Глава 11
Родж объявил привал, когда за нашей спиной осталось не менее десяти миль. Отряд шел ходкой, размашистой рысью, переходя на шаг лишь на подъемах или на попадавшихся бродах. Дорога, которой мы двигались, выглядела малоезженой, и это отчасти спасало нас от пыли: копыта коней и колеса еще не успели размолотить здесь землю в прах. После вчерашнего разговора Родж сторожился: впереди рысил дозор, солдаты держали мушкетоны наготове. В седельных кобурах у каждого было по два пистолета, и я сам видел, что перед тем, как сесть на коней, фузилеры подсыпали на полки свежего пороху. Мы с Бетти ехали в центре колонны, окруженные, насколько это позволяла дорога, живым щитом из солдат.
Позади остались пышные проводы и большие слезы. Никто не планировал ни первого, ни второго. Вернувшись в мастерскую, я сообщил об изменении планов, и гости, ждавшие меня за столом, впали в ступор. Скрывать правду не имело смысла – слишком многие были посвящены, поэтому весть, что дочь съёрда Оливера – королева Алитании, а я – ее советник, погрузила присутствующих в оцепенение. Затем последовали бессвязные восклицания, слезы и попытки подобострастных высказываний. Я решительно их пресек и объявил о завершении праздника – мне собираться в путь. И тут вперед выскочил Тибби.
– Возьмите меня с собой, черр! – завопил он, бухаясь на колени. – Я пригожусь!
Я рывком поднял мальчика на ноги.
– Ты останешься. После того как Ее Величество утвердится на троне, я вызову тебя в столицу. Поедешь вместе со съёрдом. Он тоже пока здесь. Я попрошу его взять тебя с собой. Сейчас нельзя – дорога опасная. На нас могут напасть.
– Я умею стрелять! – возразил мальчик, и я заметил, как лицо Иллинн окаменело.
– Этого мало. Ты не солдат. И вообще… Тебе никто не позволял спорить с советником королевы!
Иллинн одарила меня благодарным взглядом, на этом пререкания закончились. Я раздал указания, и мы попрощались.
Провожать отряд вышел весь город. Весть о том, что Бетти – принцесса, взбудоражила Иорвик. Глянуть на будущую королеву приползли даже калеки. Зрелища любят во все времена. Стоило нам выехать из ворот дома, как толпа на улице разразилась приветственными криками.
– Да здравствует дочь короля Харри! – вопили со всех сторон. – Не забывай нас, Бетти!
Люди плакали от умиления. Они не думали, что к трону Бетти может не доехать. И только немолодая женщина в поношенной одежде, когда мы проезжали мимо, негромко произнесла:
– Да хранит тебя Спаситель, девочка!
Я бросил ей монету. Она поймала ее и очертила ею в воздухе круг – благословила…
О том, что проблемы у нас будут, стало ясно довольно скоро. В седле будущая королева сидела, как сорока на заборе: подпрыгивала, моталась из стороны в сторону и судорожно сжимала поводья. Через пяток миль она стала покусывать губу, и я понял, что дело дрянь. Родж, оглядываясь на нас, хмурился, но команды остановиться или перейти на шаг не давал. Так пожелала сама Бетти, заявив, что не стоит обращать на нее внимания – она как все. Заплатила она за это дорого. Когда Родж объявил привал и отряд свернул на поляну в лесу, Бетти сползла с лошади и враскорячку пошла к кустам. Я пустил Мирку гулять, вытащил из вьюка сумку с красным крестом и устремился следом. Королева нашлась за кустарником. Она лежала, глядя в небо влажным взглядом. Слезинки, выкатившиеся из ее глаз, проделали на покрытых пылью щеках две извилистые дорожки. Я сел рядом.
– Айвен! – произнесла она с мукой в голосе. – Я больше не могу.
– Сможете! – буркнул я и расстегнул ей пояс.
– Что вы делаете? – заволновалась она.
– Снимаю с вас штаны.
– Как вы смеете!..
