Книга: Гаванский шторм
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

Эл Джордино огорченно покачал головой:
– Мы что, зацепились якорем за дно?
Несмотря на то что огни «Саргассова моря» сияли совсем близко, казалось, будто они стоят на месте и никак не могут приблизиться к кораблю НУПИ. Крошечный мотор надувной лодки не справлялся со своей задачей из-за сдувшихся секций и ветра, который заметно усилился. До «Морского охотника» Питт-младший и Джордино добрались меньше чем за пятнадцать минут, но прошел уже почти час с тех пор, как они повернули назад.
– Мотор работает на полную мощность, – Дирк сжал рукоять в качестве доказательства. – Нам мешает сильный встречный ветер.
Капитан Малком Смит, стоявший на капитанском мостике «Саргассова моря», изучал участок моря между кораблями в бинокль.
– Я их вижу! – сказал он рулевому, который нес ночную вахту.
– Саммер и мистер Питт с ними?
– Слишком темно, не видно. Я спущусь, чтобы их встретить около подъемника, и тогда все узнаю.
Капитан направился к ограждению правого борта, где два матроса стояли около подъемника, приготовившись поднять лодку. Смит увидел, как лодка обогнула корму и двинулась вдоль борта к подъемнику, изо всех сил прижимаясь к корпусу и прячась в тени.
Капитан перегнулся через ограждение, пытаясь понять, есть ли там Питт и Саммер, но вместо них увидел надувную лодку с одетыми в черное боевиками, а за ней еще одну. Первая остановилась, и в следующее мгновение через перила перелетели крюки, прикрепленные к веревочным лестницам. Два боевика взбежали по ним и перевалились через ограждение.
Капитан НУПИ отреагировал мгновенно: с громким криком толкнул одного из них, и он свалился назад, в лодку. Однако второй боевик, очевидно, командир группы, не дожидаясь, когда с ним произойдет то же самое, наставил пистолет на Смита и нажал на спусковой крючок.
Находившиеся в сотне ярдов от «Саргассова моря» Джордино и Дирк услышали звук выстрела, и хотя они не видели, как мимо них промчались лодки коммандос, друзья сразу поняли, что происходит.
В нескольких ярдах от корабля Дирк развернул лодку по широкой дуге вокруг его носа и в ярком свете огней увидел возле центральной части «Саргассова моря» две военные лодки и часового, который их охранял.
Джордино показал на охранника, Питт кивнул, вновь развернул лодку так, что они оказались за спиной часового, а затем направил ее в сторону «Саргассова моря». Благодаря электрическому мотору, работавшему очень тихо, друзья смогли незаметно приблизиться к часовому, все внимание которого было сосредоточено на корабле. Лодка, появившаяся словно из ниоткуда, врезалась в бок чужой моторки, Эл тут же перепрыгнул через нос и подскочил к охраннику еще прежде, чем тот успел понять, что происходит. Подняв противника в воздух, Джордино с силой швырнул его на дно – тот ударился головой о кожух мотора и потерял сознание. Не теряя времени, Эл выхватил у него из рук автомат и начал подниматься вверх по лестнице на корабль.
К тому моменту, когда Дирк подвел надувную лодку к кораблю и взобрался на борт, Джордино уже исчез из виду. Питт двинулся вперед и вдруг налетел на окровавленное тело одного из матросов, лежавшее на палубе лицом вниз.
На корабле царила необычная тишина, и на главной палубе не было ни души. «Интересно, где же остальные боевики? И Джордино?» – подумал он.
Решив, что Эл направился на мостик, Дирк двинулся туда же и вскоре оказался около лестницы по правому борту. Он сделал шаг вперед и обнаружил, что смотрит прямо в дуло наставленного на него пистолета.
Слишком поздно он увидел, что проход забит телами. Капитан Смит сидел на ступеньке рядом с потрясенным матросом, прижимая руки к окровавленным плечу и ноге. Джордино, на голове которого зияла отвратительная рана, стоял вместе с парой ученых под охраной двух солдат.
Затем появился Кальсадо, командир боевиков, и прижал пистолет к щеке Дирка.
– Очень мило с твоей стороны, что ты решил к нам присоединиться. Я очень расстроился, когда мне не удалось с тобой познакомиться на борту «Морского охотника».
Питт молчал, поскольку сказать было нечего. В этот момент по лестнице сбежал один из боевиков и остановился рядом с Кальсадо.
– Мостик наш, сэр, – доложил он. – Мы полностью контролируем корабль.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45