удивления при упоминании Голдинга.
– Весьма щедрое предложение; боюсь только, у Пита нет опыта полевых операций.
– Зато он лучший из лучших. Только задай направление, и он отыщет все, что нужно. Можете оставить его в самолете.
– Ладно, пусть будет Пит. – Джек знал, что без настоящего специалиста им не обойтись: в конце концов, они отправлялись в Германию, даже толком не зная зачем. – Еще мне понадобится доктор Элленшоу. В отделе криптозоологии у него дел, как всегда, нет, а перед нами не просто что-то из прошлого, а то, что может определить всю нашу историю. К тому же у них с Голдингом здоровая конкуренция, и мне нравится, как док нестандартно мыслит.
Казалось, директор был доволен тем, что сумел удовлетворить Джека, однако его настроение изменилось, когда он встретился глазами с полковником.
– Можно задать вопрос, на который ты, скорее всего, не ответишь?
– Конечно.
– Как вышло, что президент назначил тебя возглавлять такое масштабное предприятие, когда это явно не в твоей компетенции?
Как и ожидалось, отвечать Найлз не стал.
– Чарли и Пит поступают под твое начало. Удачи, полковник.
Комптон повернулся было к ученым, поглощенным работой, но решил сказать еще кое-что. Коллинз тем временем уже направился к выходу.
– Полковник, – крикнул Найлз ему вслед, – если вас поймают, не знаю, сумеем ли мы вам помочь. И не давайте наших профессоров в обиду. Они мне довольно дороги.
– Попрощайтесь за меня с лейтенантом Макинтайр и передайте ей, чтобы не делала глупостей в мое отсутствие.
– Джек, ты слышал, что я сказал? – спросил Найлз.
Уже почти дойдя до двери, Коллинз обернулся.
– Господин директор, лучше сосредоточьтесь на том, как будете возвращать людей назад, если все же соберетесь отправить их туда. Это, знаете ли, немного сложнее, чем вырваться из лап Интерпола.
Коллинз вышел из лаборатории, а Найлз посмотрел на своего заместителя.
– С ним трудно спорить, не находишь?
– Трудно, трудно, я давно заметила, – сказала Вирджиния, когда дверь за Джеком закрылась. – Потому что полковник почти всегда прав.
Корпорация «Фейф министриз»
Лос-Анджелес, штат Калифорния
Более напряженной встречи с главой «Фейф министриз» у Маккейба еще не было.
– Мистер Роулинз, я искренне не понимаю, чем вызван ваш гнев, – сказал он.
В течение всего разговора Лорел Роулинз стояла у окна с каменным лицом и не проронила ни слова.
– Мы на корню зарубили проект русских с минимальными людскими и материальными потерями, а заодно, как планировалось, повесили вину на нашего друга Механика. Он так ничего и не понял. Кроме того, мы выяснили, что к появлению полковника Коллинза и его людей в Эквадоре причастен Комптон. Благодаря финансовой «поддержке» правительство этой страны на нашей стороне, так что и здесь все козыри у нас.
– Моя дочь, – каждое слово вылетало у Роулинза как выстрел, – должна была убить этого Комптона и тем самым отправить президенту недвусмысленное послание: скоро ему придется иметь дело с волной религиозного гнева. Гибель его правой руки заставила бы президента задуматься. Только взгляните на тысячи праведников, которые протестуют перед Белым домом. Он не может больше закрывать глаза на факты: полет в космос против воли господней.
– Порой я не понимаю, в каком мире вы живете. Если президент вознамерился что-то сделать, убийство одного человека едва ли его остановит. Мои разведчики установили связь президента с Найлзом Комптоном. Они старые школьные друзья. Ликвидировав его, вы добились бы противоположного эффекта. Пожалуйста, дайте мне проводить операции так, как я считаю нужным, или будете делать все сами, без меня.
В первый раз за всю беседу Роулинз промолчал. Он глубоко вздохнул и перевел взгляд на Лорел. Та стояла не двигаясь, скрестив руки на груди.
– Если же вашей дочери не хватает адреналина, пускай и вопреки здравому смыслу, то могу предложить вот что. В Берлине нашли последнего из оставшихся в живых людей, кто может указать на место погребения «Колумба». Сейчас ведутся приготовления к его ликвидации. Если Лорел пожелает, то может вместе с Механиком отправиться в Германию и содействовать ему в решении вопроса.
Лорел повернулась и кинула на Маккейба гневный взгляд. Буря у нее внутри еще не улеглась.
– Опять стоять и смотреть, пока ваш ручной террорист делает всю работу?
– Лорел, ты еще учишься. Не стоит пока подвергать себя лишней опасности. – Роулинз обнял старшую дочь.
Она с силой вырвалась, не сводя горящих глаз со своего любовника – теперь уже бывшего.
Маккейб улыбнулся.
– Я устрою вашу встречу с Механиком и прикажу, чтобы он не мешал тебе получить удовольствие. На данный момент он в Калифорнии, готовит план. Твой самолет отправляется в Германию через восемь часов.
Губы Лорел расползлись в улыбке, и она посмотрела на отца. Тот был серьезен.
