Книга: Дикая весна
Назад: Глава 58
Дальше: Глава 60

Глава 59

Они сворачивают направо, в сторону моря, которое должно быть расположено в нескольких километрах к востоку.
Пустые дачи среди деревьев. Они только что проехали мимо таблички, указывающей дорогу к старому детскому лагерю, в пятнадцати километрах отсюда.
Навигатор ведет их правильным курсом.
Их движение во тьме регистрируется на яркой цветной панели, освещающей темный салон машины.
– Как ты думаешь, они там? – спрашивает Зак.
Ощущая на груди холод пистолета, Малин произносит:
– Не знаю, но у меня такое чувство, что мы идем по верному следу.
Они проезжают то, что должно представлять собой последний дом перед тридцать седьмым номером – домом, которого нет, но который, тем не менее, существует.
Свет фар освещает лес, зелень густеет, кажется почти тропической – но ведь не может же здесь быть пальм? Нет, сосны, ели, густые заросли папоротника – и острое ощущение того, что находишься в первобытном лесу. Они проезжают еще несколько километров, прежде чем дорога выходит к морю. Здесь светлее, и Зак отключает дальний свет, чтобы не выдать их появления – если вдруг кто-нибудь их здесь ждет.
Они объезжают большой мыс, затем небольшой залив и медленно движутся вперед по гравийной дороге, и вдруг остров вырастает перед ними, а высокие сосны, окружающие жилой дом, угадывающийся в глубине леса, кажутся башнями воображаемого замка.
Свет в окнах.
Там кто-то есть.
Братья?
Дети?
* * *
Люди, насильно овладевшие природой. Срубившие растения, забившие сваи – и потом восстановившие зелень, чтобы жить здесь со своими чудовищами.
Есть что-то особенное в этом месте. Остров излучает какую-то энергию.
Здесь человек не должен был строить своего жилища.
Здесь природа должна была остаться нетронутой.
Малин и Зак припарковали машину в двухстах метрах от моста, ведущего на остров, и подкрались к высоким, метра два высотой, воротам, опутанным колючей проволокой.
Малин вглядывается в темноту, ища камеры видеонаблюдения, но их здесь нет.
Ни табличек на воротах, ни почтового ящика. Ничто не раскрывает, что и кто прячется здесь, на острове.
Она слышит рядом с собой дыхание Зака. Тяжелое, почти с хрипом, и если дыхание может быть злым, то именно так дышит сейчас Зак.
– Бог ты мой, – шепчет он. – Вот проклятое место! Чувствуешь, Малин? Такое ощущение, что тут и море пахнет серой, а не солью и свежестью.
– Тут очень влажно, – шепчет в ответ Малин. – И теплее, чем должно быть, не так ли? Словно здесь ночи теплее.
Часы в машине показывали без четверти час, когда они оставили ее у опушки.
На острове не видно ни души.
Никого.
Пистолет.
«Неужели мне придется пустить его в ход? – думает Малин. – Может быть. Дети здесь. И братья. Я это чувствую». Малин и Зак не договаривались, что они будут делать, но тут Зак, не говоря ни слова, снимает свою куртку и бросает поверх колючей проволоки на воротах.
– Думаешь, ткань защитит от шипов?
Малин качает головой, чувствует, что они не могут больше стоять у ворот, на виду, нужно двигаться дальше.
– Выстрелить в замо́к мы не можем.
– Проклятье! – бормочет Зак, но потом забирается на ворота, схватившись за куртку, и ему везет – там, где он хватается руками, шипов нет.
Малин следует за ним.
Ей тоже удается обойти шипы, и затем они устремляются вперед, через мост, к большому особняку на острове – дом напоминает гигантский кусок сахара, который кто-то приклеил к крутому обрыву.
Мостки.
В черной воде покачивается большой белый катер.
Не дождь ли собирается? Небо над ними темное, звезд не видно.
Сараи возле виллы. Одна дверь открыта – и, кажется, из маленьких продолговатых домиков доносятся такие звуки, словно там кто-то что-то жует.
Они бегут по мосту, и вот они уже на другой стороне, на острове. Малин беззвучно ступает за спиной у Зака, держащего пистолет наготове, прячется за стволом дерева и вдруг видит, как что-то приближается к ним – что-то большое, ползущее, шипящее, – и ей хочется закричать. Тут Зак зажигает карманный фонарик, который засунул за пояс брюк, когда они покидали машину.
