Книга: Дикая весна
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Интересно, как это выглядит со стороны, когда Зак занимается любовью с Карин Юханнисон?
Они встречаются тайно уже два года.
«Но они очень хорошо скрываются», – думает Малин.
Карин Юханнисон сидит за своим столом в государственной криминалистической лаборатории. Она медленно помешивает сахар в чашке с горячим чаем. Светлые волосы падают прядями на ее аристократические скулы.
На Карин тонкая белая блузка, подчеркивающая грудь, а стены в ее кабинете без окон заставлены полками, где нагромождения бумаг, папок и книг образуют своего рода артистический беспорядок. На полу – розовый с красным восточный ковер, тут же – роскошное офисное кресло с высокой спинкой и кожаной обивкой, которое она наверняка купила за свой счет. Малин узнает дизайн, но не может вспомнить название фирмы, и это ее раздражает – и она раздражается по поводу того, что ее раздражают такие мелочи.
Они сидят на двух кожаных пуфиках напротив Карин.
Как она смотрит на Зака?
«Я хочу тебя. Прямо сейчас!»
Вот так она на него смотрит.
Перед своим внутренним взором Малин видит их сплетенные тела в номере какого-нибудь дешевого отеля, например «Стонго», что рядом с вокзалом.
– Мы знаем, что это была за бомба, – произносит Карин. – Какое взрывчатое вещество было использовано и как оно детонировало.
– Давай, – произносит Зак, и Карин улыбается.
– Механизм бомбы был запущен с пульта. Мы нашли остатки капсюля-воспламенителя, какие используются при дистанционном управлении, а также фрагменты передатчика. С таким пультом можно стоять как угодно далеко. Он действует как IED, что по-английски означает Improvised explosive device – бомба, которую кто-то собрал сам, из разных составных частей и взрывчатых веществ. В основе бомбы был пероксид ацетона. Он есть у военных и довольно часто встречается в строительстве. Вероятно, это самое распространенное взрывчатое вещество.
– Где именно можно достать этот самый пероксид ацетона? – спрашивает Малин, подаваясь вперед, чтобы продемонстрировать заинтересованность, и ощущает, как пуговицы на платье вдавливаются в кожу; ей приходит в голову, что она немного обнажается, когда делает это движение. «Он мог бы пожалеть девочек, если видел – или они видели – место, где находилась бомба, когда приводили ее в действие. Это что-то значит? Помимо того, что они хотели показать серьезность своих намерений?» – думает она.
– Имея специальное разрешение, его можно закупить через оптовиков. А такое разрешение большинство крупных строительных компаний имеет. Если же ты военный и особенно начальник, ты наверняка можешь без труда получить доступ к нему. Кроме того, есть еще немало нелегальных препаратов, циркулирующих в обществе, – украденных с военных складов и со строек. И все это тоже можно раздобыть, если иметь связи в преступном мире. К тому же его наверняка можно заказать по Интернету из-за границы. Но пероксид ацетона долго не хранится, так что он постоянно в движении на рынке. Запасы все время обновляются, так что тот, кто подложил бомбу, достал его совсем недавно.
Зак кивает, а Малин сосет губу, думая, что теперь Бёрье Сверд и Вальдемар Экенберг могут искать более предметно, когда стало известно, какие вещества использовались, – но одновременно с этим стало труднее. Стандартные штуки. С большой вероятностью их не удастся отследить.
– А за границей пероксид ацетона часто встречается? – спрашивает Зак.
– Его можно достать в любой европейской стране. Он производится в нескольких странах, но не в Швеции. Однако если захотеть его достать, то достанешь. К тому же его можно сделать самостоятельно. И многие бомбы в Ираке и Афганистане изготовлены с использованием пероксида ацетона – это так, для вашей информации. Его не раз использовали в терактах, последний случай – в лондонских автобусах. Однако это не имеет значения. Любой человек, решивший сделать бомбу, скорее всего, использовал бы именно его.