– Я не только ваш советник, но и врач, – сказал я, не прекращая заниматься делом. – Не забывайте, то, что у вас под штанами, я уже видел.
Она умолкла и более не возражала. Подозреваю, что более от усталости, чем от согласия. Только ойкнула, когда я резко потянул штаны вниз. Увидев открывшуюся картину, я присвистнул: внутреннюю поверхность бедер девочка стерла в кровь. Бетти с Оливером послушались совета и построили королеве мундир. Сшили из тонкого сукна, но шерсть есть шерсть. Кожу она стерла вмиг.
Я омыл руки из фляги, достал тюбик и быстро смазал натертые места. Затем, приподняв Ее Величество, натянул штаны.
– Отдохните немного.
– Не болит, – удивленно промолвила она. – Совсем.
Я мысленно усмехнулся: еще бы! Моя мазь если и уступала по эффективности CID, то ненамного. У нее мощный обезболивающий и заживляющий эффект.
– У вас есть шелковая рубаха? – спросил я.
– Да.
– В правом вьюке или в левом?
– Левом.
– Полежите здесь!
Я проломился сквозь кусты на поляну. Родж топтался неподалеку и, увидев меня, изобразил на лице вопрос. Я сделал успокаивающий жест, и капитан занялся отдачей необходимых распоряжений. Кобылку Бетти пока не увели, я нашел рубашку и отправился обратно. Уже подойдя к кустам, услыхал истошный визг и рванулся вперед. Картина, открывшаяся взгляду, была достойна кисти живописца. Бетти, вскочив, жалась к кусту, а перед ней на траве дергалась полузадушенная жирная мышь. Рядом, задрав хвост, довольно пританцовывала Мирка.
– Убери эту гадость! – велел я.
Мирка недовольно чирикнула, но подчинилась. Подобрав добычу, потащила ее в кусты.
– Она сказала: «Это вкусно!» – дрожащим голоском произнесла Бетти и вздохнула. – Я так боюсь мышей, Айвен! А эта еще живая…
– Стойте так! – велел я и достал из сумки тесемку. Произведя нужные замеры, отщелкнул на мультитуле ножнички и принялся кроить ткань.
– Это лучшая моя рубашка! – вздохнула Бетти, когда я с треском отодрал кружева. – Была.
– В Ниме купим новую, – утешил я.
Бетти опустилась на траву и молча смотрела, как я орудую иглой. Шил я наскоро, делая сквозные стежки. До Нима выдержит. Вскоре изделие было готово. Я поднял его и внимательно рассмотрел. Нормально вышло: два шва по наружной стороне бедер и один в центре, скрепивший половинки. Простой крой по типу индейских штанов. С женщинами в этом смысле просто: гульфик не нужен. Сборку по талии я делать не стал: просто подрубил верхний край и притачал спереди тесемки. Завяжи – и носи на здоровье!
– Что это? – не утерпела Бетти.
– Трусы.
– Для чего?
Я подумал и, расстегнув пояс, приспустил штаны.
– Видите?
– Это такое белье?
– Именно, – подтвердил я. – В моей стране трусы носят мужчины и женщины. Я сшил их из шелка. Он скользкий, поэтому сукно штанов перестанет натирать вам ноги. Сами наденете или помочь?
– Сама! – буркнула Бетти и, забрав трусы, скрылась за дальним кустом. Вернулась не сразу: то ли разбиралась с трусами, то ли занялась другими делами.
– Неподалеку ручей, – сказал я, когда она пришла. – Нам нужно умыться и вернуться на поляну. Там вы сядете у костра и побеседуете с солдатами.
– Зачем? – удивилась Бетти.
– Затем, что они ваши подданные. Они обрадуются, если королева заговорит с ними. Им будет приятно, что в них видят людей. Не забывайте, что от их преданности зависят наши жизни.
Бетти вздохнула, но подчинилась. Когда мы появились на поляне, брови Роджа поползли вверх. Дочь короля шагала ровно: мазь и шелк сделали свое дело. Бетти улыбнулась капитану и направилась к костру. Возившийся у котла солдат заметил нас и догадался поставить возле огня чурбак.
