Книга: Трое
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая

Глава пятнадцатая

Хасан так и не вернулся в Каир.
Когда самолет вылетел из Палермо, его охватило безудержное ликование. Судьба висела на волоске, но ему снова удалось перехитрить Ростова! Он не поверил своим ушам, когда тот велел ему убираться: казалось, его сейчас силой затащат на «Карлу» и ему не удастся принять участие в операции фидаев. Однако Ростов решил, что Хасан просто перестарался от неопытности и избытка энтузиазма. Ему даже в голову не пришло, что он может оказаться предателем. Да и с чего бы, ведь Хасан был представителем египетской разведки, к тому же арабом. Если уж подозревать его в двойной игре, то скорее на стороне израильтян: палестинцы, если и всплывут где-то случайно, по умолчанию всегда за арабов.
Все отлично складывается. Несчастный палестинский беженец умудрился перехитрить умного, надменного, высокомерного полковника Ростова и могущественный КГБ!
Однако это еще не конец. Пора объединиться с фидаями.
Из Палермо Хасан прилетел в Рим, где попытался сесть на самолет до Аннабы или Константины, что возле алжирского побережья, однако ближайшие рейсы были только до Алжира или Туниса. Он выбрал Тунис.
По прибытии Хасан нашел молодого таксиста на новеньком «Рено» и помахал у него перед лицом пачкой долларов, которую тот и за год не заработает. Проехав через весь Тунис, Хассан высадился в рыбацкой деревушке с естественной гаванью. Один из фидаев уже ждал его на берегу; укрывшись от дождя под яликом, он играл в нарды с рыбаком. Все трое залезли в рыбачью лодку и отчалили.
Был поздний вечер, на море штормило. Хасан, неопытный моряк, переживал, что моторку опрокинет, но рыбак лишь весело ухмылялся.
Дорога заняла меньше получаса. Завидев впереди возвышающуюся громаду, Хасан снова возликовал: у них есть свое судно!
Он вскарабкался на палубу, пока проводник рассчитывался с рыбаком. Махмуд уже ждал его, они обнялись.
– Надо срочно сниматься с якоря – дело ускорилось, – сказал Хасан.
– Пойдем со мной на мостик.
Хасан последовал за Махмудом.
Это было небольшое каботажное судно водоизмещением в тысячу тонн, почти новое и в отличном состоянии: все вокруг блестело. Большая часть жилых помещений находилась ниже уровня палубы; люк вел в единственный трюм. Судно предназначалось для оперативной перевозки небольших грузов и маневрирования в местных североафриканских портах.
Они постояли на передней палубе, оглядываясь.
– Именно то, что нам нужно, – отметил Хасан с нескрываемой радостью.
– Я переименовал его в «Наблус», – сказал Махмуд. – Это первое судно палестинского флота.
Хасан почувствовал, как слезы наворачиваются на глаза.
– Я получил его от ливийского дельца, который хотел спасти свою душу, – сказал Махмуд.
Поднялись на капитанский мостик, небольшой, но опрятный. Единственным недостатком оказалось отсутствие радара. Малые береговые суда до сих пор обходились без радара, а времени покупать и устанавливать новое оборудование уже не было.
Махмуд представил капитана, тоже ливийца, – бизнесмен предоставил им не только судно, но и весь экипаж; среди фидаев моряков не нашлось. Капитан отдал приказ поднять якорь и запустить двигатели.
Трое мужчин склонились над картой, и Хасан рассказал то, что ему удалось выяснить на Сицилии:
– Сегодня в полдень «Стромберг» отчалил от южного побережья Сицилии. «Копарелли» должен был пересечь Гибралтарский пролив прошлой ночью, сейчас он держит курс на Геную. Это два идентичных судна с одинаковой максимальной скоростью, так что они встретятся самое раннее через двенадцать часов ходу на восток от точки, находящейся на полпути между Гибралтаром и Сицилией.
Капитан выполнил кое-какие вычисления и взглянул на карту.
– Они встретятся к юго-востоку от острова Менорка.
– Значит, мы должны перехватить «Копарелли» как минимум на восемь часов раньше.
Капитан провел пальцем вдоль маршрута.
– В это время – завтра на рассвете – они будут проплывать к югу от Ибицы.
– Мы сможем их догнать?
– Да, и даже запас времени останется, если шторм не помешает.
– А что, будет шторм?
– Ожидается в ближайшие дни.
– Ладно. Где радист?
– Тут. Иаков!
Хасан обернулся и увидел улыбающегося коротышку.
– На борту «Копарелли» находится русский по фамилии Тюрин: он будет посылать сигналы польскому судну «Карла». Ты должен их прослушивать вот на этой частоте. – Он записал цифры. – Далее, на «Стромберге» установлен радиомаяк, который каждые полчаса посылает простой тридцатисекундный сигнал. Его тоже нужно постоянно отслеживать: мы должны быть уверены, что «Стромберг» нас не опередит.
Капитан прокладывал курс. Махмуд обсуждал с одним из фидаев подготовку оружия. Радист начал задавать Хасану вопросы о маяке на «Стромберге», но тот слушал вполуха. Что бы ни случилось, это будет блистательная победа.
Взревели судовые двигатели, палуба накренилась, нос разбил волну, и они отправились в путь.