В Ираке и Афганистане повстанцы используют также нитрат аммония, который имеет похожий химический состав, но для нашего случая он слишком громоздкий. Для взрыва такой мощности, как на площади, потребовалось бы не меньше тонны.
Карин видит разочарование Малин. А та понимает, насколько трудно сделать какие-либо оперативные выводы из этой новой информации.
– Прости, Малин, мне хотелось бы дать тебе что-нибудь более специфическое. Но я могу сказать одно – тот, кто делал эту бомбу, прекрасно знал свое дело. Это не любительская поделка, а стабильная конструкция, где снаружи был прочный металлический корпус. Пероксид ацетона очень чувствителен, многие экспериментаторы сами на нем подрывались, но этот человек знал, что делает. И пульт дистанционного управления – штука весьма продвинутая.
– Стало быть, мы имеем дело с профессионалом, – произносит Зак, и Карин кивает.
– И он мог сознательно направить силу взрыва в сторону площади. Но это невозможно сказать наверняка. Заряд весил от трех до пяти килограммов. Примерно такое количество пероксида ацетона необходимо для бомбы с такой взрывной силой, как наша.
– А пульт? – спрашивает Малин.
– Мы нашли лишь крошечные остатки. К сожалению, о нем невозможно сказать ничего конкретного.
Мужчина в черной куртке с капюшоном.
Тот, который оставил бомбу перед банком, на багажнике велосипеда.
«Должно быть, он ушел с площади, – думает Малин. – Встал где-нибудь в сторонке и привел в действие бомбу. Видел ли он в тот момент площадь? Девочек? Может быть, он ушел далеко, вышел из зоны видимости, потому что если он увидел девочек, приближающихся к банкомату, и нажал на кнопку, то с каким же злом мы имеем дело?! Не сам ли это Демиург, страшное кровавое животное без кожи, которое пробуждается по весне в своей норе после зимней спячки и пускается на охоту за душами людей? Монстр, убивающий ради убийства…»
Палец, нажимающий на кнопку.
Возможно, это был одиночка. Руководитель Фронта экономической свободы? Или кто-то совсем другой? Парень из мотобанды, желающий отомстить Стенссону? Впрочем, бомба по Стенссону очень сильно промазала – и как это могло получиться, если она приводилась в действие дистанционно? С другой стороны, с бомбами часто возникают проблемы. Это скорее правило, чем исключение, – в тех случаях, о которых мы слышим, так что нельзя сбрасывать со счетов, что мишенью все же был Стенссон.
Речь может также идти о религиозной группе, которая хочет показать свою силу, демонстрируя, что может нанести удар где угодно и когда угодно… Впрочем, ничто не говорит в защиту этой последней версии.
«Аль-Кабари наверняка держит своих под контролем, – думает Малин. – И у меня возникло явное ощущение того, что он сказал правду – он действительно хочет помочь в создании нормально функционирующего общества».
– А капсюли? – спрашивает Малин. – Их как-то возможно отследить?
– Там то же самое. Единственное, что мне удалось установить, – что это самая распространенная модель. Возможно, он или они знали, что капсюли тоже невозможно будет отследить.
Некоторое время все трое сидят молча.
Карин делает глубокий вдох.
– Еще я могу окончательно подтвердить, что погибшие девочки – действительно двойняшки Вигерё. Тюва и Мира. В возрасте пяти лет они побывали у зубного врача, там им сделали рентген, ибо у них была необычная аномалия зубов – некоторые зубы срослись по двое. Мы сравнили рентгеновские снимки со своими находками на Большой площади – и теперь все сомнения отпали.
– Значит, теперь мы знаем наверняка то, что знали и так, – вздыхает Малин.
* * *
В офисе банка «SEB» на Большой площади вместо стекол теперь большие фанерные щиты, словно кто-то забил окна в ожидании мощного урагана.
