Книга: Джек Ричер, или Личный интерес
Назад: Глава 58
Дальше: 12

Примечания

1

САС – специальная (или особая) авиационная служба, спецподразделение Вооруженных сил Великобритании.

2

ЦАХАЛ – Армия обороны Израиля.

3

Об обстоятельствах этого дела рассказывается в романе Ли Чайлда «Джек Ричер, или Средство убеждения».

4

ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство; СНС – синдром навязчивых состояний.

5

Nice (англ.) – милая, приятная.

6

Сэвил-роу – улица в Лондоне, на которой расположены самые дорогие и модные ателье города; их продукция считается эталоном моды и шика.

7

DGSE (фр.) – Главное управление внешней безопасности.

8

Боз-ар (фр.), букв. «изящные искусства» – эклектический стиль архитектуры.

9

Серебряная Звезда – персональная военная награда США, основанием для награждения которой служат мужество и отвага, проявленные в бою.

10

Moon (англ.) – Луна.

11

Супербоул – ежегодный матч между двумя лучшими командами по американскому футболу, победителями своих конференций; пожалуй, самое популярное спортивное действо в США.
Назад: Глава 58
Дальше: 12