Красные глаза животного горят в темноте.
Мерцают большие желтые зубы.
Виднеется огромное полосатое тело.
Малин прячется за Зака, ощущая ужас – свой и его.
Варан.
Огромный живой варан, с черными и желтыми полосами, покрытый толстой, на вид неуязвимой кожей.
А вот и еще один – и ужасные существа шипят на них. Изголодавшиеся первобытные ящерицы. Братья здесь, теперь Малин уверена в этом. Рептилии кидаются вперед, и Зак направляет луч фонарика прямо в глаза самому большому из них. Малин хочется закричать, бежать прочь, но оба стоят молча, Зак быстро переводит свет фонарика – и тут случается чудо.
Животные отряхиваются, разворачиваются и уползают в темноту. Укладываются где-то в ожидании. В ожидании следующего удобного случая разорвать кого-нибудь на куски.
Фонарик погашен.
Малин и Зак смотрят друг на друга в темноте. Качают головами, прежде чем Зак указывает в сторону виллы, и они пускаются вперед.
* * *
Братья сидят на диване в большой гостиной особняка, совершенно измотанные. Они собрали вещи, взяли чемодан с деньгами и присели отдохнуть на минутку, прежде чем спуститься к катеру, стоящему у мостков.
Пора в путь.
Бомба.
Она должна взорваться примерно тогда, когда они взойдут на борт катера. Через десять минут.
«Только не взрывом, а всхлипом», – думает Леопольд.
Они задернули тяжелые портьеры, погасили все лампы, и темнота заполнила комнату.
Пистолеты они отложили; те блестят черным металлом на стеклянной столешнице. Братья сидят тихо, не разговаривают друг с другом. Вглядываются в темноту.
Кажется, что-то шевельнулось в саду. Неужели вараны вырвались на свободу? Уж этого-то они долго добивались…
А свет, который померещился братьям, исчез. Может, его и не было?
Только что они обсуждали, не позвонить ли отцу, не рассказать ли ему. Но жив ли он? Или рак уже отнял у него жизнь?
«Что мы наделали?
Кто мы такие?
Что мы за люди?»
Выстрелить они все же не смогли. Сами не решились на то, на что вынудили другого.
Когда им казалось, что они объединены в решимости, выяснилось, что в них есть только нерешительность – и еще глубокий, все заполоняющий стыд.
Детей они снова затолкали в комнату. Они взорвутся вместе с домом и будут погребены под обломками.
И тут на террасе раздается глухой удар. Братья одновременно вскакивают, подходят к стеклянной стене и отводят в сторону портьеру.
Варан, длиной почти в два метра от кончика носа до кончика хвоста, пробирается по белым камням террасы, его тело поблескивает в темноте. Должно быть, он взобрался по уступу и каким-то образом попал сюда.
Он видит их через стекло. Останавливается, поворачивает к ним голову, затем раскрывает челюсти… И они почти физически ощущают вонь у него из пасти, урчание пустого живота, скрип когтей по каменным плитам террасы.
Животное стоит неподвижно. Смотрит на них своими злобными желтыми глазами, и братьям на мгновение кажется, что это любимый варан их отца, тот самый, который скребся когтями в дверь гардеробной в Лидингё. Но они знают, что то животное давно умерло, из него сделали чучело, и его разинутая пасть – пустой жест, его уже не стоит бояться.
Животные в клетках. Ими пришлось обзавестись, чтобы заполучить этот особняк. Однако они не должны бродить вокруг дома на свободе, они опасны.
– Убирайся! – кричит Леопольд.
– Прочь! – шепчет Хенри.
Животное удаляется, переваливаясь через край террасы, и уползает в заросший сад, расположенный под ней.
Оно исчезло, и тут Леопольд Куртзон замечает тень, мелькнувшую в свете, льющемся из окна.
Человеческая фигура, крадущаяся по террасе, да?
Но он не видит никакого человека. Или это отец умер и явился к ним, как привидение? Неужели все поздно? Поздно бежать? А бомба? До взрыва осталось несколько минут. Надо выбраться отсюда.
* * *
Возьми их.
Убей их.
Уничтожь наших омерзительных дядей, сотри их с лица земли!
Заверши нашу месть, Малин Форс, теперь, когда ты приближаешься к этим мерзким существам.