 

Дитер Кох, новый механик на «Копарелли», лежал на койке посреди ночи и думал: а что я скажу, если меня заметят?
Задача предстояла несложная: встать, дойти до склада на корме и избавиться от запасного масляного насоса. Его почти наверняка никто не увидит: каюта рядом со складом, бо€льшая часть экипажа спит, а дежурные на мостике и в машинном отделении вряд ли покинут свои посты. Однако «почти наверняка» – недостаточная степень уверенности для такой важной операции. Если кто-нибудь его заподозрит – сейчас или потом…
Откладывать больше нельзя. Дитер натянул свитер, брюки, ботинки и штормовку. Положив в карман ключ от склада, он открыл дверь каюты и вышел. «Скажу, что мне не спалось и я решил проверить склады», – подумал он, пробираясь в темноте.
Отперев дверь склада, Дитер включил свет и вошел. Кругом лежали и висели всевозможные запчасти: прокладки, клапаны, свечи, провода, болты, фильтры… не хватает лишь блока цилиндров, и можно собрать целый двигатель.
Запасной насос отыскался в коробке на дальней полке. Теперь самое сложное.
…Мне что-то не спалось, сэр, вот я и решил проверить склад.
Ну и как, все в порядке?
Да, сэр.
А что это у вас под мышкой?
Бутылка виски, сэр. Пирог вот еще – мама послала. Запасной масляный насос, сэр, – хочу выбросить его за борт…
Дитер открыл дверь склада и выглянул.
Никого.
Он выключил свет, запер дверь и вышел на палубу.
Никого.
Дождь зарядил всерьез, видимость была ужасная. Это хорошо: значит, и другие ничего не разглядят.
Дитер подошел к планширю, перегнулся через леер и выбросил насос в море. А повернувшись, на кого-то в темноте наткнулся.
Да вот, пирог матушка послала – такой черствый…
– Кто тут? – раздался голос с явственным акцентом.
– Механик. А ты кто?
Человек обернулся, и в тусклом свете палубного фонаря Дитер различил пухлую фигуру и носатое лицо радиста.
– Мне не спалось. Я… я вышел подышать свежим воздухом.
Да он тоже напуган! Интересно, почему…
– Паршивая ночка, – сказал Дитер. – Пойду спать.
– Спокойной ночи.
Он вернулся к себе в каюту. Странный парень… Его взяли на борт в Кардиффе после того, как прежний радист сломал ногу. Как и Дитер, он был здесь чужаком – повезло наткнуться именно на него.
Сняв промокшую верхнюю одежду, Дитер вытянулся на койке. Он знал, что больше не уснет. Завтрашний план продуман до мелочей – нет смысла к нему возвращаться. Он попытался переключиться на другие мысли: о маме, которая готовила самый лучший картофельный кугель; о невесте, которая делала самый лучший минет; о сумасшедшем отце, которого поместили в тель-авивскую клинику; о крутом магнитофоне, который он купит после выполнения задания; о своей уютной квартирке в Хайфе; о будущих детях, которые будут расти в безопасном Израиле…
Через два часа он встал и вышел на камбуз за кофе. Стоя в луже воды, помощник кока жарил бекон на завтрак.
– Скверная погода, – заметил Дитер.
– А будет еще хуже.
Дитер выпил кофе, затем налил себе еще, взял вторую кружку и поднялся на мостик.
– Доброе утро, – поздоровался он со старпомом.
– Не особенно, – ответил тот, глядя на завесу дождя.
– Кофе?
– А, очень кстати, спасибо.
Дитер протянул ему кружку.
– Где мы?
– Вот тут. – Старпом указал точку на карте. – Строго по расписанию, несмотря на погоду.
Дитер кивнул. Через пятнадцать минут судно нужно остановить.
– Ладно, увидимся, – сказал он, выходя.
В машинном отделении дежурил сменщик. Выглядел он довольно бодро, словно хорошенько выспался на дежурстве.
– Что там с давлением масла? – спросил его Дитер.
– Стабильное.
– Вчера немного скакало.
– Ночью проблем не было, – покачал головой сменщик с нажимом в голосе, словно боялся, что его заподозрят в халатности.
– Ну и ладно, – сказал Дитер. – Наверное, само отрегулировалось. – Он поставил кружку на кожух двигателя и тут же быстро поднял – судно качнуло. – Разбуди Ларсена по пути.
– Ладно.
– Сладких снов.
Сменщик вышел. Дитер допил кофе и принялся за работу. Индикатор давления масла располагался на приборном щите позади двигателя. Приборный щит был встроен в металлический корпус, выкрашенный в матовый черный цвет и закрепленный четырьмя саморезами. Отвинтив их с помощью отвертки, Дитер снял корпус. Сзади торчала масса разноцветных проводов, ведущих к разным датчикам. Взяв маленькую отвертку с изолированной ручкой, Дитер отсоединил провод, ведущий к индикатору давления масла, обернул оголенный конец провода изолентой и приклеил к задней части шкалы – только при очень тщательном осмотре можно было заметить, что он не подсоединен к клемме; затем вернул на место корпус и закрепил саморезами.
Когда Ларсен вошел, он доливал трансмиссионную жидкость.
– Можно мне, сэр? – Смазка была специальностью Ларсена.
– Да я уже все, – ответил Дитер. Он закрутил крышку и поставил канистру в шкаф.
Потирая глаза, Ларсен зажег сигарету и взглянул на датчики.
– Сэр, давление масла на нуле!
– На нуле?
– Да.
– Стоп машина!
– Есть, сэр!
Без подачи масла трение металлических частей двигателя вызовет очень быстрый нагрев, ведущий к необратимой порче двигателя. Это было настолько серьезно, что Ларсен мог бы заглушить двигатели самостоятельно, даже не спрашивая разрешения.
Каждый член экипажа почувствовал, как двигатель утих; даже те, кто еще спал, услышали это сквозь сон и проснулись. Еще до полной остановки двигателя в переговорной трубе раздался голос старпома:
– Что у вас там происходит?
– Внезапное падение давления масла.
– Причины?
– Пока не знаем.
– Держите меня в курсе.
– Есть, сэр!
Дитер повернулся к Ларсену.
– Надо снять картер.
Ларсен взял ящик с инструментами, и они спустились на нижнюю палубу.
– Если бы износились подшипники коленвала или шатунные подшипники, то давление масла падало бы постепенно, – размышлял вслух Дитер. – Внезапное падение означает сбой в системе подачи, но там полно масла – я недавно проверял – и никаких следов утечки. Значит, где-то засор.
Они сняли картер и проверили все фильтры и предохранительные клапаны.
– Похоже, проблема в насосе, – решил Дитер. – Нужен запасной.
– Он на складе, – сказал Ларсен.
Дитер выдал ему ключ, и помощник поднялся наверх.
Теперь нужно действовать очень быстро. Дитер снял корпус масляного насоса, обнажив две широкозубые шестеренки, затем снял насадку с перфоратора, приладил сверло и стесал зубья до полной непригодности. Отложив перфоратор, взял монтировку и загнал ее между шестернями с помощью молотка, отодвигая их друг от друга, пока не раздался громкий треск. Наконец он вытащил из кармана припасенную загодя гайку из закаленной стали, выщербленную и побитую, и бросил в картер.
Готово.
Вернулся Ларсен.
Внезапно Дитер понял, что не снял сверло с перфоратора: когда Ларсен уходил, там была другая насадка.
Только не смотри туда!
– Насоса нет, сэр.
Дитер выудил из картера гайку.
– Смотри, – сказал он, отвлекая Ларсена от перфоратора и показывая на сломанные шестерни. – Вот в чем причина. Видимо, гайка выпала, когда последний раз меняли фильтры: она попала в насос и все это время болталась между шестеренками. Странно, что мы ничего не слышали. В любом случае насос уже не починить, так что ищи запасной. Попроси кого-нибудь из ребят помочь.
Ларсен вышел. Поспешно сняв сверло с перфоратора и вставив обратно насадку, Дитер рысью метнулся в машинное отделение, чтобы устранить остальные улики. Торопясь изо всех сил, он снял корпус приборного щита и вновь подсоединил провод: теперь индикатор давления масла, как и положено, показывал ноль. Дитер поставил корпус на место, закрепил его и выкинул изоленту.
Все готово. Осталось втереть очки капитану.
Как только поисковая партия признала поражение, Дитер поднялся на мостик и показал капитану гайку.
– Вот, сэр. В какой-то момент – видимо, судно резко качнуло – ваш механик ее уронил, гайка попала в масляный насос, ну а дальше уже вопрос времени. Боюсь, таких шестерней на борту нет, и запасного насоса тоже.
Капитан пришел в ярость.
– Ну доберусь я до того, кто это все устроил!
– Вообще-то механик обязан проверять наличие запчастей, но вы же знаете, я попал на судно в последнюю минуту.
– Значит, это Сарн виноват.
– Наверное, была какая-то причина…
– Была, а как же! Не за двигателем следил, а за бельгийскими шлюхами гонялся!.. Может, как-нибудь доползем?
– Никак нет, сэр, и пол-кабельтова не пройти.
– Проклятье! Где радист?
– Сейчас найду, сэр, – подхватился старпом.
– И совсем ничего нельзя придумать? – спросил капитан.
– Боюсь, из запчастей насос не собрать – поэтому нам и нужен запасной.
Вернулся старпом, ведя за собой радиста.
– Где ты шлялся?! – раздраженно спросил капитан.
Радист оказался тем самым пухлым коротышкой, на которого Дитер наткнулся прошлой ночью. Слова капитана его явно задели.
– Помогал искать насос, сэр, а потом пошел вымыть руки. – Он покосился на Дитера, но взгляд его ничего особенного не выражал. Кто знает, что он успел тогда увидеть… Однако даже если радист связал исчезновение запасного насоса с брошенным за борт пакетом, то выводы оставил при себе.
– Ладно, – сказал капитан. – Отправьте владельцам судна следующее сообщение: «Произошла поломка двигателя…» Старпом, где мы сейчас?
Тот передал радисту координаты.
Капитан продолжил:
– «Требуется новый масляный насос или буксир до порта. Ждем дальнейших распоряжений».
Дитер почувствовал, как напряжение спало: задача выполнена.
Вскоре пришел ответ:
«КОПАРЕЛЛИ» ПРОДАН «СЭВИЛЬСКОЙ СУДОХОДНОЙ КОМПАНИИ» В ЦЮРИХЕ. ВАШЕ СООБЩЕНИЕ ПЕРЕДАНО НОВЫМ ВЛАДЕЛЬЦАМ. ЖДИТЕ ИХ УКАЗАНИЙ.
Почти сразу же пришло сообщение от «Сэвильской судоходной»:
В ВАШИХ ВОДАХ НАХОДИТСЯ СУДНО «ГИЛ ГАМИЛЬТОН»: ОНО ПОДОЙДЕТ К ВАМ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО В ПОЛДЕНЬ. ПРИГОТОВЬТЕ ЭКИПАЖ К ВЫСАДКЕ (КРОМЕ МЕХАНИКА). КОМАНДУ ДОСТАВЯТ В МАРСЕЛЬ. МЕХАНИК ОСТАНЕТСЯ ЖДАТЬ НОВЫЙ НАСОС. ПАПАГОПУЛОС.