– Спасибо! – поблагодарила Бетти и присела. – Как тебя зовут, фузилер?
– Близ! – смутился солдат.
– Что у нас на обед, Близ?
– Каша с салом. Это солдатская пища, Ваше Величество. Вам, наверное, нужна другая, но я не умею готовить для королев.
– Обойдусь и кашей, – улыбнулась Бетти. – Я ведь тоже солдат, – она кокетливо ткнула пальцем в свой мундир. – Похожа?
– Настоящий фузилер! – с готовностью подтвердил Близ, и я услыхал за спиной одобрительное покашливание Роджа. К огню стали подтягиваться солдаты. По знаку королевы они расселись на траве и по очереди назвали свои имена. Бетти стала расспрашивать: откуда они родом, давно ли служат, есть ли семьи? Солдаты охотно отвечали. Выглядели они при этом довольными. Еще бы! Королева не гнушается говорить с ними! Поспела каша. Близ предложил принести миску, но Бетти отказалась и под одобрительные взгляды солдат принялась есть из котла со всеми. Она зачерпывала кашу ложкой, дула на горячее и отправляла в рот. Я присоединился. Каша у Близа получилась отменная. В меру посоленная, горячая, приправленная пряностями и копченым салом, она пахла дымком и таяла во рту. Я догадался, что у фузилеров Близ – постоянный повар. Пока солдаты занимались лошадьми, таскали воду и дрова, Близ не отходил от котла. Родж – толковый командир. Хорошая еда – залог боеспособности подразделения.
– Вкусно! – сказала Бетти, завершив обед. – Спасибо, Близ! Приедем в Ним, возьму тебя поваром! Пойдешь?
– Не знаю… – засмущался Близ, и я разглядел, что он совсем молоденький – лет восемнадцати.
– Оставьте его нам, Ваше Величество! – вмешался Родж. – Хороших поваров во дворце много, а Близ в роте один.
– Пусть будет по-вашему! – согласилась Бетти и вытащила из кошелька золотую монету. – Это тебе, Близ! За вкусную кашу.
Солдат трясущимися руками принял монету. Остальные фузилеры вскочили и, окружив счастливчика, стали разглядывать подарок. Родж остался на месте, но одобрительно крякнул и расправил усы.
– Замечательно! – сказал я, когда мы с Бетти пошли к лошадям. – Теперь они умрут за вас.
– Я всего лишь послушалась вашего совета, Айвен.
– Про монету не говорил, – возразил я.
– Я сделала что-то не так?
– Наоборот. Теперь они будут знать, что королева щедра.
– Мне просто понравилась каша, – сказала Бетти. – И сам Близ. Он влюблен в меня, заметили?
– Нет, Ваше Величество.
– Разумеется! – вздохнула. – Вас больше интересовала еда. Каким будет ваш следующий совет, Айвен?
– Продержаться в седле до вечера, – сказал я.
…Отряд встал на бивак уже в сумерках. К тому времени Бетти едва не падала с лошади. Выглядела соответствующе. Спрыгнув с Ласки, я стащил королеву на землю и, придерживая ее за талию, повел к роднику. Родж подсказал, где его найти. Я уложил Бетти на траву, умыл ее, затем стащил с нее штаны. В этот раз она не возражала. Потертости выглядели плохо. Шелк помог, но раны сочились сукровицей. Неудивительно: постоянное раздражение. Бетти наверняка было очень больно. Почему она не сказала! Я бы дал ей обезболивающее. Зачем было терпеть?
Я стащил испачканные трусы, смазал потертости мазью, а затем воровато достал из сумки баллончик с аэрозолью. Пряча его в кулаке, несколько раз пшикнул на кожу. Клей растекся по ранам и, превратившись в пленку, заблестел. Сделать это требовалось еще днем, но я поостерегся. Бетти обязательно бы спросила, что это?
– Как там? – спросила Бетти, когда я закончил. Моих манипуляций с баллончиком она не видела. – Плохо?
– К утру раны возьмутся коркой. Вам станет лучше.