– Я и не подозревал, что ты столь предана божьему промыслу и готова ради него пожертвовать собой. – Он положил руки дочери на плечи и, притянув ее к себе, обнял. – Молюсь лишь, что ты это делаешь не ради жажды крови.
Лорел повернула голову в сторону Маккейба. Ее улыбка говорила о чем угодно, только не о преданности божьему промыслу, а глаза горели от трепетного ожидания, что скоро у нее в руках окажется жизнь человека – жизнь, которую она, не колеблясь, отберет.
Маккейб собрал бумаги и направился к двери.
Пора заканчивать дела с этими свихнувшимися фанатиками. И чем скорее, тем лучше.
Лаборатория реактивного движения
Пасадена, штат Калифорния
Все смотрели, как луноход «Джон» с помощью бура и элеватора поднимается на ноги.
Камера завертелась как сумасшедшая, затем картинка стабилизировалась. «Джон» совершил маленькое чудо. По центру управления пронеслись радостные поздравления, а техники выкрикивали похвалы специалистам телеметрии, которым пришло в голову, как использовать сложную систему приспособлений лунохода, чтобы вернуть его в вертикальное положение.
Нейтан оглянулся на президента. Тот кивнул, прошептав одними губами: «Отлично».
Никто, кроме агента секретной службы, стоявшего у него за спиной, не видел, что президент сидит перед небольшим ноутбуком и шепотом переговаривается по удаленной связи с Найлзом Комптоном.
– Так! – крикнул Нейтан, разгоняя подчиненных по рабочим местам. – Теперь приступаем к отключению «Джона» для перезарядки. Вся эта акробатика наверняка порядком его вымотала.
Президент что-то сказал в гарнитуру, затем кивнул в пустоту и накрыл микрофон рукой. Наклонившись, он обратился к директору лаборатории. Тот вскинул брови и что-то переспросил, но президент лишь пристально посмотрел на пожилого ученого, видимо, намекая, что его приказ не обсуждается.
– Отменить отключение, – крикнул директор Нейтану. – Возвращаем «Джона» к краю кратера: нужно заглянуть внутрь.
– «Джону» не хватает энергии. Подождем, пока он перезарядится, иначе просто потеряем его. Может свалиться в кратер.
Президент Соединенных Штатов ледяным взглядом пригвоздил Нейтана. Было видно, с каким трудом он себя сдерживает.
– Мистер Нейтан, это оправданный риск. А теперь, пожалуйста, подведите «Джона» к кромке кратера, – приказал директор лаборатории.
– Выполняю, – ответил Нейтан, не понимая желания рисковать единственным оставшимся на поверхности Луны «битлом». – «Дистком», пока отключитесь. Нужно максимально точно измерить расстояние до кромки кратера.
Ответить с пульта связи не успели. Президент поднялся и посмотрел сверху на сотрудников ЛРД.
– Дамы и господа, еще раз хочу поблагодарить за проделанную вами колоссальную работу. Тем не менее я располагаю сведениями, которых у вас нет. Мне весьма неприятно подвергать всех такому риску, но на данный момент это вынужденная мера. У нас нет времени на длительные расчеты, придется положиться на интуицию. Мне нужно увидеть, что внутри кратера. Сейчас.
Все обернулись на Нейтана, тот кивнул.
– Джули, «Джон» – твое детище. Постарайся максимально точно прикинуть расстояние до кромки. Пусть «Джон» как можно дальше выдвинет камеру. Едва покажется внутренняя часть кратера, стопори гусеницы.
Юная лаборантка быстро изучила кадры с камеры лунохода и прикрыла глаза. «Джон» тем временем повернул камеру в сторону. Джули взглянула еще раз и застучала по клавиатуре.
– По моим расчетам, «Джон» может проехать не больше тринадцати футов восьми дюймов, прежде чем свалится. Я предлагаю… э, в смысле, мне кажется, стоит проехать тринадцать футов, а затем с помощью крана заглянуть внутрь Шеклтона.
Нейтан оглянулся на президента: тот снова надел наушники и общался с таинственным собеседником. На взгляд Стэна, этот собеседник давал президенту очень плохие советы.
– Ладно, надеюсь, ты прав, дружище. Если бы взгляд мог убивать, тогда мой срок уже досиживал бы какой-нибудь везучий ублюдок. – Президент осмотрелся по сторонам, ожидая ответа Найлза.
– Необходимо узнать, каковы разрушения внутри кратера. У нас есть кое-какие представления о мощности этого минерала. Будь у нас все необходимые данные, я бы тебя об этом не просил, но, увы, либо так, либо тебе придется положиться лишь на свою интуицию, отправляя людей на задание, с которого они могут не вернуться.
Устоять перед такой моральной дилеммой президент не смог.
– Ладно, опять ты прижал меня к стене.
Команда наконец достигла «Джона», и луноход поехал. Все, затаив дыхание, наблюдали за его первыми дергаными движениями, беспокоясь, как бы у робота не разорвались какие-нибудь звенья на длинных руках и катках. Наконец «Джон» выровнялся и, раскачивая камерой, отправился в опасный путь к кромке кратера.