 

В шестидесяти милях от «Копарелли» обмен радиосигналами перехватил Солли Вайнберг, капитан «Гила Гамильтона».
– Точно по расписанию. Молодец, Кох, – пробормотал он, задал курс на «Копарелли» и отдал команду «Полный вперед!».

 

В ста пятидесяти милях от «Копарелли» на борту «Наблуса» Хасан с Махмудом пропустили радиообмен: склонившись над чертежом «Копарелли», они продумывали план захвата. Хасан велел радисту «Наблуса» прослушивать две частоты: ту, на которой передавал маяк со «Стромберга», и ту, что использовал Тюрин для передачи тайных сигналов Ростову на «Карлу». Однако эти сообщения передавались на стандартной частоте «Копарелли», поэтому на «Наблусе» их не услышали. Фидаев ждет сюрприз: они готовятся захватить практически покинутое судно.

 

В двухстах милях от «Копарелли» радиообмен перехватили на мостике «Стромберга». Когда на «Копарелли» приняли сообщение от Папагопулоса, весь комсостав закричал «ура!» и захлопал в ладоши.
Нат Дикштейн не принимал участия в общем ликовании. Прислонившись к переборке с кружкой черного кофе, он невидящим взглядом уставился на море сквозь пелену дождя. Его тело было напряжено, лицо напоминало застывшую маску, глаза превратились в узкие щели. Кто-то, удивленный его молчанием, констатировал, что первая серьезная преграда позади. В ответ Дикштейн буркнул что-то неразборчивое, но обильно сдобренное отборным матом. Говорящий отвернулся и позже, в столовой, заметил вполголоса, что Дикштейна лучше обходить стороной.