– Зачем вы сняли трусы?
– Они пропитались сукровицей и, когда высохнут, станут натирать. Я постираю их. Можно сшить новые, шелк есть, но уже темнеет – не успею. В другой раз.
– Спасибо, Айвен! – сказала она. – Вы такой заботливый. Я плохой наездник.
– Нет, Ваше Величество. Сегодня мы проскакали не менее двадцати миль. Это немало даже для опытного кавалериста. У женщин кожа нежная, особенно – на внутренней поверхности бедер, неудивительно, что вы стерли ноги. Но вы держались молодцом. Настоящая королева!
– Льстец! – вздохнула она.
– Ничуть, – возразил я.
– Можно мне не идти к солдатам? – спросила Бетти. – Нет сил.
– Сейчас необязательно, – согласился я и натянул ей штаны. – Полежите.
Пока я умывался и занимался стиркой, она уснула. Я сунул влажные трусы ей в сумку и поднял Бетти с травы. Она не проснулась. Я вышел к биваку с королевой на руках. Ко мне метнулись встревоженные солдаты.
– Спит, – шепотом сказал я. – Устала.
– Идемте за мной! – таким же шепотом отозвался ближний фузилер. – Мы поставили Ее Величеству шалаш.
В шалаше были разостланы попоны, я уложил на них Бетти и задом выполз наружу. Фузилер топтался у входа.
– Не видел моего зверька? – спросил я.
– У костра! – показал он рукой. – Там Близ поросенка разделывает. Подстрелили…
Я вспомнил, что, хлопоча возле Бетти, различил вдали выстрел, но не обратил на него внимания. Тоже устал…
Подойдя к костру, я увидел занимательную картину. Мирка терзала печень, а фузилеры, сгрудившись вокруг, с интересом за этим наблюдали. Один из них потянулся к горностайке рукой.
– Не нужно! – упредил я. – Укусит.
Мирка, словно услышав, издала горловое рычание. Солдат испуганно отдернул руку. Остальные засмеялись. Я сел и стал смотреть, как горностайка насыщается. С печенкой она покончила быстро: поросенок солдату попался небольшой. Облизавшись, Мирка задрала хвост и устроила привычное шоу. Я выдал: «Боюсь! Боюсь!» Мирка под смех солдат потопталась по моей голове и скользнула на руки.
– Смешной зверек! – сказал появившийся из темноты Родж. – Для забавы возите?
– Для защиты.
– От кого? – ухмыльнулся капитан. – От мышей?
«Подглядывал! – догадался я. – Видел, как Бетти испугалась».
– Весной этот забавный зверек загрыз двух гленских солдат.
Фузилеры переглянулись. Лицо Роджа приняло недоверчивое выражение.
– Как это было?
– Пятеро дезертиров напали на карету съёрда. Застрелили слуг, кучера, ранили самого съёрда. Я как раз проходил мимо. Миранда перекусила двоим дезертирам жилы, и они истекли кровью.
Горностайка на моих коленях победно стрекотнула.
– А другие солдаты? – спросил Родж.
– Одного дезертира при нападении убили слуги, остальных – я.
– Застрелили?
– У меня не было пистолетов. Одного заколол, второго зарезал.
Фузилеры переглянулись вновь.
– Извините, черр, но плохо верится, – покрутил ус Родж. – Мы были в деле у Иорвика и знаем, как дерутся гленцы. Они отличные бойцы.
– Я не хуже.
Родж крякнул.
– Вам приходилось воевать, черр?
Я подумал, стащил с себя походную куртку, следом – рубаху.
– Ого! – сказал Родж. – Это чем?
– Пули.
– Навылет… – пробормотал капитан. – Стреляли в спину. Вы должны были умереть, черр. Как выжили?
– У нас хорошие врачи.
Фузилеры загомонили.
– Оденьтесь, черр! – сказал Родж. – Прохладно.
