Глава 16
Камень был слишком большим, чтобы поднять его наверх на руках, поэтому Саммер и Дирк покинули пещеру. Когда они спускались, Питт прихватил с собой небольшой надувной мешок, прикрепленный к компенсатору плавучести. Он наполнил его при помощи регулятора и привязал к камню, находившемуся рядом с входом в пещеру. Теперь на воде появится маленький флажок, который позволит им быстро отыскать пещеру. Дирк и Саммер всплыли вдоль скалы на поверхность, к утесу, где их с нетерпением поджидал Торрес.
Археолог подпрыгнул, как пьяный лепрекон, когда девушка в нескольких словах описала свою находку.
– Он имел форму полукруга?
– Да, – подтвердила Саммер. – Как если бы камень рассекли на две части. На нем множество символов, похожих на те, что в манускрипте.
– Фантастика! Вы сможете вытащить камень из пещеры?
– Нам не удастся поднять его наверх, – Саммер показала на крошечный оранжевый флажок на воде, буек Дирка находился в четверти мили от них.
– Нам нужно поближе подъехать на фургоне, – сказал Питт, посмотрел на вершину горы и взял топографическую карту Торреса. – Если мы обогнем горный кряж, то сумеем добраться до вершины, а потом спуститься почти к самой пещере. Там есть клиновидная лощина, по которой мы попадем к озеру.
Саммер кивнула.
– Мы сможем поднять его на лебедке вдоль утеса. В фургоне есть моток веревки.
Торрес рассмеялся:
– Нам нечего терять, если не считать моего фургона. Давайте попробуем осуществить ваш план.
Они сложили в фургон все оборудование и поехали вдоль восточного склона горы по разбитой проселочной дороге, змеившейся по склону к дамбе. Отыскав подходящий скат, Торрес повел фургон вверх. Земля здесь была жесткой и обеспечивала хорошее сцепление со стертыми покрышками фургона.
Когда Торрес добрался до вершины, земля уступила место скалам. Дирк вышел из фургона и принялся знаками подсказывать профессору направление движения, подводя автомобиль к карнизу, находившемуся прямо над буйком. Торрес остановился перед грудой валунов и высунул голову в окно.
– Ну, как?
– Идеальное место, – ответил Питт. – Главное, не забыть переключиться на заднюю передачу, когда мы будем возвращаться.
Торрес поставил фургон на ручной тормоз и заглушил двигатель. Саммер уже вышла из машины и разматывала нейлоновую веревку. Привязав один конец к стойке двери, она сбросила другой вниз, и он погрузился в воду сорока футами ниже.
– У нее длина сто футов, – сказала она. – Должно хватить.
Дирк выгрузил акваланги и два тонких надувных матраса.
– Ты можешь взять мою новую камеру? – Саммер показала на подводную камеру «Олимпус», которая лежала рядом с братом.
Торрес помог им перенести оборудование к ближайшему оврагу, по которому можно было – хотя и не без труда – спуститься к озеру.
– Будьте очень осторожны, друзья мои, – прокричал он, когда они приготовились войти в воду.
– Мы принесем его в целости и сохранности, – ответил Дирк, который понимал, что Торреса, прежде всего, тревожит безопасность артефакта.
Он надел маску и вошел в воду, держа под мышкой оба надувных матраса. Саммер проплыла мимо и взяла сброшенный сверху конец веревки. Они сошлись у надувного мешка и нырнули ко входу в пещеру, находившемуся тридцатью футами ниже.
У очага Саммер сделала множество фотографий камня и того места, где они его нашли. Затем, отложив в сторону камеру, помогла Дирку положить тяжелый камень на один из матрасов. Вторым матрасом Питт накрыл его сверху, создавая защитную оболочку, потом закрепил матрасы веревкой, которую прихватила с собой Саммер. Стоя на дне пещеры, они проверили надежность узлов. Им пришлось приложить серьезные усилия, чтобы подтащить камень по илистому дну к выходу.
Кивнув Саммер, Дирк вытащил камень из пещеры, а его сестра поплыла наверх, чтобы убрать с пути любые препятствия. Оказавшись снаружи, Питт поставил камень вертикально на ступеньку и поплыл наверх. Они с Саммер договорились, что она останется в воде, чтобы проследить за тем, как камень всплывает, а Дирк и Торрес затащат его в фургон.
Питту не пришлось помогать Торресу. К тому времени, когда он снял акваланг и поднялся к фургону, Торрес уже тащил камень наверх, как настоящий безумец. Адреналин кипел в венах археолога, но мышцы пожилого человека стали слабеть, когда камень оказался на поверхности озера, и дальше его вытаскивал Дирк. Саммер выбралась из воды и присоединилась к взволнованным мужчинам, когда они уже развязывали веревку и убирали матрасы.
На солнце сверкнула половинка белого диска, Торрес опустился на колени и провел пальцами по его поверхности. Символы были вырезаны глубоко, однако их края успели истончиться.
Саммер видела, что символы высечены лентами, которые опоясывали камень перед тем, как его разрубили на две части.
– Вы можете прочитать, что тут написано?
– Кое-что, – кивнул Торрес. – Здесь рассказывается о важном морском путешествии. И хотя у нас нет второй половины камня, я полагаю, что мы сумеем понять его предназначение, – Торрес улыбнулся. – Этот камень и манускрипт обеспечат пару старых археологов несколькими годами напряженной работы.
– Обещайте нам, – попросил Дирк, – что ваши открытия не останутся лежать в пыльном архиве.
– Господи, конечно! Вне всяких сомнений, это будет главным экспонатом в университетском музее. Кстати, а там не осталось других артефактов?
– Нет, я проверила, когда делала фотографии, – сказала Саммер. – О, нет! – неожиданно воскликнула она. – Моя камера! Я оставила ее в пещере.
– Я сплаваю за ней, – сказал Питт. – Мне все равно нужно забрать сигнальный буй. Может быть, ты приготовишь что-нибудь поесть, пока меня не будет?
– Нет-нет, – возразил Торрес, – мы устроим праздничный обед в Симапане, за мной текила!
Дирк ухмыльнулся:
– Лучшего предложения я уже давно не слышал.
Он спустился к берегу озера, надел акваланг и маску и поплыл к буйку. Перед тем как погрузиться в воду, он заметил странный вихрь пыли, поднимавшийся над вершиной горы. Не обращая на это внимания, молодой человек опустошил компенсатор плавучести и ушел на глубину.