 

И наконец, в трехстах милях от «Копарелли» радиообмен услышали Ростов с Сузой на борту «Карлы».
Суза пребывала в трансе с тех самых пор, как взошла на борт польского судна. Ростов проводил ее в каюту с отдельным туалетом и выразил надежду, что ей будет удобно. Словно в тумане, она покорно проследовала за ним и села на кровать. Час спустя в той же позе девушку застал матрос, принесший еду: он молча поставил поднос на столик и удалился. Суза не стала есть. Когда стемнело, ее начал трясти озноб. Она легла в постель и уставилась в потолок широко раскрытыми глазами. Наконец ей удалось задремать – сперва урывками, с вязкими, бессмысленными кошмарами, мало-помалу она успокоилась и погрузилась в сон. Разбудил ее рассвет.
С минуту Суза лежала тихо, недоуменно озираясь и ощущая легкую качку, потом вспомнила, где находится. Это напоминало пробуждение от кошмарного сна, когда вместо облегчения с ужасом понимаешь – то был вовсе не сон…
Ее охватило жгучее чувство вины. Стало совершенно ясно: она обманывала себя. На самом деле ей страшно хотелось его увидеть, желание предупредить об опасности любой ценой было лишь предлогом, и катастрофические последствия не заставили себя ждать. Да, Нату угрожала опасность, однако теперь положение усугубилось, и во всем виновата она.
И вот она здесь, на чужом судне посреди моря, окруженная врагами Ната… Суза крепко зажмурилась и сунула голову под подушку, борясь с нахлынувшей истерикой.
Постепенно истерика сменилась злостью.
Суза вспомнила отца, который использовал ее для реализации своих политических амбиций. Она вспомнила Хасана, который манипулировал отцом и клал ей руку на колено – зря она не съездила ему по физиономии! Наконец, она вспомнила Ростова с его жестким, умным лицом и холодной улыбкой – он собирался протаранить судно Ната и убить его! – и пришла в бешенство.
Натаниэль – ее мужчина. Смешной, сильный, до странного ранимый, он писал любовные письма и угонял суда, и она никого никогда не любила так… Нет, она его никому не отдаст.
Да, она – пленница во вражеском лагере, но ведь об этом никто не знает. Они думают, что она на их стороне, и доверяют ей. Может, даже удастся сунуть им палку в колеса – нужно только не упустить шанс. Она скроет свой страх и попытается втереться в доверие, она притворится, будто разделяет их убеждения и опасения.
От этой мысли Сузу снова бросило в дрожь, но она сказала себе: иначе я его потеряю – а тогда и жить незачем.
Суза встала с постели, сняла вчерашнюю одежду, приняла душ и переоделась в чистое. Присев за маленький столик, поела немного сосисок с сыром, оставшихся со вчерашнего дня, затем расчесала волосы и, чтобы придать себе побольше уверенности, нанесла легкий макияж.
Дверь каюты была не заперта.
Выйдя наружу, Суза уловила запах еды, доносящийся с камбуза, и направилась прямо туда.
Ростов сидел за столом в одиночестве, медленно доедая яичницу. Его лицо приняло холодное выражение, глаза превратились в ледышки. Суза взяла себя в руки и решительно шагнула к нему. Подойдя к столику, она оперлась о спинку стула, чтобы не упасть.
– Присаживайтесь, – пригласил Ростов.
Она плюхнулась на стул.
– Как спалось?
Суза дышала быстро, словно за ней гнались.
– Отлично. – Голос предательски дрогнул. Проницательный взгляд русского, казалось, проникал прямо в мозг.
– Похоже, вы чем-то расстроены. – В его бесстрастном голосе не чувствовалось ни симпатии, ни враждебности.
– Я… – Слова душили, застревая в горле. – Вчера… все произошло так быстро… – Это была сущая правда, и ей стало немного легче. – Я никогда раньше не сталкивалась со смертью.
– А… – Наконец-то на его лице мелькнул отблеск эмоции: возможно, Ростов вспомнил свой первый раз. Взяв кофейник, он налил ей чашку. – Вы очень молоды. Примерно одних лет с моим старшим.
Суза благодарно потягивала горячий кофе, надеясь на продолжение разговора – это помогало ей успокоиться.
– А сколько ему?
– Юре двадцать.
– Чем он занимается?
Улыбка Ростова слегка потеплела.
– Увы, большей частью мается дурью и слушает западную музыку – вместо того, чтобы как следует учиться. Хорошо хоть брат не в него.
Дыхание Сузы восстановилось, руки больше не тряслись. Она понимала, что наличие семьи не делает этого человека менее опасным, но теперь он хотя бы не внушал такого ужаса.
– Ваш младший?
Ростов кивнул.
– Володя. – Пугающее выражение окончательно исчезло с его лица: он с нежностью смотрел куда-то вдаль. – Очень талантливый мальчик. Будет выдающимся математиком, если получит хорошее образование.
– Ну, какие проблемы, – отмахнулась Суза. – Советское образование – лучшее в мире.
Это, казалось бы, безобидное замечание имело для Ростова какое-то особенное значение: мечтательное выражение лица вдруг исчезло, уступив место прежней ледяной маске.
– Да, проблем не будет.
Суза лихорадочно соображала: он потихоньку оттаивает, нельзя упускать момент. О чем бы с ним поговорить? Что у них может быть общего? И тут ее осенило.
– Жаль, я совсем не помню вас в Оксфорде.
– Ну, вы тогда были совсем крошкой. – Ростов налил себе кофе. – Зато все помнят вашу красавицу мать. Вы похожи на нее как две капли воды.
Так, уже лучше.
– А что вы изучали?
– Экономику.
– Наверное, в то время она не считалась точной наукой.
– Да и сейчас стало не особенно лучше.
Суза сделала серьезное лицо.
– Вы, конечно же, имеете в виду западную экономику?
– Разумеется. – Ростов посмотрел на нее пристально, пытаясь понять, не шутит ли она, и, видимо, решил поверить.
К ним подошел старпом и что-то сказал по-русски. Ростов с сожалением взглянул на Сузу.
– Зовут на мостик.
Нужно во что бы то ни стало пойти с ним!
– Можно мне с вами? – спросила она нарочито непринужденным тоном.
Ростов заколебался. «Должен разрешить, – подумала Суза, – ведь мы так мило беседовали. К тому же если я и услышу что-то лишнее, кому мне здесь выбалтывать?»
– Ну, пойдем, – сказал он, вставая. Суза последовала за ним.
Читая радиообмен и тут же переводя его для Сузы, Ростов улыбался: похоже, его искренне восхищала изобретательность Дикштейна.
– Умен, как дьявол! – воскликнул он.
– А что за «Сэвильская судоходная компания»?
– Прикрытие для израильской разведки. Дикштейн по очереди устраняет всех, кто может заинтересоваться пропажей урана. Судоходной компании это уже неинтересно, поскольку судно больше им не принадлежит. Теперь вот, пожалуйста – избавляется от капитана и команды; наверняка и с владельцами урана что-то придумал. Блестящая схема!
Именно этого Суза и хотела: Ростов разговаривал с ней, как с равной, она находилась в центре событий, осталось только найти способ помешать ему.
– Значит, поломка была подстроена?
– Конечно. Теперь Дикштейн захватит судно, не сделав ни единого выстрела.
Суза быстро обдумывала ситуацию. «Предав» Дикштейна, она доказала свою приверженность арабскому движению. Сейчас движение разбилось на два лагеря: с одной стороны – Ростов, КГБ и египетская разведка, с другой – Хасан и фидаи. Предав Хасана, она продемонстрирует лояльность Ростову.
Как можно более небрежным тоном Суза проронила:
– И Хасан, кстати, тоже.
– То есть?
– Хасан тоже может захватить «Копарелли» без единого выстрела.
Ростов уставился на нее. Кровь отхлынула от его лица, он разом потерял самообладание и уверенность.
– Хасан хочет угнать «Копарелли»?!
Суза притворилась донельзя удивленной.
– А разве вы не знали?
– Но с кем? Не с египтянами же!
– С фидаями. Он сказал, что это вы придумали.
Ростов грохнул кулаком по переборке, в мгновение ока с него слетела европейская сдержанность.
– Ах ты лживая собака!
Вот он, мой шанс! Боже, дай мне сил…
– Может, нам удастся его остановить… – сказала она.
Ростов взглянул на нее.
– Что он собирался делать?
– Захватить «Копарелли» раньше Дикштейна, устроить засаду на израильтян и уплыть в… Он точно не сказал – кажется, куда-то в Северную Африку. А каков был ваш план?
– Протаранить судно после того, как Дикштейн заберет уран…
– А сейчас уже нельзя?
– Нет, мы слишком далеко – нам их не догнать.
Настал критический момент: одно неверное слово, и им с Натом не жить. Скрестив руки на груди, чтобы унять дрожь, Суза сказала:
– Тогда остается только одно.
– Что?
– Нужно предупредить Дикштейна о засаде фидаев.
Ну всё…
Суза во все глаза смотрела на Ростова. Он должен проглотить наживку, ведь это так логично!
Ростов напряженно думал.
– Предупредить о засаде… И тогда Дикштейн сможет следовать своему плану, а мы – своему.
– Вот именно! – воскликнула Суза. – Других ведь вариантов все равно нет, правда?

