Этап — пункт для ночлега и дневок партий арестантов и войсковых команд во время передвижений их по грунтовым дорогам. — Здесь и далее примеч. авт.
2
Scheiße — дерьмо (нем.).
3
От нем. Ordnung, что переводится как «порядок».
4
«Катенька» — в дореволюционной России так в простонародье называли сторублевую купюру с изображением Екатерины Второй.
5
Oh mein Gott! — О мой бог! (нем.).
6
Железнодорожный вокзал в городе Слюдянке — единственный в мире вокзал, полностью построенный из белого мрамора.
7
Драглайн, тянуша (англ. dragline) — одноковшовый экскаватор со сложной канатной связью.
8
Поршни — простейшая старинная кожаная обувь.
9
Сартуловский полк — один из четырех бурятских казачьих полков, название которым давали по имени рода, представители которого составляли большинство личного состава.