Я послушался. Поспела свинина, и мы молча поужинали. Близ хотел отнести еду Бетти, но я попросил королеву не беспокоить – пусть спит. Для нее это сейчас нужнее, чем еда. После ужина солдаты разошлись, Родж остался. Я догадался, что предстоит разговор. Отстегнув флягу от пояса, протянул ее капитану. Тот вытащил пробку и сделал большой глоток.
– Ух! – сказал он, отдышавшись. – Это что?
– Виски. Его делают в Иорвике. С непривычки крепкий. Запейте водой.
– Не нужно! – сказал Родж.
Вновь приложившись к горлышку, он протянул флягу мне. Я взял и глотнул. Виски ожгло горло. Во флягу я залил крепкий продукт. Еще пара бутылок лежит во вьюке – больше не влезло. Почти весь багаж остался в Иорвике. С собой я вез только самое необходимое: деньги, лекарства, смену белья и запасную одежду. На верховую лошадь много не погрузишь…
– Кто она тебе? – внезапно спросил Родж.
Я понял, о ком он, и задумался. В самом деле, кто? Вчера у меня не было времени об этом думать. Я влюбился? Смешно. Пусть Бетти девятнадцать, но она еще дите – горькое и конопатое. Планирую стать принцем-консортом? Всю жизнь мечтал! В Запасном мире я ненадолго. Что же тогда? А хрен знает!
Я, видимо, думал долго, потому что Родж кашлянул:
– Ты моешь ее, лечишь, носишь на руках…
– Я ее советник.
– Советники – другие.
– Ты их видел?
Родж обиженно засопел.
– Я ей не возлюбленный, не жених и не родственник, – сказал я. – Это ты хотел знать?
Капитан кивнул.
– А что присматриваю за ней, так наши жизни теперь напрямую связаны. Умрет Бетти – и не станет меня, да и тебя с солдатами. Дигганы не простят.
– Как думаешь, у нее получится? – спросил Родж.
– Она дочь своего отца. У нее есть воля и характер.
– Я заметил, – кивнул Родж. – Ездить верхом совершенно не умеет. Стерла ноги, но не заикнулась. Знаешь, мы побились об заклад: когда королева запросится обратно? Через пять миль, десять, двадцать?
– И кто выиграл? – поинтересовался я.
– Никто, – буркнул Родж. – Чем ты командовал на войне?
– Ротой.
– Капитан?
– Да.
– Кавалерия?
– Пехота.
– В седле ты не очень, – согласился Родж. – Ничего, что я на «ты» с лэндом?
– Я не родовит. Титул получил недавно – съёрд Оливер даровал за спасение на дороге. Выпьем?..
– Хорошая вещь! – выдохнул Родж, возвращая мне флягу. – Но много нельзя – в голове шумит. Что будем делать, когда мы придем в Ним?
Я невольно отметил это «мы».
– Первым делом отправимся в твой полк. Поднимем солдат. Когда вам платили жалованье?
– Год назад.
– В Ниме выдадим немедленно – как только возьмем казну. Плюс еще одно в награду. Полк станет гвардейским – с соответствующим содержанием. У гвардейцев оно двойное?
– Да.
– Будет и у вас.
– В гвардии служат благородные, фузилеры – простолюдины.
– Отличившимся дадим титулы. Тех, кто сопровождает нас, произведем в сержанты. Не против?
– Нет! – покрутил головой Родж. – Они достойны. Собираясь в Иорвик, я взял лучших. А ты умеешь уговаривать, Айвен!
Он усмехнулся.
– Пушки у вас есть? – спросил я.
– Батарея, – кивнул он. – Пойдем с артиллерией?
– Непременно. Добрым словом и пушкой можно добиться гораздо большего, чем только добрым словом.
Родж засмеялся.
– Ложись спать, советник! – сказал он, вставая. – У тебя глаза слипаются. За королеву не беспокойся. Знаешь, как парни ее зовут? «Крошка Бетти». Она им жутко нравится, да и мне – тоже.
Он вздохнул и удалился. Я потащился к шалашу, где повалился на заботливо разостланную рядом с ним попону. Мирка немедленно устроилась у меня на груди. «Крошка», – подумал я, проваливаясь в сон, – это хорошо…»