 

«АНДЖЕЛУЦЦИ Э БЬЯНКО», ГЕНУЯ
ОТ «СЭВИЛЬСКОЙ СУДОХОДНОЙ КОМПАНИИ», ЦЮРИХ
ДОСТАВКА ВАШЕГО ЗАКАЗА ОТ Ф. А. ПЕДЛЕРА ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ НА НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СРОК В СВЯЗИ С ПОЛОМКОЙ ДВИГАТЕЛЯ. О НОВЫХ СРОКАХ ПОСТАВКИ СООБЩУ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО. ПАПАГОПУЛОС.

 

Как только «Гил Гамильтон» показался на горизонте, Тюрин отловил Равло на твиндеке и зажал его в угол, прихватив за грудки, словно заправский громила. На самом деле он не чувствовал себя уверенно, хоть и был крупнее и сильнее изможденного наркомана.
– Слушай внимательно: ты должен кое-что для меня сделать.
– Ладно, как скажешь.
Тюрин заколебался – слишком уж рискованно… Однако выбора нет.
– Мне нужно остаться на борту. Если меня хватятся, скажи, что видел, как я садился в шлюпку.
– О’кей, без проблем.
– Имей в виду – если меня обнаружат, я всем про тебя расскажу.
– Я постараюсь.
– Да уж постарайся!
Тюрин отпустил парня, но не успокоился: такой тип пообещает что угодно, но когда дойдет до дела, так же легко сдуется.
Весь экипаж созвали наверх для переброски. На море штормило, и «Гил Гамильтон» не мог подойти борт к борту, поэтому они послали шлюпку. Все члены команды надели спасательные жилеты и выстроились на палубе, пока их пересчитывали. Наконец первый матрос спустился по трапу.
Шлюпка оказалась маловата – понадобится два-три рейса. Пока всеобщее внимание было приковано к погрузке, Тюрин прошептал Равло:
– Постарайся спуститься последним.
– Ладно.
Они отошли подальше и встали позади всех. Командный состав вглядывался за борт, матросы стояли навытяжку в ожидании своей очереди.
Тюрин выскользнул за переборку и пробрался к спасательной шлюпке, чехол которой был заранее расшнурован в нужном месте. К счастью, с того места, где стояли матросы, корма не просматривалась. Он поднял чехол, забрался внутрь и прикрылся.
«Если меня сейчас найдут, мне конец», – подумал он.
Тюрин и без того был довольно крупным, а спасательный жилет делал его еще толще. Кое-как пробравшись на нос лодки, он принялся наблюдать за происходящим на палубе сквозь отверстие в брезенте. Теперь вся надежда на Равло.
Вот спускается вторая партия…
– А где радист? – спросил вдруг старпом.
Тюрин нашел взглядом Равло.
Ну, давай, не молчи!
Тот замешкался.
– Ушел в первой шлюпке, сэр.
Молодчина!
– Вы уверены?
– Так точно, сэр, я сам видел.
Старпом кивнул и пробормотал что-то про чертов дождь, в котором уже людей начинаешь путать.
Капитал подошел к Коху, стоявшему с подветренной стороны переборки, возле шлюпки.
– Откуда взялась эта «Сэвильская судоходная компания»? Ни разу о такой не слышал, а вы?
– Я тоже, сэр.
– И додумались же – продавать судно посреди рейса, снимать капитана и оставлять механика за главного! Ну кто так делает?
– Согласен, сэр. Видно, новые владельцы ничего не смыслят в морском деле.
– Еще бы! Небось, финансисты какие-нибудь. – Он сделал паузу. – Вообще-то вы можете и отказаться оставаться здесь в одиночку – тогда я тоже останусь, а потом заступлюсь за вас, если что.
– Боюсь, за такое у меня отберут лицензию.
– Да, пожалуй. Ладно, удачи.
– Спасибо, сэр.
Между тем готовилась к отправке третья партия, старпом ждал капитана у трапа. Все еще поминая недобрым словом «клятых финансистов», тот пересек палубу и покинул судно последним.
Тюрин переключил внимание на Коха. Механик проводил взглядом шлюпку и поднялся на мостик.
Тюрин чертыхнулся. По плану Кох должен был сойти вниз, чтобы он смог пробраться на склад и радировать на «Карлу». Он продолжил наблюдать за мостиком. Время от времени за стеклом мелькало лицо Коха: похоже, тот собирался проторчать там весь день. Значит, до наступления темноты высовываться нельзя.
Тюрин приготовился к длительному ожиданию.

 

В рассчитанной точке к югу от Ибицы фидаев ждало разочарование – горизонт был девственно чист.
«Наблус» медленно нарезал круги по спирали, пока Хасан тщетно вглядывался в пелену дождя.
– Похоже, ты ошибся в расчетах, – констатировал Махмуд.
– Не факт. – Хасан твердо решил не показывать охватившей его паники. – Мы просто прибыли чуть раньше. Возможно, они двигаются медленнее, чем предполагалось.
– С чего бы им задерживаться?
Хасан небрежно пожал плечами, демонстрируя показное хладнокровие.
– Кто знает, может, неполадки двигателя, или погода испортилась – мало ли причин.
– И что ты предлагаешь?
Похоже, Махмуд тоже чувствовал себя не в своей тарелке: на судне решения принимал не он, а Хасан.
– Будем держать курс на юго-запад, навстречу «Копарелли» – рано или поздно столкнемся.
– Отдай капитану приказ, – сказал Махмуд и спустился к своим ребятам.
Нервы его были взвинчены до предела, да и у остальных, видимо, тоже: только настроились на хорошую стычку, а теперь приходилось выжидать. Фидаи бесцельно слонялись туда-сюда, чистили оружие, играли в карты, хвастались прошлыми победами, метали ножи, демонстрируя друг другу свою удаль. Один из них умудрился затеять ссору с двумя матросами под воображаемым предлогом и даже успел в запале порезать им лица битым стеклом, прежде чем его утихомирили.
После этого экипаж старался держаться от фидаев подальше.