Сотрудники лаборатории сжали кулаки от напряжения. Президент внешне сохранял ледяное спокойствие, однако внутри у него все клокотало. Он только что поставил на карту единственное средство, которое могло служить им глазами и ушами, и риск этот дорогого стоил.
Луноход начал взбираться по склону, камера запрокинулась вверх к усыпанному звездами небу. Люди с трудом сдерживались, чтобы не отправить «Джону» команду замереть на месте, а «битл» все карабкался и карабкался по гребню, ведущему к кромке. Наконец он остановился, и по центру управления пронесся шумный вздох облегчения.
– Вот так! – выкрикнул Нейтан, затем оглянулся по сторонам и снова напустил на себя привычный вид профессионала. – Кхм, прошу прощения. Отличная работа, Джули. Теперь, «Дистком», покажите президенту то, что он хочет увидеть.
– Отправляю команду, – отозвался женский голос.
Президент смотрел на экран. Прошла минута, пока сигнал дошел до лунохода, и кран с камерой, выдвинутый на всю десятифутовую длину, наклонился в кратер. Наконец линзы сфокусировались, и кое-кто из присутствующих вскрикнул от удивления. Президент, ошеломленный увиденным, поднялся с места.
– Проклятье. Найлз, ты это видишь? – спросил он, не заботясь о том, что его могут услышать.
Сначала в Неваде молчали.
– Полагаю, ситуация только что стала еще более экстренной.
– О чем ты? – спросил президент, не отрывая взгляда от большого экрана перед собой.
– Нужно во что бы то ни стало отправиться на Луну и доставить туда как можно больше людей и оборудования. Нельзя допустить, чтобы находка попала в чужие руки. Если не удастся договориться с другими странами о сотрудничестве, то все находки придется уничтожить, а «План Блау» – закрыть. Нам крайне необходимо заполучить то, что там находится, но только в случае, если будет достигнуто соглашение о том, против кого эти технологии будут применены. Если в рамках «Плана Блау» их использовать нельзя, чудесную находку надо будет ликвидировать.
Об упомянутом Найлзом плане во всем мире знали не более ста человек, и эти сведения были явно не для открытого эфира, однако президент промолчал. Да уж, положение и впрямь было чрезвычайным.
Впрочем, в данный момент всех больше интересовало зрелище, застывшее на большом экране.
На самом дне кратера Шеклтон оказалось что-то вроде базы, похороненной миллионы лет назад. Взрыв минерала разметал, сжег и расплавил лунную пыль и уничтожил кое-какие из верхних этажей зданий, но большая их часть сохранилась.
Президент насчитал семьдесят пять зданий, построенных из материала, о природе которого он даже не стал гадать. Тут были стеклянные купола, пронизанные трубами, а также гигантские двери и погрузочные платформы. Так могла выглядеть лунная база из будущего, вроде тех, что описывались в научно-фантастической литературе. Однако, если ты не поклонник таких произведений и обладаешь более приземленным воображением, зрелище скорее пугало.
– На этой базе могут быть объекты, ради которых многие страны пойдут на войну, – сказал Найлз. – С другой стороны, те же находки можно было бы применить против более достойного и серьезного противника. Ты согласен со мной?
– Достаточно, Найлз, я тебя понял. Мы еще раз свяжемся с китайцами, но больше ни слова в эфире об истинной подоплеке событий. – Президент провел рукой по волосам, затем еще раз взглянул на изображение из кратера. – Итак, господин директор, даю вам добро на запуск операции «Темная звезда». Приступайте.
– Уже, – ответил Найлз и дал отбой.
Президент положил наушники на стол и застегнул пиджак. Одновременно с этим двери центра управления распахнулись, и в помещение вошли пятнадцать сотрудников военной полиции ВВС США в голубой униформе. Они начали обходить каждый пульт управления телеметрией, конфискуя все диски и документы, касающиеся лунных открытий последних дней. Сотрудники ЛРД в шоке наблюдали, как у них отбирают все их труды.
– Дамы и господа, еще раз хочу поблагодарить вас за проделанную работу и отдельно за преданность делу. С этой минуты операция «Сапсан» переходит под управление военных. Со временем, когда будут отданы соответствующие распоряжения, вам все объяснят. Не беспокойтесь, ваша работа по программе «Сапсан» будет продолжена в обычном режиме.
Да, это был жесткий и грубый шаг, достойный Иосифа Сталина. Вступая на свой пост, президент никак не ожидал, что ему придется прибегать к методам бескомпромиссного «вождя народов», которого народ втайне боялся.
– Тогда зачем у нас отбирают материалы? Здесь все касается этой программы. – Нейтан с трудом сдерживался, чтобы не наорать на главу государства.
– Очень скоро вы будете принимать участие в подготовке пилотируемой экспедиции к тому самому месту, на которое смотрит ваш «Джон».
– То есть, сэр, мы возвращаемся на Луну? – спросил Нейтан в полном недоумении.
– Именно так, мистер Нейтан. И если потребуется, то силой.