Книга: Джек Ричер, или Личный интерес
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52

Глава 51

Кейси держала фонарик. У меня в каждой руке было по пистолету, главным образом из-за того, что я лишился карманов на куртке. Беннетт шел за нами, прикрывая тыл и фланги. Найс быстро водила лучом из стороны в сторону, окрашивая ночной воздух, освещая разные предметы, словно стробоскоп, позволяя нашему зрению достраивать недостающие части.
Никаких следов Джоуи. Во всяком случае, сначала. Луч фонарика освещал довольно длинный участок шириной в ярд, но Джоуи мы не видели. А он должен был находиться где-то рядом, если собирался нас атаковать. Однако он едва ли мог рассчитывать на внезапность. Ему пришлось бы отойти в сторону и двигаться боком, не слишком быстро. Мы проверили дальний угол, где я ждал Беннетта, но Джоуи там не было. Мы проверили противоположный угол – ничего.
Тогда мы остановились и прислушались. Тишина. Небо все еще озаряло желтое сияние, но дома вокруг нас были темными. Их обитатели выключили свет, собираясь лечь спать. Их дети уже улеглись в кровати. Очень скоро мы будем окружены спящими людьми. Тут и там я видел голубое мерцание экранов телевизоров, фильм, или футбол, или что-то документальное, полезное с точки зрения образования, но не для здоровья. Мы охотились на великана в темноте.
И у нас ничего не получалось, пока я не сделал то, с чего следовало начать, – поставил себя на его место, стал им на несколько мгновений. Что сделал бы на его месте я? Пистолета нет, телохранители выведены из строя, водитель слишком далеко, чтобы звать его на помощь, спускаться вниз по склону холма слишком медленно. К тому же мне не требуется поддержка, я и сам справлюсь. Я – Малыш Джоуи Грин и буду таковым всегда.
Но мне нравится, когда есть зрители.
Однако сейчас их нет. На лужайке не проходит мировая серия по боулингу. Люди в домах задвигают шторы и закрывают глаза. Осталось лишь одно место, где Джоуи мог найти зрителей. Возможно, единственного зрителя, но очень заинтересованного. Союзника, быть может, даже друга, собрата-профессионала, как хотелось бы думать Джоуи.
Возможно, Джон Котт наблюдал за ним через прибор ночного видения.
Или прицел ночного видения.
Я сделал знак рукой, Кейси Найс выключила фонарик, и мы осторожно приблизились к дальнему углу домика, оказавшись на одном уровне с окнами, то есть в одном или двух градусах от того места, откуда открывался прекрасный вид на превосходную квадратную лужайку. Теперь мы увидели ее снова, но на этот раз посредине стоял Малыш Джоуи, одинокий великан под желтым ночным небом, – он танцевал, двигал бедрами, шаркал ногами, размахивал руками и дергал головой из стороны в сторону.
* * *
Я сразу понял, что он делает, как и почему. Животная хитрость. Разум грызуна.
Это ДНК. Как у крыс.
Пистолета у него в руке не было. Как он мог забрать наши пистолеты?
Мы окружены спящими людьми. Их дети уже в кроватях.
Он танцевал, чтобы заставить нас промахнуться. А мы никак не могли себе это позволить. Только не здесь. Впрочем, опасаться промаха не стоило. В девяносто девяти случаях из ста. Или наши шансы были еще лучше.
Это один из тех философских вопросов, которые обсуждают в газетах.
Какая вероятность окажется достаточной для ответственного человека? Но даже удачный выстрел может пройти навылет. Например, через мягкую ткань шеи. И это едва ли замедлит скорость полета пули. Следующая остановка – комната, выкрашенная в голубые или розовые тона. Или наша пуля заденет кость и срикошетирует под самым неожиданным углом, низко над землей и далеко. Она может попасть в какого-нибудь полуночника до того, как игра в футбол будет закончена. Ничейный счет и дополнительное время. Он так и не узнает, что случилось.
Мог ли я выстрелить? Проклятье, да. Малыш Джоуи представлял собой достаточно крупную цель. Следовало ли стрелять? Со спящими детьми за его спиной, слева и справа, за тонкими стеклами окон?
Мы переместились в тень и прислонились к стене домика. «Можно позволить ему потанцевать еще с минуту, – подумал я. – Возможно, он устанет. А это может помочь». Так я рассчитывал.
* * *
Найс и Беннетт стали двигаться вдоль края лужайки, к ее дальней стороне, к утоптанной дорожке, усыпанной гравием. Может быть, по ней бегали судьи; я не знал правил этой игры. Беннетт отошел дальше, чем Найс, так что их разделяло двадцать футов, триангуляция в действии. Теперь за спиной Джоуи находился домик, и если им придется стрелять, то в случае промаха их пули может остановить дерево, которому лет шестьдесят. Или, в худшем случае, частично задержать.
Я лишился карманов на куртке, поэтому засунул пистолеты в задние карманы брюк, шагнул на лужайку и сразу сдвинулся влево, чтобы масса Джоуи находилась между мной и далеким домом, за огромными окнами которого имелось множество удобных позиций для снайпера. Четыреста ярдов. Менее секунды. Вспышка, одна тыся… игра закончена.