Хасан пытался представить себя на месте Махмуда; последнее время он много думал об этом. Конечно, тот все еще был военачальником, но ведь это он, Хасан, выполнил всю важную работу: нашел Дикштейна, раскрыл его замысел, придумал план перехвата и установил местонахождение «Стромберга». Интересно, когда все закончится, какое положение он займет среди фидаев?
Судя по всему, Махмуда беспокоил тот же вопрос.
Что ж… Если им и предстоит борьба за власть, то не сейчас. Главное, захватить «Копарелли» и устроить засаду. При мысли об этом Хасана слегка замутило. Бойцам, закаленным в сражениях, легко поймать кураж, а он вообще ни разу не воевал и под дулом пистолета побывал лишь однажды – на той заброшенной вилле. Ему было страшно, но еще страшнее – обнаружить свой страх, опозорив себя: вдруг он повернется и убежит, или его стошнит, как тогда… С другой стороны, в крови бурлило приятное волнение – ведь если они победят…
В половине пятого заметили приближающееся судно; однако, рассмотрев его в бинокль, Хасан объявил, что это не «Копарелли». Проплывая мимо, они смогли прочесть имя на борту: «Гил Гамильтон».
Смеркалось. Хасан забеспокоился. В такую погоду даже с навигационными огнями два судна могут пройти в полумиле друг от друга незамеченными. К тому же радио на «Копарелли» весь день молчало, хотя Иаков доложил, что Ростов пытался вызвать Тюрина. Теперь, чтобы не разминуться в ночи, им придется выполнить разворот и взять курс на Геную, придерживаясь скорости «Копарелли», а если они так и не встретятся, то возобновить поиски утром. Однако к тому времени «Стромберг» подойдет слишком близко, и фидаи потеряют шанс устроить Дикштейну ловушку.
Хасан уже собирался объяснить все это Махмуду, который как раз вернулся на мостик, как вдруг вдали мигнул одиночный белый огонь.
– Встали на якорь, – сказал капитан.
– Откуда вы знаете? – спросил Махмуд.
– По сигнальному огню видно.
– Теперь понятно, почему их не было в нужной точке. Если это «Копарелли», нужно готовиться к абордажу, – твердо сказал Хасан.
– Согласен, – кивнул Махмуд и отправился сообщать новость своим людям.
– Выключите навигационные огни, – велел Хасан капитану.
Уже совсем стемнело, когда «Наблус» приблизился к другому судну.
– Это наверняка они, – сказал Хасан.
Капитан опустил бинокль.
– На палубе три подъемных крана, а вся надводная часть расположена ближе к корме.
– У вас зрение лучше моего, – отметил Хасан. – Значит, это и правда «Копарелли».
Он спустился на камбуз, где Махмуд держал речь перед своими бойцами.
Хасан кивнул.
– Да, это они.
Махмуд снова обратился к своим людям:
– Не думаю, что нам окажут сопротивление: там обычные матросы, вряд ли они вооружены. Мы подойдем на двух лодках: с левого борта и с правого. Главная задача – занять мостик и помешать экипажу воспользоваться рацией. Далее: сгоняем всю команду на палубу и окружаем. – Он сделал паузу и обернулся к Хасану: – Скажи капитану, чтоб подошел как можно ближе к «Копарелли» и выключил двигатели.
Хасан почувствовал, как кровь приливает к щекам: опять он мальчик на побегушках! Махмуд явно решил продемонстрировать свою власть.
– Ясиф!
Он обернулся.
– Держи! – Махмуд бросил ему крошечный пистолет, похожий на игрушку, – такие женщины носят в сумочке. Фидаи покатились со смеху.
«Ладно, – подумал Хасан, – я тебе подыграю». Он нашел предохранитель, снял его, нацелил пистолет в палубу и спустил курок. Раздался оглушительный звук выстрела. Он выпустил всю обойму.
Воцарилось молчание.
– Будто мышь пробежала, – невозмутимо объяснил Хасан и бросил пистолет Махмуду.
Фидаи захохотали еще громче.
Хасан поднялся на мостик, передал капитану сообщение и вернулся на палубу. Воцарилась кромешная тьма: виднелись лишь огни «Копарелли». Напрягая зрение, он сумел различить черный силуэт судна.
Притихшие фидаи высыпали на палубу. Двигатели «Наблуса» затихли. Команда спустила за борт шлюпки.
Хасан оказался в одной лодке с Махмудом. Подпрыгивая по волнам, маленькая шлюпка приблизилась к отвесному борту «Копарелли». На судне было тихо. Неужели дежурный не услышал звук приближающихся моторов? Никто не подавал сигнал тревоги, не зажигал свет, не отдавал приказы…
Махмуд первым поднялся по трапу.
Когда Хасан взобрался на палубу, фидаи уже рассыпались в разные стороны, проворно взбегая и спускаясь по трапам. Следов команды по-прежнему не было видно. Хасана охватило зловещее предчувствие: что-то пошло не так…
Он последовал за Махмудом на мостик. Там уже находились двое бойцов.
– Могли они успеть воспользоваться рацией? – спросил Хасан.
– Кто они? – посмотрел на него Махмуд.
Постепенно отовсюду вылезали озадаченные фидаи.
– Тайна «Марии Селесты», – задумчиво произнес Махмуд.
Подошли двое фидаев, ведя за собой перепуганного матроса. Хасан обратился к нему на английском:
– Что здесь произошло?
Тот ответил на каком-то другом языке.
Внезапно Хасану пришла в голову ужасная мысль.
– Давай-ка проверим трюм, – сказал он Махмуду.
Они спустились по трапу и вошли внутрь. Хасан нащупал выключатель.
Трюм был забит металлическими бочками с маркировкой «плюмбат» на боку.
– Вот… – вздохнул Хасан. – Это и есть уран.
Они посмотрели на бочки, затем друг на друга. На мгновение вражда была позабыта.
– Неужели у нас получилось… – пробормотал Хасан. – Боже мой…

