Книга: Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Это было одно из тех зрелищ, которыми Артур не уставал любоваться. Они с Фордом поспешно пробрались берегом протекавшей по долине речушки и, дойдя до кромки степи, забрались на раскидистое дерево – для того чтобы лучше разглядеть одно из самых замечательных событий в Галактике.
Тяжело стуча копытами, огромное стадо – тысячи и тысячи Абсолютно Нормальных Зверей – катилось по степи Анхондо. Пар, поднимавшийся от тел огромных животных, смешивался с пылью от тысяч копыт, от чего звери казались какими-то фантастическими призраками. Однако самым поразительным в них было то, откуда они появились и куда исчезали. Точнее, тот факт, что они появлялись ниоткуда и исчезали в никуда.
Они составляли монолитную фалангу примерно полсотни ярдов в ширину и полмили в длину. Фаланга не двигалась с места, если не считать того, что в течение восьми или девяти дней, на протяжении которых она появлялась, она могла смещаться чуть влево или вправо. Но хотя фаланга оставалась более или менее неподвижной, огромные звери, составлявшие ее, неслись, грохоча копытами, со скоростью двадцать миль в час, буквально сгущаясь из воздуха в одном конце степи и так же внезапно исчезая на другом.
Никто не знал, откуда они приходят, никто не знал, куда они уходят. Они играли такую важную роль в жизни лемюэлльцев, что ни у кого не возникало особого желания докапываться до истины. Старик Трашбарг как-то изрек, что иногда, получив ответ, лишаешься самого вопроса. Подождав, пока он уйдет, деревенские принялись судачить, что Трашбарг, похоже, впервые в жизни сказал что-то действительно мудрое. После непродолжительного спора было решено, что это его бес попутал.
Грохот от копыт стоял такой, что уши закладывало.
– Что ты сказал? – завопил Артур.
– Я говорил, – проорал Форд, – что все это чертовски похоже на подвижки в континууме.
– Что-что? – крикнул Артур.
– В определенных кругах растет беспокойство насчет того, что пространство-время начинает трещать по швам от всего, что с ним вытворяли. На многих планетах можно видеть, как целые континенты сдвигаются или трескаются из-за таких вот странных миграций животных. Похоже, это явление того же рода. Мы живем в странные времена. Так что за неимением даже самого завалящего космопорта…
Артур уставился на него в некотором ошеломлении.
– О чем это ты? – спросил он.
– О чем… о чем?! – вскричал Форд. – Ты отлично знаешь о чем. Нам нужно смыться отсюда.
– Ты что, всерьез предлагаешь, чтоб мы попробовали смыться верхом на Абсолютно Нормальном Звере?
– Да. Заодно узнаем, куда они деваются.
– Но мы же угробимся!.. Нет, – неожиданно осекся Артур. – Мы не угробимся. По крайней мере – я. Слушай, Форд, тебе никогда не доводилось слышать про планету под названием Бета Ставромулоса?
Форд нахмурился.
– Не помню, – признался он. – Кажется, нет. – Он вынул свой потрепанный «Путеводитель» и включил его. – А в чем, собственно, дело?
– Сам не знаю толком. Я слышал о ней только однажды, да и то от типа, вряд ли заслуживающего доверия. Помнишь, я тебе рассказывал об Аграджаге?
Форд промолчал, припоминая.
– Это случайно не тот парень, который обвинил тебя, что ты его все время убиваешь?
– Да. Так вот, одно из мест, где – если ему верить – я его убил, называлось Бета Ставромулоса. Насколько я понял из его рассказа, кто-то пытался застрелить меня. Я увернулся, и Аграджаг, точнее, одно из его воплощений, принял заряд на себя. Похоже, в какой-то точке времени это действительно имело место, поэтому мне кажется, меня не убьют по крайней мере до той секунды, как я пригнусь на этой Бете Ставромулоса. Только вот никто о ней не слыхал.
– Гм. – Форд еще немного порылся в памяти «Путеводителя». Безрезультатно. – Ничего нет, – признался он. – Кажется… нет, никогда не слышал, – дал он окончательный ответ. Странное дело, это название вызывало у него какие-то смутные, очень смутные ассоциации. Вот только с чем?
– Ну хорошо, – сказал Артур. – Я видел, как лемюэлльские охотники обманывают Абсолютно Нормальных Зверей. Если заколоть копьем бегущего в стаде, того просто растопчут в тряпку, поэтому их приходится выманивать из стада по одному. Очень похоже на то, как действуют матадоры: помнишь, с ярко-алым плащом? Ты даешь ему броситься на тебя, в последний момент отступаешь в сторону и делаешь этакий элегантный взмах своим плащом. Есть у тебя с собой что-нибудь вроде ярко-алого плаща?
– Это сойдет? – спросил Форд, протягивая ему полотенце.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20