Я медленно пошел вперед. К Джоуи. Он увидел меня, его фигура высилась в желтом сумраке, и я заметил, как сверкнули в улыбке зубы. Джоуи стал отступать к дальнему углу лужайки, стараясь двигаться со мной шаг в шаг. Он вел меня к своему дому. Джоуи не был глуп. Сделав три шага назад, он вышел из зоны безопасного огня для Найс, а после четырех – из зоны Беннетта. Я почувствовал, как опустились их плечи, и в тишине загудел телефон Беннетта – он получил сообщение. Я рассчитывал, что это информация о стекле. Что же, интересно будет прочитать. Если я доживу.
Джоуи оглянулся через плечо, убедился, что достиг нужного места, остановился и снова начал пританцовывать, прыгая из стороны в сторону, наклоняясь то влево, то вправо. Его огромные ноги оставляли следы на идеальной траве. Наверное, боулинг-клуб будет изрядно возмущен. Надеюсь, у них есть страховка. Или большая сумка с семенами.
– Послушай, Джоуи, – заговорил я. – Вот какое дело. Мне нужно проникнуть в твой дом. Чтобы тебя там не было. Первый вариант – ты можешь согласиться прямо сейчас.
– А второй вариант? – поинтересовался он.
– Я советую тебе выбрать первый.
– Дом англичанина – его крепость.
– Я тебя понимаю, Джоуи. Действительно понимаю. Но тебе не следует считать меня викингом. Или мятежником и мародером. Или захватчиком. Я намерен взять твою крепость штурмом. И будет лучше, если ты в процессе не пострадаешь.
– А если пострадаешь ты?
– Тут ты можешь мне помочь, Джоуи. Например, рассказать, где прячется Котт и где находятся его охранники. И предупредить меня о других опасностях. У тебя есть рваные ковры? Или низкая мебель? Я не хочу поскользнуться и упасть.
– Ты покойник.
– Это почему, Джоуи? У тебя есть пистолет?
Он не ответил.
– Я так не думаю, – продолжал я. – Или с тобой другие парни, кроме тех четверых, что лежат на полу в домике, без сознания и со сломанными костями?
Он не ответил.
– Я так не думаю.
Джоуи продолжал танцевать, но уже не так резво; он смещался то вправо, то влево, и я вместе с ним, чтобы его тело все время оставалось между мной и далеким домом. Я находился в двух шагах от него или в одном шаге от самого Джоуи. Тут было о чем тревожиться, ведь на стоянке возле супермаркета я видел, как быстро он способен двигаться.
Джоуи засунул руку в правый карман куртки. Большая рука. Большой карман. И вытащил сотовый телефон. Поднес его ко рту и сказал:
– Звонок Гэри. – Потом прижал телефон к уху, как обычный человек. У него были слишком большие пальцы, чтобы набирать номер. Телефон повиновался голосовым командам. И система работала, потому что Гэри взял трубку. – Гэри, это Джоуи. Перезвони мне через десять минут. Понятно? Если я не отвечу, уходите. Каждый за себя. Ты понял?
На этом разговор закончился, Джоуи убрал телефон в карман и продолжал молча стоять.
У моей матери были правила относительно драк. Она растила двух сыновей на военно-морской базе, поэтому не могла просто запретить нам в них участвовать. Однако она ввела ограничения. Первое правило имело практический характер.
Не деритесь в новой одежде.
По иронии судьбы, именно так я сейчас и собирался поступить. Второе правило можно было бы назвать этическим или моральным, но моя мать считала его правильным, что на французском звучало иначе. Второе правило состояло в том, чтобы никогда не начинать драки первым. Но имелось еще и третье правило: никогда не проигрывать.
Я возражал, когда был маленьким ребенком. Иногда ты должен нанести первый удар, иначе одержать победу невозможно. Я чувствовал, что второе и третье правила несовместимы. Возможно, это был тест Роршаха. Ты человек второго правила или третьего? Мой брат Джо придерживался второго. А я – третьего. Впервые наши родители стали смотреть на нас немного по-разному. И мы не знали, что правильно, а что – нет. Их сигналы не совпадали. Они были достойными людьми, но служили в морской пехоте.
Никогда не проигрывать – я всегда придерживался этого правила. И оно хорошо мне служило. Даже если приходилось забывать о правиле номер два. Иногда нужно самому начать драку. Как, к примеру, в данном случае. Грубый эмпирический метод: я должен ударить Джоуи раньше, чем он ударит меня.
Неожиданно он заговорил:
– Я – «Мальчик Ромфорда».
– Ну, кто-то должен им быть.
– Мы держим свое слово. Чтобы добраться до мистера Котта, вам сначала придется пройти мимо меня.
– Как при посещении дантиста. Что ж, тогда нужно это сделать.
– Ты думаешь, что можешь со мной драться?
– Вероятно.
– Мне не особенно нравится мистер Котт, – сказал Малыш Джоуи.
– Мне тоже, – ответил я.
– Но я – «Мальчик Ромфорда». Я держу слово.
– И что?
– Так давай получим удовольствие. – Он явно задумался, словно пытался найти короткое объяснение происходящему, а потом указал на свой карман: – Ты слышал мой телефонный разговор?
– Да, – сказал я.
– Сегодня ночью Гэри – главный охранник мистера Котта. Ты слышал, что я ему сказал. Если я отвечу на его звонок, значит, тебя больше нет на карте и мы продолжаем действовать, как обычно. Я – «Мальчик Ромфорда», и я держу свое слово. Но я не хочу, чтобы мои люди имели дело с этим дерьмом без меня. Поэтому, если я не отвечу на звонок, они немедленно уйдут, и мистер Котт твой.
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52