 

Когда стемнело, механик включил белый сигнальный огонь и отправился перекусить на камбуз. Тюрину тоже хотелось есть. Он готов был отдать руку за тарелочку селедки и горбушку черного хлеба. Полдня ему пришлось проторчать в спасательной шлюпке, дожидаясь, пока Кох уйдет с мостика; он больше не мог думать ни о чем, кроме еды, и истязал себя мыслями об икре, копченой семге, маринованных грибочках, а главное – о хлебушке.
«Потерпи еще немножко», – уговаривал он сам себя.
Как только механик исчез из поля зрения, Тюрин вылез из шлюпки, разминая затекшие мышцы, и поспешил на склад.
Он предусмотрительно замаскировал вход в свою «радиорубку», закрыв его коробками и разным хламом. Теперь ему пришлось опуститься на четвереньки, отодвинуть одну коробку и проползти в образовавшийся туннель.
Приемник повторял короткий двухбуквенный сигнал. Тюрин сверился с кодовым словарем: это означало, что нужно перейти на другую частоту. Он переключил рацию на передачу и приготовился.
Ростов тут же ответил:
ПЛАНЫ МЕНЯЮТСЯ. ХАСАН НАМЕРЕН ЗАХВАТИТЬ «КОПАРЕЛЛИ».
Тюрин недоуменно нахмурился и передал:
ПОВТОРИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА.
ХАСАН – ПРЕДАТЕЛЬ, ФИДАИ СОБИРАЮТСЯ НАПАСТЬ НА «КОПАРЕЛЛИ».
– Что за чертовщина! – вырвалось у Тюрина. Он же и так на «Копарелли»! Зачем Хасану…
…ну конечно – уран!
Ростов продолжил:
ХАСАН ХОЧЕТ УСТРОИТЬ ЗАСАДУ НА ДИКШТЕЙНА. НУЖНО ЕГО ПРЕДУПРЕДИТЬ, ЧТОБЫ МЫ СМОГЛИ ПРОДОЛЖИТЬ СОГЛАСНО ПЛАНУ.
Тюрин нахмурился, расшифровывая сообщение; затем лицо его прояснилось.
– Ясно, – сказал он вслух. – Тогда мы вернемся на исходные позиции. Умно. А что делать-то?
КАК?
ПЕРЕКЛЮЧИСЬ НА СТАНДАРТНУЮ ЧАСТОТУ «КОПАРЕЛЛИ» И ПЕРЕДАЙ НА «СТРОМБЕРГ» СЛЕДУЮЩЕЕ СООБЩЕНИЕ В ТОЧНОСТИ. ПОВТОРЯЮ: В ТОЧНОСТИ. ЦИТИРУЮ. «КОПАРЕЛЛИ» «СТРОМБЕРГУ»: КАЖЕТСЯ, НАС ЗАХВАТИЛИ АРАБЫ. БЕРЕГИ. КОНЕЦ ЦИТАТЫ.
Тюрин кивнул. Дикштейн подумает, что Кох успел передать несколько слов, прежде чем его убили арабы. Предупрежденный, Дикштейн сможет захватить «Копарелли», и тогда «Карла» протаранит его судно, как и планировалось.
А я-то как же?
Он передал:
ВАС ПОНЯЛ.
Послышался глухой стук, словно что-то ударило в корпус. Сперва Тюрин не обратил внимания, потом вспомнил, что, кроме него и Коха, на борту никого нет. Он подошел к двери склада и осторожно выглянул.
Прибыли фидаи.
Он закрыл дверь и поспешил к рации.
ХАСАН УЖЕ ЗДЕСЬ.
РАДИРУЙ ДИКШТЕЙНУ.
А ПОТОМ ЧТО ДЕЛАТЬ?
ПРЯЧЬСЯ.
«Ну спасибо», – подумал Тюрин. Он отключился и настроился на стандартную частоту.
В голове мелькнула мрачная мысль: до селедочки можно и не дожить…