Суть зла.
Воплощение зла. То, что является, когда зло перестает маскироваться, – то, что создается, когда детей бросают наедине с их болью.
Но не останавливайся на этом.
Уничтожив их, копай глубже, доберись до истины.
Найди детей – доброе начало в тебе самой.
Но убей братьев нашей настоящей мамы, Малин. Убей их, они злые, убей их за нас, за маму, за папу.
Конечно, их можно пожалеть, но все люди несут ответственность перед другими людьми, перед всеми детьми.
Торопись, Малин!
Хотя мы и завидуем запертым мальчику и девочке, мы хотим, чтобы они остались жить. Часы тикают. Время скоро кончится. Скорее, Малин, торопись!
* * *
– Это они, – говорит Леопольд брату. – Они пришли за нами. Это наверняка полиция.
– Что делать? – спрашивает Хенри и кивает, понимая, что человек, присматривающий за варанами, никогда не вошел бы на территорию, не позвонив в дверь. Да и вход заперт. Стало быть, это полиция. Или кто-то другой, кто хочет схватить их.
Леопольд шепчет:
– Мы доведем все это до конца, как планировали. Отделаемся от них – и бежим к катеру.
Хенри молча следует за ним, когда они берут свои пистолеты, снимают с предохранителя автомат, прячутся за белым диваном и ждут.
И вот тень становится черным силуэтом за белыми портьерами. Темное на темном фоне.
Человек, затем еще один. Братья наводят пистолеты на тени, но не нажимают на курок.
Они держат пальцы на спусковых крючках, но не могут выстрелить. Но вот первая тень возвращается. Или же это вторая… В конце концов Леопольд спускает курок, и комната взрывается звуками, когда стеклянная раздвижная дверь разбивается на тысячи осколков, которые дождем сыплются на террасу.
* * *
Малин и Зак пересекли участок, прокрадываясь от одного дерева к другому, приглядываясь к свету, падавшему с верхней террасы дома, озираясь с мыслью о жутких ящерицах, только что появлявшихся из тьмы.
Подходя к особняку, они увидели, даже несмотря на темноту, какой он роскошный.
Здание было построено из бетона, кедра и мрамора, террасами, следовавшими уступам скалы, к которой был пристроен особняк.
Белые одноэтажные постройки у воды.
«Не там ли они держат своих варанов?» – подумала Малин.
Они подкрались к входной двери на первом этаже. Заперто. Здесь тоже нет никаких камер.
Затем они вскарабкались вверх по склону и оттуда на верхнюю террасу дома.
«Вы здесь?» – спросила Малин, тихо, насколько это возможно, приземляясь на белые каменные плиты террасы.
Марко и Елена, вы здесь? Или это просто сон? От неожиданного усилия и усталости голова у нее пошла кругом, мозг отказывался повиноваться, а рядом с собой она услышала тяжелое фырканье Зака.
«Особняк площадью метров пятьсот», – подумала она.
– Как поступим? – спросил Зак, когда они перевели дух.
Они прокрались вдоль по террасе, держа пистолеты наготове, заглянули через окно в пустую кухню. Раздвижная дверь была закрыта, а они не захотели шуметь, стараясь проникнуть в дом, – им не нужен был звон разбитого стекла. Затем прошли мимо стеклянной стены, задернутой изнутри тяжелыми белыми портьерами.
Затем спустились по бетонной лестнице вниз, на другую террасу.
Снова стеклянные стены, снова портьеры. Клумба с цветами метрах в десяти под ними.
«Что скрывается за этими стеклянными стенами? – подумала Малин. – Неужели дом все-таки пуст и здесь никого нет?»
Затем они осторожно прокрались обратно, шепотом обменявшись сомнениями, снова поднялись на верхнюю террасу, твердо решив пробраться в дом.
Когда они во второй раз проходили мимо белых портьер, мир вдруг взорвался, и Малин услышала, как пули свистят у виска, а затем раздался крик Зака.
* * *
В темноте Малин видит Зака, распростертого на белых плитах террасы, из него хлещет кровь, но непонятно откуда, и она ползет к нему, слыша свист пуль над головой, над Заком; заглядывает за разорванные портьеры, туда, где только что было стекло, видит стол и белый диван длиной метров двадцать вдоль длинной стены комнаты.
Они притаились там.
Это явно братья Куртзон. Она выпускает по ним весь магазин и быстро вставляет новый, пока Зак хватается за руку.
Неужели повреждена артерия?
В этом случае ему суждено умереть здесь.
Ему осталось недолго.
Малин выпускает еще две пули, потом вскакивает и кидается к дивану.
Тут она видит две фигуры, одетые в черное, бегущие к лестнице, и стреляет им вслед. Один выстрел, другой, но они убегают вниз по лестнице, и Малин несется за ними, мимо открытого чемодана, набитого зелеными пачками долларов и других валют, которые она не знает. Она сжимается – нельзя допустить, чтобы в нее попали. Лестница кончается на нижней террасе, Малин видит братьев у приставной лестницы, ведущей вниз, и кричит:
– Стоять! А не то стреляю!
Один из них оборачивается и наводит на Малин нечто, похожее на автомат, и как раз собирается выстрелить, когда Малин вдавливает спусковой крючок своего пистолета, надеясь, что еще не поздно для нее, для Зака, для детей, пропавших одиноких детей, которые, возможно, где-то здесь.
Которые, возможно, еще живы.
Скажите, что они живы.
* * *
Зак зажимает рану на руке и слышит с нижней террасы автоматную очередь.
«Кажется, был еще выстрел из пистолета?
Малин.
Они подстрелили тебя?
Я должен спасти тебя.
Проклятье, как хлещет кровь…»
Верхушки елей и кроны сосен раскачиваются в темноте. Он крепко зажимает руку. «Удастся ли мне остановить кровь? Если пуля задела аорту, то я не жилец, но я должен спасти Малин».
Он встает.
Берет пистолет.
Подбирается к дальнему краю террасы – к тому месту, откуда доносилась автоматная очередь.
* * *
Он упал.
Тот из братьев, у которого в руках был автомат, упал и выпустил очередь прямо в небо, когда она попала ему по ногам; и теперь он лежит на террасе, обхватив рукой колено, а белые плиты под ним окрашиваются кровью.
Теперь второй брат медленно наводит на нее пистолет, и Малин не различает его лица – «кто он – тот, кто выстрелит в меня, или в кого выстрелю я?»
Она колеблется. Затем нажимает на спусковой крючок, но пистолет дает осечку, и теперь она видит лицо мужчины; он улыбается и наводит на нее свой пистолет.
«Сейчас я умру», – успевает подумать Малин, но тут раздается выстрел, и она видит, как мужчина падает через перила террасы и исчезает внизу, приземляясь на клумбу метрах в десяти под ними.
Она слышит слабый голос Зака, который окликает ее:
– С тобой всё в порядке, Малин?
– Я в порядке!
Она подбегает к лежащему мужчине, который отпустил колено и пытается дотянуться до автомата, лежащего в паре метров от него.
Один из братьев Куртзон.
Острый профиль. Она видит его сбоку. Леопольд, это, скорее всего, Леопольд Куртзон.
Ударом ноги она отталкивает автомат подальше от него, осторожно перегибается через перила и видит второго мужчину, который должен быть Хенри Куртзоном. Его тело – как сорванный цветок среди цветов.
Его глаза раскрыты.
Безжизненны.
А одна из гигантских ящериц ест его ногу, остервенело отрывая куски мяса – Малин никогда не видела ничего подобного.
Подтягиваются и другие вараны. Они разевают свои пасти. Их гибкие тела движутся. Они рвут на части человеческое тело, шипя от удовольствия и злобы.
Малин отворачивается от этого зрелища.
– Ты в порядке? – слышит она за спиной голос Зака.
– Да! – кричит она в ответ. – А ты?
– Сначала я думал, что порвана аорта, но оказалось, что нет. Я могу остановить кровь, зажав рану рукой.
– Последи за ним, – говорит Малин и пинает мужчину, сидящего у ее ног. – А я обыщу дом.
Мужчина поднимает глаза и смотрит на нее. Улыбается странной улыбкой, которая кажется в темноте уродливой гримасой. Как будто он знает что-то, что ей неизвестно.
– Ты кто, Хенри или Леопольд? – произносит Малин холодно. Хочет знать точно, хотя и узнает Леопольда Куртзона по фотографии на паспорт.
– Леопольд. Хотя какое это имеет значение?
– Я позабочусь о нем, а ты найди детей, – говорит Зак. – Найди их!
Назад: Глава 58
Дальше: Глава 60