Вальдемар Экенберг и Бёрье Сверд стучат в только что поставленную новую дверь. За их спинами погасли погребальные свечи, уже начали увядать цветы. Но все время приходят новые люди, с новыми свечами и новыми тюльпанами таких же огненных оттенков, что и сам эпицентр взрыва, принося новый страх, новую скорбь по утраченному спокойствию.
Через пару минут дверь банка открывает девушка в сером офисном костюме.
Они входят внутрь. В отсутствие дневного света все помещение кажется подземельем.
Несколько банковских служащих за прилавком, обшитым дубовыми панелями, напускают на себя занятой вид – похоже, они крепко сидят на своих стульях, несмотря на кризис. Банки и их сотрудники – единственные, кто зарабатывает еще больше денег, несмотря на огромные потери по кредитам, констатирует Вальдемар.
«Какой идиотизм – бояться, – думает он, подходя вместе с Бёрье к прилавку. – Если есть банк, который сейчас находится в полной безопасности, так это “SEB”».
Он чувствует, как внутри поднимается волна раздражения.
Банковские свиньи. Все тело зудит, желая как-то выразить свое недовольство.
Потолок покрывает тонкая бежевая каменная пыль. Только что проснувшиеся мухи уже поползали туда-сюда в этой пыли, образовав дорожки, сливающиеся в причудливый узор.
«Как схема нашего расследования», – думает Вальдемар, вынимая бумажник и показывая одному из банковских служащих свое полицейское удостоверение.
– Нам нужен ваш начальник, – произносит он, стараясь вызвать уважение. – Его зовут Джереми Лундин.
Вальдемар принюхивается.
С момента взрыва прошел всего один день, но кажется, что это было уже очень давно. Внутренние помещения банка почти не пострадали – видать, бомбу делал человек, знающий свое дело, вся взрывная волна оказалась направлена наружу, в сторону площади, в сторону людей. «Разве все должно было быть не наоборот? – размышляет Вальдемар. – Если банк был главной мишенью, вся разрушительная сила должна была быть направлена внутрь, в здание. С другой стороны, подрывник мог занервничать и поставить велосипед с рюкзаком задом наперед…»
Впервые у него возникают сомнения по поводу Фронта экономической свободы. По поводу Стенссона на видео он поначалу и слышать не желал, тем более идти кого-либо допрашивать. Но теперь у него возникает чувство, что в этом все же что-то есть.
И с какой стати этот Фронт экономической свободы вдруг взялся из ниоткуда? Впрочем, именно это произошло в семидесятые годы, когда появились Баадер и Майнхоф. Словно из пустоты.
Почти что.
– Он в своем кабинете, – проговорила молодая рыжеволосая женщина.
– Мы хотели бы побеседовать с ним.
Женщина звонит по телефону. Она разговаривает с кем-то, кивает, а когда она кладет трубку, Вальдемар спрашивает:
– Вам известно, побывал ли вчера в банке Дик Стенссон? Он ведь ваш клиент, не так ли?
– Я вчера не работала, слава богу, – отвечает женщина. – И я не имею права давать информацию о клиентах банка. Поговорите об этом с Джереми.
– Вы знаете, кто такой Дик Стенссон?
Женщина качает головой.
Ни одна живая душа не упомянула вчера на допросе Дика Стенссона. Они вообще ни одного клиента не назвали по имени – вероятно, именно потому, что в них крепко вбито: соблюдать конфиденциальность в отношении своих клиентов. Однако выманивать у клиентов деньги вполне разрешено.
Или от взрыва у них у всех произошел легкий заскок?
Такое ощущение, что весь мир кружится слишком быстро.
Вальдемар кладет обе руки на прилавок перед женщиной.
– Это совершенно исключительная ситуация, – говорит Бёрье.
Глаза Вальдемара сужаются, превращаясь в две узкие черточки. Почти не разжимая губ, он произносит:
– Двух маленьких девочек разорвало взрывом на мелкие части. Им было по шесть лет. А такая пигалица, как ты, не может дать информацию… Скоро мы получим записи ваших видеокамер, и тогда ему крышка. Ты прекрасно знаешь, кто он такой.
Женщина поднимает на них глаза.
Без тени страха.
Смотрит ясным взглядом.
Затем кивает и говорит:
– Да, он наш клиент. Но был ли он здесь вчера, я не знаю. Вам придется поговорить об этом с Джереми.
– Спасибо, – отвечает Вальдемар.
– Вы можете пройти в его кабинет. Прямо по коридору.
* * *
– Является ли Дик Стенссон клиентом банка и был ли он здесь вчера перед самым взрывом? – произносит Вальдемар, нависая над столом Джереми Лундина.
Директор банковского филиала, лет тридцати пяти на вид, полноватый, одетый в блестящий синий костюм, с зачесанными назад светлыми волосами, с ужасом взирает на него из своего кресла, словно желая попятиться – от пропитанного никотином и кофе дыхания Вальдемара и его гнева.
Джереми Лундин пыхтит, надувает круглые щеки, а его водянисто-серые глаза пытаются сориентироваться в происходящем.
– Успокойся, – говорит Бёрье, беря на себя роль доброго полицейского.
Но Вальдемар не дает себя сбить и продолжает:
– Послушай, ты, клоун банковский, Дик Стенссон был вчера здесь за несколько минут до того, как взорвалась бомба, или как?
Джереми Лундин барабанит пальцами по светлой крышке стола, смотрит мимо них на пустую стену.
– Стенссон был здесь, да. Он клиент нашего банка.
– И вам известно, кто он такой? – спрашивает Бёрье.
Джереми Лундин кивает.
– А ты, клоун, не врубился, когда мы тебя вчера допрашивали, что это исключительно ценная информация? Ты прекрасно знаешь, что он за птица! И тебе наверняка известно, что конкурирующие мафиозные группировки иногда взрывают друг друга.
– Почему вы ничего не сказали? – спрашивает Бёрье, усаживаясь в одно из кресел для посетителей.
Вальдемар остается стоять, раскачиваясь вперед-назад.
– Я думал, это не важно. Теперь я понял, что был неправ. Я собирался вам звонить. Но мы очень тщательно оберегаем анонимность наших клиентов. А он хороший клиент. У него несколько вполне успешных предприятий, имеющих у нас свои счета.
– Что делал у вас Стенссон вчера? – спокойным тоном спрашивает Бёрье.
– И говори правду, – шипит Вальдемар, усаживаясь на стол Джереми Лундина рядом с компьютером.
– Он вносил деньги.
– Я так полагаю, что он пришел с наличкой, – произносит Вальдемар. – Он часто это проделывал?
– Каждый понедельник в первой половине дня. В кассе, в зале. Вчера я лично принимал у него наличные. И не подумайте худого: он всегда предъявлял квитанции, откуда получены деньги.
– В одно и то же время, каждую неделю? – задумчиво переспрашивает Бёрье.
– Да, – кивает Джереми Лундин. – И в этом нет ничего странного. Мне известно о его репутации, но он не был осужден, а его фирмы в полном порядке. Для нас он обычный клиент, как и все.
«Лжет? – думает Вальдемар. – Вряд ли. Для него Стенссон и вправду самый обычный клиент, анонимность которого следует охранять любой ценой, при любых обстоятельствах. Потому что в этом – защита интересов банка и его прибылей».
– В ближайшее время мы затребуем данные обо всех трансакциях Стенссона в вашем банке. Будь уверен, – говорит Вальдемар.
Джереми улыбается.
– Пожалуйста! – отвечает он
– Еще один вопрос: что вам известно о Фронте экономической свободы?
– Ничего, – отвечает Лундин, в то время как непослушный локон падает ему на лоб.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16