 

– Я, конечно, слышал про «вооруженных до зубов», но это переходит всякие границы! – воскликнул Нат Дикштейн, и все засмеялись.
После радиосигнала с «Копарелли» настроение его изменилось. Сперва он был ошеломлен. Каким образом противники умудрились раскрыть его план до такой степени? Где-то он фатально просчитался… Суза? Но что толку себя казнить? Впереди их ждет бой. Хандра улетучилась. Напряжение осталось, свернувшись в тугую пружину, но теперь он знал, куда его применить.
Двенадцать человек, собравшихся в столовой «Стромберга», почувствовали эту перемену и заразились его боевым духом, хоть и понимали, что кто-то из них вскоре погибнет.
И они действительно вооружились до зубов. В руках – девятимиллиметровый пистолет-пулемет «узи», компактный и надежный, весом в четыре кило со снаряженным магазином на 25 патронов, длиной всего 650 мм с разложенным прикладом, плюс три запасных магазина. В кобуре – «парабеллум» того же калибра; к нему подходят патроны для «узи». На поясе – связка из четырех гранат. Дополнительно у каждого имелось оружие на свой вкус: ножи, дубинки, штык-ножи, кастеты и другие приспособления, которые они носили с собой скорее в качестве амулетов.
Дикштейн чувствовал настрой бойцов и догадывался, что все пошло от него. Ему и раньше приходилось наблюдать такое перед сражением. Они боялись, но – как ни парадоксально – именно страх гнал их в бой, потому что ожидание казалось худшей частью; сам процесс действовал как анестетик, а дальше ты либо выживал, либо погибал, и тогда тебе уже все равно.
Дикштейн разработал детальный план действий и проинструктировал команду. «Копарелли» был спроектирован по типу мини-танкера: трюмы на носу и в средней части, главная надстройка – посередине, вспомогательная – на корме. Главная надстройка включала в себя мостик, жилые помещения комсостава и столовую, ниже располагался матросский кубрик. В кормовой надстройке находился камбуз, под ним – склады, еще ниже – машинное отделение. Над уровнем палубы надстройки не сообщались, соединяясь переходами лишь в нижней части.
Решено было разделиться на три группы: первая под командой Аббаса атакует с бака, две другие высаживаются на корму с левого и правого бортов.
Кормовым отрядам надлежало спуститься вниз и продвигаться вперед, оттесняя противника на нос, где их будет ждать группа Аббаса. При таком раскладе неохваченным останется мостик, поэтому Дикштейн решил занять его лично.
Нападение отложили до полуночи – при свете дня их сразу увидели бы. Правда, возникала другая проблема: как в темноте не перестрелять друг друга. На этот случай Дикштейн придумал опознавательный сигнал: слово «алия». Кроме того, стратегия атаки подразумевала столкновение своих лицом к лицу лишь в самом конце.
Теперь оставалось лишь ждать.
Они сидели на камбузе «Стромберга» – точно таком же, как и на «Копарелли», где им вскоре предстоит сражаться и умирать. Дикштейн инструктировал Аббаса:
– Итак, высаживаетесь на носу и берете под контроль переднюю палубу. Размести людей в укрытии, там и оставайтесь. Как только появится противник – снимайте. Самое главное – старайтесь не подставляться под огонь с мостика.
Развалившись в кресле, Аббас еще больше напоминал танк. Хорошо, что они в одной команде.
– И первыми не стреляем, – уточнил он.
Дикштейн кивнул.
– Да. У вас есть шанс пробраться на борт незаметно. Нет смысла открывать огонь, пока остальные не подоспеют.
Аббас кивнул.
– Я смотрю, Поруш в моей команде. Ты в курсе, что он мой зять?
– Да, и единственный тут женатый человек. Я подумал, что ты захочешь за ним присмотреть.
– Спасибо.
Файнберг поднял голову, отвлекшись от затачивания ножа. В кои-то веки тощий американец не ухмылялся.
– Как полагаешь, что там за люди?
Дикштейн покачал головой.
– Да кто их знает… Или армия, или фидаи.
Файнберг ухмыльнулся.
– Лучше бы армейские – мы состроим зверские рожи, тут они и сдадутся!
Шутка была так себе, но все засмеялись.
Иш, как всегда пессимистично настроенный, сидел с закрытыми глазами, положив ноги на стол.
– Самое сложное – перебраться через леера: мы будем беззащитны, как младенцы, – заметил он.
– Да, но ты учти: они думают, что мы не знаем о засаде, и рассчитывают на легкую победу. К тому же в темноте…
Вошел капитан.
– «Копарелли» в зоне видимости.
Дикштейн встал.
– Пошли. Удачи, ребята. И помните – пленных не берем.
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая